Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 - Nettoyage du bac à poussière
    Limpieza del cubo basura
    ➢Siempre vacíe el cubo de basura
    cuando el nivel de basura alcanza la
    línea MAXLLENO.
    ➢Levante el cerrojo del canasto de
    basura y saque el cubo tomando de la
    manija ubicada al tope del canasto de
    basura.
    ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera
    estar ubicado a la entrada del canasto
    de basura o el filtro secundario.
    ➢
    Cada vez que se saca el canasto de
    basura, rote la perilla de limpieza al tope
    del canasto de basura hasta que el filtro
    esté limpio para mantener la función de
    limpieza.
    ➢Levante la tapa del cubo de basura
    directmente afuera de  la taza de
    basura.
    ➢Vacíe el contenido del cubo de basura
    en el basurero.
    ➢Vider toujours le bac lorsque le niveau
    de poussière atteint la ligne « MAXIMUM
    FILL » (remplissage maximum).
    ➢Soulever le loquet du bac à poussière.
    Saisir la poignée située sur le côté.
    Soulever et sortir afin de retirer le bac à
    poussière de laspirateur.
    ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se
    trouver dans lorifice dentrée du bac ou
    dans le tamis filtrant.
    ➢Afin de maintenir une performance
    maximale de nettoyage, chaque fois
    que le bac à poussière est retiré,
    tourner la molette de nettoyage située
    sur le haut du bac jusquà ce que le
    filtre soit nettoyé.
    ➢Tenir le bac à poussière au-dessus dun
    récipient à déchets. Dégager le
    couvercle du bac à poussière.
    ➢Vider le bac à poussière dans le
    récipient à déchets. 
    						
    							- 32-
    Filter Changing and Cleaning
    Locking TabLoquet de blocageFilter CoverCouvercle du filtre
    Tapa del filtro
    Primary
    Filter
    Filtre primaire
    Filtro primario
    SlotFente
    RanuraCleaning CamCame de nettoyge
    Leva limpiadora
    Locking TabLoquet de blocageFilter CoverCouvercle du filtre
    Tapa del filtro
    Primary
    Filter
    Filtre primaire
    Filtro primario
    SlotFente
    RanuraCleaning CamCame de nettoyge
    Leva limpiadora
    ➢
    Check primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢
    To remove primary filter, remove the
    dust bin and dust bin lid assembly as
    outlined in the DUST BIN CLEANING
    section.
    ➢
    While holding primary filter over a
    trash container grasp filter, rotate
    and lift off.
    ➢
    Clean primary filter by gently tapping
    over a trash container. Tap on several
    sides to ensure best cleaning.
    ➢
    Rinse with water only as needed, do
    not use any detergent or soap.
    ➢
    Allow the filter to dry for 24 hours
    before putting it back into the
    vacuum cleaner.
    ➢
    When cleaning the filter no longer
    restores vacuum suction to full
    power you need to replace the filter.
    TO REPLACE PRIMARY FILTER
    ➢
    With slot side on filter towards the
    filter cover slide cleaning cam inside
    opening, rotate filter clockwise until
    slots lock onto tabs in cover.
    Note: Under normal use and care, your
    filter can be expected to last up to 5
    years.
    ➢
    Re-assemble dust bin lid to dust bin.
    Insert into vacuum cleaner and
    secure with dust bin latch. 
    						
    							- 33 - Changement et nettoyage du filtre
    Cambio/Limpieza de los filtros
    ➢Cheque el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando esté sucio.
    ➢Para sacar el filtro primario. Remueva el
    canasto de basura y el montaje de la
    tapa del canasto de basura como se
    explica en la sección LIMPIEZA DEL
    CANASTO DE BASURA.
    ➢Tome el filtro, rótelo y levántelo hacia
    afuera.
    ➢Limpie el filtro primario golpeándolo
    gentilmente sobre un contenedor de
    basura. Golpee sobre varios lados para
    asegurar la mejor limpieza.
    ➢Enjuague con agua solamente como
    sea necesario.
    ➢Permita que el filtro se seque por 24
    horas antes de ponerlo de vuelta en la
    aspiradora.
    ➢Cuando la limpieza del filtro ya no
    restaura la succión al vacío a su poder
    total, usted necesita reemplazar el filtro.
    PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
    PRIMARIO
    ➢Reemplace el filtro y rótelo  hasta que
    las  ranuras cierren  con las lengüetas
    en la cubierta.
    Nota: Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede llegar a durar hasta 3 años.
    ➢Vuelva a montar la tapa del
    compartimiento del polvo para sacar el
    polvo del compartimiento. Inserte en
    más limpio y seguro con el cierre del
    compartimiento del polvo.
    ➢Vérifier fréquemment le filtre principal et
    le nettoyer lorsquil est sale.
    ➢Pour retirer le filtre principal, retirer le
    bac et lensemble du couvercle du bac
    à poussière tel que démontré dans la
    section « Nettoyage du bac à 
    poussière ».
    ➢Tout en tenant le filtre principal au-
    dessus dun récipient à déchets, saisir
    le filtre, tourner et retirer.
    ➢Nettoyer le filtre principal en le tapant
    légèrement au-dessus du récipient à
    déchets. Taper sur plusieurs côtés afin
    dassurer un bon nettoyage.
    ➢Rincer à leau le cas échéant sans
    utiliser de détergent ou de savon.
    ➢Permettre au filtre de sécher 24 heures
    avant de le remettre dans laspirateur.
    ➢Lorsque le nettoyage du filtre ne rend
    plus à laspirateur sa pleine puissance,
    il est nécessaire de remplacer le filtre.
    REMPLACEMENT DU  FILTRE
    PRINCIPAL
    ➢Avec le côté de la fente faisant face au
    couvercle du filtre, glisser la came de
    nettoyage dans l’ouverture, et tourner le
    filtre vers la droite jusquà ce que les
    languettes senclenchent dans les
    fentes du couvercle.
    Remarque:Sous conditions et entretien
    normaux, le filtre devrait durer jusquà 5 ans.
    ➢Fixer le couvercle du bac à poussière
    au bac. Insérer le bac dans laspirateur
    et le verrouiller avec le loquet du bac à
    poussière. 
    						
