Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    ➢Relâcher le manche en appuyant sur la
    pédale de réglage de linclinaison du
    manche avec votre pied et tirant vers
    larrière et le bas sur le manche avec la
    main.
    Réglage de linclinaison du manche
    ➢Desprenda el mango pisando el pedal
    de liberación y tire del mango hacia
    abajo con la mano.
    Desprendimiento del mango
    Uso de herramientasUtilisation des accessoires
    ➢La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    Cojines
    Cortinas
    Escaleras
    Paredes
    ➢El cepillo para combinación se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    Cortinas
    Escaleras
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢Le suceur combiné peut être utilisé
    dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    Nota:Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.Remarque:Toujours s’assurer que les acces-
    soires sont propres avant de les utiliser.➢
    El Panasonic Air Turbine se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    Escaleras
    Pisos
    ➢La turbine à air Panasonic peut être
    utilisée pour les articles suivants:
     Meubles
     Escaliers
     Sols 
    						
    							- 22 -
    Attachments
    Crevice
    Tool
    Wand
    Suceur plat
    Tube Herramienta
    para hendiduras
    Tubo
    Combination
    Brush
    Suceur
    combiné
    Cepillo de la
    combinación
    Air TurbineTurbine à air
    Turbina de aire
    Identify each of the attachments shown.
    ➢
    Remove the upper end of the hose
    that is attached to the wand holder
    by grasping the hose collar, twisting
    and pulling straight out. The
    attachments can now be added to
    the hose.
    Note: The motor protector may open
    when using attachments or when clean-
    ing new carpet, due to reduced airflow
    by the attachments themselves or by
    new carpet lint filling the dust bin quick-
    ly.
    Note: When using attachments make
    sure the vacuum cleaner is in the
    upright position and the Carpet/ Bare
    Floor selector is in the BARE FLOOR
    position.
    ➢
    Remove combination brush from wand
    or hose. Snap into appropriate storage
    location.
    ➢Remove crevice tool from the wand by
    twisting. Store in end of wand.
    ➢Reattach the extension hose to the
    wand holder and place wand in slot on
    front of wand holder.
    ➢Reinsert Panasonic Air Turbine into the
    vacuum cleaner as shown then close
    the storage cover.
    Panasonic Air TurbineTurbine à air Panasonic
    Turbina de aire Panasonic
    Air Turbine
    Storage Cover
    Couvercle de rangement
    de la turbine à air
    Cubierta de guardar
    la turbina de aire 
    						
    							- 23 -
    Identifier chacun des outils illustrés.
    ➢Retirer lembout supérieur du tuyau qui
    sattache au support du tube en
    tournant et tirant le collet tout droit. Les
    outils peuvent être maintenant ajoutés
    au tuyau.
    Remarque:Le protecteur du moteur pour-
    rait souvrir lors de lutilisation doutils ou
    pendant le nettoyage de moquette neuve.
    Ceci se produit à cause du débit dair
    réduit par les outils mêmes ou par la
    peluche de la moquette neuve remplissant
    le bac à poussière.
    Remarque:Lors de lutilisation des outils,
    s’assurer que laspirateur est en position
    verticale et que le sélecteur tapis/plancher
    est la position « BARE FLOOR ».
    ➢Retirer le suceur combiné du tube ou
    du tuyau. Insérer dans les espaces de
    rangement prévus.
    ➢Retirer le suceur plat du tube en le
    tournant. Le ranger dans le bout du
    tube.
    ➢Réinsérer le tuyau dextension dans le
    support du tube et insérer le tube dans
    louverture à l’avant du support du tube.
    ➢Réinsérer la turbine à air Panasonic
    dans laspirateur tel que démontré, et
    ensuite fermer le couvercle de
    rangement de la turbine à air.
    AccesoriosAccessoires
    Identifique cada uno de los accesorios
    mostrados a continuación.
    ➢Quite el extermo superior de la
    manguera que es conectada a el tubo
    telescópico agarrando el cuello de
    manguera, tuerce y estira derecho
    fuera. Las fijaciones ahora se pueden
    añadir a la manguera.
    Nota: La válvula de desviación puede estar
    abierta mientras se usan los accesorios o
    para limpiar una alfombra nueva a causa
    de un flujo reducido de aire por los acce-
    sorios mismos o por la pelusa de la alfom-
    bra que llene la bolsa rapidamente.
    Nota: Cuando use accesorios esté seguro
    de que la aspiradora está en la posición
    vertical y que el selector Alfombra/Piso
    Descubierto esté en la posición PISO DES-
    CUBIERTO.
    ➢Saque el cepillo del polvo o cepillo
    combinación. Cálcelo en el lugar
    apropiado de almacenaje.
    ➢Remueva la herramienta para grietas
    de a varilla girando. Póngala al  extremo
    de la varilla.
    ➢Junte de nuevo la manguera de
    extensión al soporte de la vara y ponga
    la vara en la ranura al frente  del
    soporte de la vara.
    ➢Reinserte la air turbine en la aspiradora
    como se muestra y entonces cierre la
    cubierta de guardar la air turbine. 
    						
    							- 24 -
    ➢
    The electronic dirt sensor is a feature
    which will detect particles as they
    pass through the vacuum cleaner.
    ➢
    The dirt sensor indicator is located
    on the front of the vacuum cleaner as
    illustrated.
    ➢
    A red light indicates dirt is being
    picked up by the vacuum cleaner.
    OPERATION
    ➢
    As you vacuum, the red indicator
    light will come on and stay on as
    long as the sensor detects a high
    concentration of particles passing
    through the vacuum cleaner.
    TO CLEAN DIRT SENSOR OPTICS
    ➢
    The dirt sensor optics consist of two
    optic cells located inside the dust bin
    port assembly. Occasionally, it may
    become necessary to clean the two
    optic cells to assure maximum
    performance.
    ➢
    Clean optic cells:
     When the red light stays on
    continuously.
      When dirt or dust adheres to the
    optic cells.
     Whenever the dust bin is cleaned.
    ➢
    To clean the dirt sensor optics,
    remove Dust Bin as outlined in the
    (Dust Bin Cleaning section).
    ➢
    With the dust bin removed you can
    insert a cloth into the dust bin port
    opening.
    ➢
    Wipe the optic cells with a soft, dry
    cloth.
    ➢
    Never use cleaners or liquids as they
    can help speed the recoating of the
    optic cells and make it necessary to
    clean them much sooner than normal.
    Dirt SensorDétecteur de
    poussière
    Indicador de
    polvo
    Dust Bin PortOrifice d'entrée
    du bac à poussière
    Puerta del
    recipiente
    de basura
    Optic Cells
    (inside)
    Cellules
    photo-optiques
    (à l’intérieur)
    Célula óptica
    (en dentro)
    Dirt Sensor 
    						
    							Indicador de polvo
    ➢El indicador de polvo y el indicador de
    sensibilidad están localizados en la parte
    delantera de la cubierta del indicador.
    ➢El indicador eléctrico de polvo es una
    característica que identifica el polvo
    mientras que pasa por la aspiradora.
    ➢La luz roja indica que la aspiradora
    aspira el polvo. La luz verde indica que
    la mayoría del polvo ya esta aspirada
    por la aspiradora.
    OPERACIÓN
    ➢Al pasar la aspiradora, la luz roja del
    indicador de polvo enciende y sigue
    encendida mientras que el indicador
    identifica una concentración alta de
    polvo pasando por la aspiradora.
    PARA LIMPIAR LA ÓPTICA  DEL
    SENSOR DE BASURA
    ➢La óptica del sensor de basura consiste
    de dos células ópticas ubicadas
    adentro del montaje de la puerta del
    recipiente de basura.
    ➢Ocasionalmente, puede ser necesario
    limpiar las dos células ópticas para
    asegurar máximo  funcionamiento.
    ➢Limpie células ópticas:
     Cuando la luz roja queda prendida
    continuamente.
     Cuando basura o polvo se adhiere a
    las  células ópticas.
     Cuando se limpia la taza del polvo.
    ➢Para limpiar la óptica del sensor de
    basura, saque el Recipiente de Basura
    como se detalla  en la  sección
    Limpieza del Recipiente de Basura.
    ➢Con el recipiente de basura sacado
    usted  puede insertar un paño en la
    abertura de la  puerta del recipiente de
    basura.
    ➢Frote las  células ópticas con un paño
    suave  y seco.
    ➢Nunca use limpiadores o líquidos porque
    estos pueden ayudar a recubrir las células
    ópticas y hacer necesario limpiarlas
    mucho  antes que normalmente.➢Le détecteur électronique de poussière
    est un dispositif qui détecte les
    particules de poussière passant dans
    l’aspirateur.
    ➢Le détecteur de poussière est situé sur
    le devant de laspirateur tel quillustré.
    ➢Un voyant rouge indique que la
    poussière est ramassée par laspirateur.
    FONCTIONNEMENT
    ➢Lors du nettoyage, le voyant rouge
    s’allumera et restera allumé tant et aussi
    longtemps que le détecteur de poussière
    détecte une grande concentration de
    particules de poussière.
    NETTOYAGE DU DÉTECTEUR DE
    POUSSIÈRE
    ➢Le détecteur de poussière consiste en
    deux cellules photo-optiques situées à
    lintérieur de l’entrée du bac à poussière.
    Il pourrait être nécessaire de temps à
    autre de nettoyer les deux cellules
    photo-optiques afin dassurer une
    performance maximale.
    ➢Nettoyage des cellules photo-optiques:
     Lorsque le voyant rouge reste allumé.
      Lorsque la poussière ou autre saleté
    reste collée aux cellules photo-optiques.
     Lorsque le bac à poussière est
    nettoyé.
    ➢Pour nettoyer le détecteur de poussière,
    retirer le bac à poussière tel que détaillé
    dans la section « Nettoyage du bac à
    poussière ».
    ➢Avec le bac à poussière retiré, il est
    possible dinsérer un chiffon dans
    l’orifice d’entrée du bac à poussière.
    ➢Essuyer les cellules photo-optiques
    avec un chiffon doux et sec.
    ➢Ne jamais utiliser de nettoyants ou
    liquides car ils risquent de poser de
    nouveau une couche sur les cellules
    photo-optiques rendant nécessaire un
    nettoyage beaucoup plus fréquent que
    normal.
    Détecteur de poussière
    - 25 - 
    						
    							- 26 -
    ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum.
    ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs and/or
    clean/replace filters.
    ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off
    even if vacuum cools down.
    Thermal Protector 
    Motor
    Protector
    Dispostif de
    protection du moteur
    Protector de motor
    ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    ➢
    Do not block motor protector.
    Motor Protector 
    						
    							- 27 -
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector térmico
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es
    necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector térmico a encendido.
    El protector térmico no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    Protector termalProtecteur thermique
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢En cas denclenchement du protecteur,
    la lampe demeure allumée.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.
    ➢Si le bac à poussière est plein, le vider.
    ➢Après un délai denviron trente (30)
    minutes, rebrancher laspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique sest réarmé. Le
    protecteur thermique ne peut se réarmer
    si laspirateur na pas été mis à larrêt, et
    ce, même sil sest refroidi.
    Protecteur du moteurProtector de motor
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur. 
    						
    							- 28 -
    ➢
    The secondary filter screen protects
    the motor.
    ➢
    Always check filter screen when
    cleaning dust bin.
    ➢
    If dirty or clogged, remove debris
    from filter screen.
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Filter Screen
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Malla secundaria
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
    so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting. 
    						
    							- 29 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
    Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant secondaireLimpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant secondaire protège le
    moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 30 -
    Dust Bin Cleaning
    Dust Bin Latch
    Dust Bin
    Handle
    Cerrojo de
    cubo de
    basura
    Agarradera de
    cubo de
    basuraLoquet du bac à
    poussière
    Poignée du bac
    à poussière
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Malla secundaria
    Cleaning
    Knob
    Perilla
    limpiadora Molette de
    nettoyage
    Dust Bin
    Lid
    Tapa del
    cubo de
    basuraCouvercle
    du bac
    à poussière
    ➢
    Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “MAXIMUM FILL”
    line.
    ➢
    Raise the dust bin latch. Grasp the
    handle located at the side. Lift up
    and out to remove dust bin from
    vacuum cleaner.
    ➢
    Remove any clogs that might be
    located in the dust bin port or the
    filter screen.
    ➢
    Every time dust bin is removed,
    rotate cleaning knob on top of dust
    bin until filter is clean to maintain
    cleaning performance.
    ➢
    To empty dust bin hold dust bin over a
    trash container. Lift dust bin lid directly
    off the dust bin.
    ➢
    Pour dust bin contents into a trash
    container. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions