Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul975 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul975 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul975 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 24 -- 41 -
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Pour le retirer, soulever la languette
    dégagement et tourner.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre.
    ➢Remettre le couvercle du filtre sur le
    dessus du boîtier en lenclenchant tel
    que démontré
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par année.
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
    (si necesitó) en el compartemt de polvo
    colocando la orilla de espuma del filtro
    hacia el limpiador del vacío.
    ➢Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo a lo menos una vez cada año   
    Cambo del filtro de escape HEPA
    Body Release
    ➢ ➢
    Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
     Upright position (locked)
     Middle position (normal use)
     Low position (getting under 
    furniture)
    ➢ ➢
    Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    ➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    CAUTION
    DO NOT press the handle quick release
    button when the vacuum cleaner is in
    use. 
    						
    							- 23 - - 42 -
    Optic Cells
    (Inside)Cellules
    optiques
    (àl’interieur)
    Célulaóptica
    (en dentro)
    ➢ ➢
    The dirt sensor optics consist of two
    optic cells located inside the suction
    inlet. Occasionally, it may become
    necessary to clean the two optic cells
    to assure maximum performance.
    ➢ ➢
    Clean optic cells:
      When dirt or dust adheres to the
    optic cells.
     Whenever the dust bin is cleaned.
    ➢ ➢
    To clean the dirt sensor optics,
    remove dust bin from vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    Wipe the optic cells with a soft, dry
    cloth.
    ➢ ➢
    Never use cleaners or liquids as they
    can help speed the recoating of the
    optic cells and make it necessary to
    clean them much sooner than normal.
    Cleaning Dirt Sensor Optics
    Cordón eléctrico
    Cordon d’alimentation
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    Interrupteur
    Interruptor de encendido-apagado
    ➢Brancher le cordon dalimentation dans
    une prise secteur près du sol.
    ➢Mettre linterrupteur à la position «ON».
    ➢Un fois le travail terminé, mettre
    linterrupteur à la position «OFF».
    ➢Débrancher le cordon dalimentation si
    lappareil nest pas utilisé.
    ➢Conecte el cordon electrico en un
    enchufe cercano al piso.
    ➢Presione el interruptor de encendido
    para encender la aspiradora.
    ➢Cuando termine de aspirar, presione
    otra vez el interruptor para apagar la
    aspiradora.
    ➢Desconecte el cordón electrico de
    enchufe cuando no se utilice..
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas. El agitador no rueda
    en la posición para BARE FLOOR
    (TOOLS).
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires. L’agitateur ne tourne pas
    à la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes. 
    						
    							- 22 -- 43 -
    ➢Les éléments du détecteur de poussière
    comportent deux cellules optiques
    situées dans la bouche daspiration. À
    loccasion, il peut savérer nécessaire
    de nettoyer ces deux cellules optiques
    afin dassurer un rendement optimal du
    détecteur.
    ➢Nettoyer les cellules optiques: Quand de la poussière ou de la saleté
    adhère à leur surface. Après avoir vidé le bac à poussière.
    ➢Pour nettoyer les cellules optiques
    retirer le bac à poussière de laspirateur.
    ➢Essuyer les cellules optiques avec un
    linge doux et sec.
    ➢Ne jamais utiliser de produits nettoyants
    ou des liquides car cela pourrait
    accélérer le recouvrement des cellules
    et rendre nécessaire de les nettoyer
    plus fréquemment.
    ➢La óptica del sensor de basura consiste
    de dos células ópticas ubicadas adentro
    de la entrada de succión.
    Ocasionalmente, puede ser necesario
    limpiar las dos células ópticas para
    asegurar máximo rendimiento.
    ➢Limpie células ópticas:
      Cuando basura o polvo se adhiere a
    las células ópticas.
     Cuando se limpia el cubo de basura.
    ➢Para limpiar la óptica del sensor de
    basura, remueva la manguera de
    extensión en la entrada de succión.
    ➢Frote las células ópticas con un paño
    blando y seco.
    ➢Nunca use limpiadores o líquidos que
    pueden acelerar la necesidad de
    limpiar las células ópticas mucho más
    rápido  que lo normal. Para limpiar la basura 
    de la óptica del sensor 
    Nettoyage des cellules optiques du
    détecteur de poussière
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    ON / OFF Switch
    ON/OFF SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    ➢ ➢
    Plug the power cord into an outlet
    near the floor.
    ➢ ➢
    Press the switch to turn the vacuum
    cleaner  on.
    ➢ ➢
    When finished vacuuming, press the
    switch again to turn the vacuum
    cleaner  off.
    ➢ ➢
    Unplug the cord from the outlet when
    not in use.
    Carpet/Bare
    Floor SelectorControl para
    alfombra/
    sin alfombra Sélecteur
    tapis/placher
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools. The agitator does
    not rotate in the BARE FLOOR
    (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    Carpet/Bare Floor Selector 
    						
    							- 21 - - 44 -
    ➢
    ➢
    This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect
    the vacuum cleaner from overheating.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    TO CORRECT PROBLEM:
    ➢ ➢
    Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow
    the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.
    ➢ ➢
    Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged
    filters and empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn
    back on to see if the motor protector has reset.
    Thermal Protector 
    Ajustement de la longueur
    de la poignée
    Crochet de rangement du cordon
    Ajustando la longitud de la manija
    ➢
    Desconecte el clavija del cordón 
    eléctrico.
    ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon 
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    ➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Sujetador del cordón
    Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    ➢Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD
    (LENGTH ADJUST) ubicado en la parte
    de atrás de la aspiradora.
    ➢Levante o baje la manija ajustable a la
    posición de operación deseada.
    ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la
    longueur (LENGTH ADJUST) qui se
    trouve sur larrière de laspirateur.
    ➢Abaisser ou élever la poignée ajustable
    à la position désirée.
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par la poignée. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à lavant de laspirateur.
    CUIDADO
    NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
    manija. Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para
    transportación localizada en la parte de
    enfrente de su aspiradora.
    Encoche de verrou
    ➢Desprenda el enchufe del cordón del
    sujetador superior.
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Esto ayuda a mantener el cable de
    poder afuera desde abajo del agitador de
    la aspiradora.
    ➢Fixer le cordon en place en l’insérant
    dans l’encoche de verrou sur le crochet,
    tel quillustré.
    Remarque:Ceci aide à empêcher le
    cordon dalimentation de passer en
    dessous de laspirateur.
    Hendidura de fijación 
    						
    							- 20 -- 45 -
    ➢Esta aspiradora esta equipada con un
    protector térmico que automáticamente
    se activa para proteger su aspiradora de
    sobrecalentamiento.
    ➢Si existen obstrucciones que impiden el
    flujo normal de aire al motor, el protector
    térmico desconecta el motor
    automáticamente. Esto permite que el
    motor se enfrié para prevenir posible
    daño a su aspiradora.
    PARA CORREGIR EL PROBLEMA:
    ➢Apague y desenchufe la aspiradora para
    permitir que se enfrié y el protector
    térmico se reactive.
    ➢Revise y limpie la aspiradora de
    obstrucciones en los conductos. Revise
    y cambie cualquier filtro obstruido y
    vacié el cubo de basura si es necesario.
    ➢Espere treinta (30) minutos, enchufe la
    aspiradora, encienda para ver si el
    protector térmico a reactivado.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Cet aspirateur est muni dun protecteur
    thermique qui sactive automatiquement
    pour éviter que laspirateur ne
    surchauffe.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur. Ceci permet
    au moteur de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.
    POUR CORRIGER LE PROBLÈME:
    ➢Arrêter laspirateur et le débrancher pour
    quil se refroidisse et pour permettre au
    protecteur thermique de se réarmer.
    ➢Enlever les obstructions si nécessaire.
    Vérifier et remplacer les filtres sales et
    vider le bac à poussière si nécessaire.
    ➢Après un délai denviron trente (30)
    minutes, rebrancher laspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique sest réarmé.
    Adjustable Handle
    Cord HookCrochet de
    rangement du
    cordon
    Sujetador de
    liberación
    ➢
    ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Length
    Adjust
    ButtonBouton de
    réglage de
    la longueur
    Botónde
    ajuste
    Adjustable
    HandlePoignée
    ajustable
    Mango
    ajustable
    Cord Hook
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    ➢ ➢
    Press the handle LENGTH ADJUST
    button located on the back of the
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Raise or lower the adjustable handle
    to the desired operating position.
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle. Use ONLY the
    carrying handle located on the front of
    the vacuum cleaner.
    Locking NotchEncoche
    de verrou
    Hendidura
    de fijación
    Cordóneléctrico Power Cord
    Cordonélectrique
    ➢
    ➢
    Make sure the power cord is placed
    into the locking notch as shown.
    Note: This helps keep the power cord
    out from under the vacuum cleaner
    agitator.
    Locking Notch 
    						
    							- 46 -
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum c
    leaner fr
    om
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by rotating the
    lower plate latches to the UNLOCK
    position.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle.
    ➢ ➢
    Press lower plate onto nozzle and
    secure by rotating the lower plate
    latches to the LOCK position.
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.Lower PlateP
    Base inferiorlaque
    inférieure
    LatchesTaquets
    Pestillos
    - 19 - Protecteur de surcharge
    Protector contra sobrecargas
    ➢El protector contra sobrecargas detiene
    el motor de la boquilla cuando el cepillo
    se atasca y previene que la banda se
    reviente.
    NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
    funcionar.Para corregir el problema:➢
    Desenchufar Cordón Eléctrico
    ➢
    Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
    para acumulación  excesivo de hila o
    interferencia.
    ➢
    Limpiar el área de interferencia.
    Para restablecer:
    ➢
    Apreta el botón de reponer en la parte
    arriba de la boquilla  Enchufar y encender el
    bote.
    ➢ ➢
    Le système de protection contre les
    surcharges arrête le moteur de la tête
    d’aspiration lorsque les brosses restent
    bloquées pour éviter que la courroie ne
    se casse.
    Remarque: Le moteur de laspirateur
    continuera cependant de tourner.Pour corriger le problème:➢ ➢
    Débrancher le cordon d’alimentation.
    ➢ ➢
    Vérifier toute accumulation possible de
    fibre, de peluche ou tout blocage aux
    alentours des brosses et des supports
    de brosse.
    ➢ ➢
    Nettoyer lendroit bloqué.Pour réarmer :➢ ➢
    Appuyer sur le bouton de remise en cicuit de
    la tête. Brancher le cordon et établir le
    contact.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. 
    						
    							- 18 -- 47 -
    OVERLOAD PROTECTION
    RESET buttonProtector contra sobrecargas
    (Botón de restauración) Bouton de remise en circuit
    de la protection de surcharge
    Overload Protection
    ➢ ➢
    The OVERLOAD PROTECTION
    RESET button stops the nozzle
    motor when the brush jams to
    prevent belt breakage.
    NOTE: The vacuum cleaner motor will
    continue to run.
    TO CORRECT PROBLEM:
    ➢ ➢
    Unplug electrical cord.
    ➢ ➢
    Check nozzle areas for excessive
    lint buildup or jamming.
    ➢ ➢
    Clean jammed area.
    TO RESET:
    ➢ ➢
    Press reset button on top of the
    nozzle. Plug in and turn on vacuum
    cleaner.➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    ➢Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de dar ser
    vicio a cualquier
    pieza.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque la aspiradora en la posición
    vertical y voltéela para exponer la base
    inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, gire los
    pestillos de la base inferior a la posición
    abierto (UNLOCK).
    ➢Quite la base inferior y limpie cualquier
    residuo que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras de montaje
    en la parte frontal  de la boquilla.
    ➢Presione el plato inferior sobre la
    boquilla y asegúrelo girando los pestillos
    de la base inferior a la posición
    cerrado (LOCK).
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le boîtier à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en alignant
    les taquets à la position «UNLOCK».
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure et
    lenclencher en pivotant les taquets de
    la plaque inférieure dans la position
    «LOCK».
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieureAVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher laspirateur pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lésions cor-
    porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.Cambiar e insertar la base inferior 
    						
    							- 17 - - 48 -
    Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie
    End CapBouchon
    Ta p a d e l
    extremo
    SlotFente
    Ranura
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate. See “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator and the end caps.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and agitator belt groove; see
    illustration for correct belt routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. Ensure tabs are
    locked into slots.➢El sensor de basura electronico es un
    articulo que detectara las particulas
    cuando pasan atraves de la aspiradora.
    ➢El sensor indicador de basura esta
    localizado en el frente de la aspiradora
    como esta ilustrado.
    ➢Cuando no hay basura presente o es
    poca, el sensor de basura esta en
    verde.
    ➢Con la concentracion normakl de
    basura, el sensor de basura esta en
    ambar.
    ➢n una alta concentracion de basura, el
    sensor de basura esta en ambar y rojo. ➢Le détecteur électronique de poussière
    détecte les particules lors de leur
    passage dans laspirateur.
    ➢Lindicateur du détecteur de poussière
    est situé sur le devant de laspirateur
    (voir illustration ci-contre).
    ➢Sil ny a pas ou que peu de poussière,
    lindicateur du détecteur de poussière
    sillumine en vert.
    ➢En présence dune concentration
    normale de poussière, lindicateur
    passe à la couleur ambre.
    ➢Si la concentration de poussière est
    élevée, les indicateurs ambre et rouge
    silluminent.
    Détecteur de poussière
    Sensor de basura
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cette tête daspiration de l’aspirateur
    Panasonic incorpore un dispositif qui
    règle automatiquement la hauteur des
    brosses selon la longueur des fibres de
    la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. 
    						
    							- 16 -- 49 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor
    a goma quemada causado por el
    patinaje excesivo de la correa.
    ➢Quite la base inferior, vea Cambiar e
    insertar la base inferior
    ➢Saque el agitador levantándolo
    cuidadosamente.
    ➢Saque la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador y las tapas del
    extremo.
    ➢Coloque la nueva correa en el eje del
    motor y la polea del agitador; mire la
    ilustración para la colocación correcta.
    ➢Coloque el agitador en las ranuras de la
    boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, gírelo
    con la mano para asegurarse que la
    correa no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas.
    ➢Reinstale la base inferior.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure. Voir
    «Enlèvement et installation de la plaque
    inférieure».
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur et les bouchons.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie autour de
    larbre du moteur dans la rainure de la
    courroie, comme le montre lillustration.
    ➢Remettre lagitateur en place dans les
    ouvertures de la tête daspiration.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Sassurer que les loquets sont bien
    insérés dans les fentes. ➢ ➢
    The electronic dirt sensor is a
    feature which will detect particles as
    they pass through the vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    The dirt sensor indicator is located
    on the front of the vacuum cleaner
    as illustrated.
    ➢ ➢
    When there is little or no dirt present
    the dirt sensor is green.
    ➢ ➢
    With normal dirt concentration the
    dirt sensor is amber.
    ➢ ➢
    With heavy dirt concentration the
    dirt sensor is amber and red.
    Dirt SensorDétecteur de
    poussière
    Indicador de
    polvo
    Dirt Sensor
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête
    daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación 
    						
    							- 50 -
    Replacing Headlight Bulb
    Flat ScrewdriverTournevisàlame plate
    Desarmador plano
    SlotsFentes
    Ranuras
    Headlight LensLentille de la lampe
    Lente de la luz
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet. Lower body to lay
    the vacuum cleaner flat.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward unit.
    ➢ ➢
    Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢
    To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace
    lens cover.
    ➢ ➢
    Replace lens cover by inserting
    bottom tab of lens into slot then
    applying pressure to top tabs.
    ➢ ➢
    A “popping” sound indicates lens is
    snapped properly in place.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (13V).
    During extended use, heat from the
    bulb could overheat surrounding
    plastic parts.
    - 15 -
    Su aspiradora Panasonic esta equipada
    con lo último en tecnología.
    ➢Cuando la aspiradora es encendida,
    AEROBLAST limpia automáticamente el
    filtro primario por 15-20 segundos.
    ➢Durante el ciclo de limpieza, es normal
    que la aspiradora haga una serie de
    ruidos y las luces de FILTER
    CLEANING en la pantalla parpadeen
    indicando que se está limpiando el filtro.
    ➢Usted puede usar la aspiradora durante
    el ciclo de limpieza. No es necesario
    esperar hasta que el ciclo de limpieza
    termine.
    Nota:
    Si la luz del indicador AEROBLAST se
    mantiene prendida cuando la
    aspiradora es encendida, el cubo para
    basura no esta instalado o esta
    instalado incorrectamente..
    Votre aspirateur Panasonic est équipé de la
    plus récente technologie.
    ➢La fonction AEROBLAST nettoie
    automatiquement le filtre principal
    pendant 15 à 20 secondes à chaque
    mise en marche de laspirateur.
    ➢Lors du cycle de nettoyage, il est normal
    que laspirateur émette des bruits et que
    lindicateur de nettoyage du filtre
    «FILTER CLEANING» clignote sur
    laffiche, indiquant que le nettoyage du
    filtre est activé.
    ➢Laspirateur peut être utilisé pendant
    lautonettoyage. Il nest pas nécessaire
    dattendre que le cycle soit terminé.
    Remarque:
    Si lindicateur de nettoyage
    AEROBLAST demeure allumé lors de la
    mise en marche de laspirateur, le bac à
    poussière est mal installé ou nest pas
    installé.
    Caracteríticas
    Caractéristiques
    AEROBLAST
    AEROBLAST 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul975 Operating Instructions