    							- 34 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢
    To remove, pull out on both sides of
    the exhaust filter cover.
    ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into filter
    compartment. Push only on filter
    frame.
    ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    snapping into place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Air Flow
    Exhaust FilterFiltre
    d’évacuation
    Filtro de
    salida
    Exhaust
    Filter Cover
    Couvercle
    du filtre
    d’évacuation
    Cubierta de
    flitro de salida
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Air
    Flow
    Exhaust
    Filter Seal
    Sello gris de
    filtro de salidaJoint du filtre
    d'évacuation
    Exhaust
    Filter
    Filtre
    d’évacuation
    Filtro
    de escape
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    Disconnect power cord from outlet.
    ➢
    Clean agitator after every five uses.
    ➢
    Turn vacuum over, exposing the
    agitator.
    ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    Cleaning Agitator 
    						
    							- 35 -
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Retirer le couvercle du filtre en tirant sur
    ses deux côtés.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre. Pousser seulement sur
    larmature de filtre.
    ➢Remettre le couvercle du filtre en place
    en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
    (si necesitó) en el compartemt de polvo
    colocando la orilla de espuma del filtro
    hacia el limpiador del vacío.
    ➢Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo a lo menos una vez cada año   
    Cambo del filtro de escape HEPA
    Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el
    agitador.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Nettoyer après chaque cinq usages.
    ➢Retourner laspirateur exposant
    lagitateur.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux. 
    						
    							➢
    Before servicing any parts,
    disconnect vacuum from electrical
    outlet.
    ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown. (Fig. 1)
    ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing. (Fig. 2)
    ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. (Fig. 3)
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
    so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting.
    Locking
    Ta b
    Loquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta b
    Loquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    - 36 -
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Locking
    Ta b
    Loquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta b
    Loquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3 
    						
    							- 37 -
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las
    piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra (Fig 1).
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla (Fig 2).
    ➢Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos (Fig 3).
    ➢Avant de remplacer quelque pièce que
    ce soit, débrancher l’aspirateur.
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets comme le montre l’illustration
    (Fig.1).
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration (Fig 2).
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à
    ce que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur (Fig 3).
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    Cambiar y insertar de la base inferior 
    						
    							Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    CorreaMotor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Belt Groove
    Polea para correa Rainure de la courroie
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Shaft
    tapis/plancher
    Selector alfombra-pisoArbre d'entraînement
    du sélecteur
    - 38 -
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢
    Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position.
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢
    Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢
    Reinstall lower plate. 
    						
    							Cambio de la correaRemplacement de la courroie
    ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Mueva el selector de alfombra-suelos
    sin alfombra a la posición para
    alfombras.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
    tapas del extremo.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior.➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Nettoyer lagitateur et remettre les deux
    (2) bouchons en place.
    ➢Remettre l’agitateur en place des les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    - 39 - 
    						
    							Replacing Headlight Bulb
    Flat ScrewdriverTournevis à lame plate
    Desarmador plano
    SlotsFentes
    Ranuras
    Headlight LensLentille de la lampe
    Lente de la luz
    ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet. Lower handle to lay
    vacuum cleaner flat.
    ➢
    Pry out light lens at slots by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward unit.
    ➢
    Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢
    To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace
    lens cover.
    ➢
    Replace lens cover by inserting
    bottom tab of lens into slots then
    applying pressure to top tabs.
    ➢
    A “popping” sound indicates lens is
    snapped properly in place.
    - 40 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions