Panasonic Vacuum Cleaner Mcul975 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul975 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 24 -- 41 - ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Pour le retirer, soulever la languette dégagement et tourner. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. ➢Remettre le couvercle du filtre sur le dessus du boîtier en lenclenchant tel que démontré * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo (si necesitó) en el compartemt de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año Cambo del filtro de escape HEPA Body Release ➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; Upright position (locked) Middle position (normal use) Low position (getting under furniture) ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. ➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. CAUTION DO NOT press the handle quick release button when the vacuum cleaner is in use.
- 23 - - 42 - Optic Cells (Inside)Cellules optiques (àl’interieur) Célulaóptica (en dentro) ➢ ➢ The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. ➢ ➢ Clean optic cells: When dirt or dust adheres to the optic cells. Whenever the dust bin is cleaned. ➢ ➢ To clean the dirt sensor optics, remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Wipe the optic cells with a soft, dry cloth. ➢ ➢ Never use cleaners or liquids as they can help speed the recoating of the optic cells and make it necessary to clean them much sooner than normal. Cleaning Dirt Sensor Optics Cordón eléctrico Cordon d’alimentation N No ot ta a: : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Interrupteur Interruptor de encendido-apagado ➢Brancher le cordon dalimentation dans une prise secteur près du sol. ➢Mettre linterrupteur à la position «ON». ➢Un fois le travail terminé, mettre linterrupteur à la position «OFF». ➢Débrancher le cordon dalimentation si lappareil nest pas utilisé. ➢Conecte el cordon electrico en un enchufe cercano al piso. ➢Presione el interruptor de encendido para encender la aspiradora. ➢Cuando termine de aspirar, presione otra vez el interruptor para apagar la aspiradora. ➢Desconecte el cordón electrico de enchufe cuando no se utilice.. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes.
- 22 -- 43 - ➢Les éléments du détecteur de poussière comportent deux cellules optiques situées dans la bouche daspiration. À loccasion, il peut savérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin dassurer un rendement optimal du détecteur. ➢Nettoyer les cellules optiques: Quand de la poussière ou de la saleté adhère à leur surface. Après avoir vidé le bac à poussière. ➢Pour nettoyer les cellules optiques retirer le bac à poussière de laspirateur. ➢Essuyer les cellules optiques avec un linge doux et sec. ➢Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou des liquides car cela pourrait accélérer le recouvrement des cellules et rendre nécessaire de les nettoyer plus fréquemment. ➢La óptica del sensor de basura consiste de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión. Ocasionalmente, puede ser necesario limpiar las dos células ópticas para asegurar máximo rendimiento. ➢Limpie células ópticas: Cuando basura o polvo se adhiere a las células ópticas. Cuando se limpia el cubo de basura. ➢Para limpiar la óptica del sensor de basura, remueva la manguera de extensión en la entrada de succión. ➢Frote las células ópticas con un paño blando y seco. ➢Nunca use limpiadores o líquidos que pueden acelerar la necesidad de limpiar las células ópticas mucho más rápido que lo normal. Para limpiar la basura de la óptica del sensor Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord ON / OFF Switch ON/OFF SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado ➢ ➢ Plug the power cord into an outlet near the floor. ➢ ➢ Press the switch to turn the vacuum cleaner on. ➢ ➢ When finished vacuuming, press the switch again to turn the vacuum cleaner off. ➢ ➢ Unplug the cord from the outlet when not in use. Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/placher ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors. Carpet/Bare Floor Selector
- 21 - - 44 - ➢ ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. TO CORRECT PROBLEM: ➢ ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. ➢ ➢ Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged filters and empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Thermal Protector Ajustement de la longueur de la poignée Crochet de rangement du cordon Ajustando la longitud de la manija ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Sujetador del cordón Para operar la aspiradora Fonctionnement ➢Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD (LENGTH ADJUST) ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur (LENGTH ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢Abaisser ou élever la poignée ajustable à la position désirée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à lavant de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de enfrente de su aspiradora. Encoche de verrou ➢Desprenda el enchufe del cordón del sujetador superior. N No ot ta a: : Esto ayuda a mantener el cable de poder afuera desde abajo del agitador de la aspiradora. ➢Fixer le cordon en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, tel quillustré. Remarque:Ceci aide à empêcher le cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur. Hendidura de fijación
- 20 -- 45 - ➢Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico que automáticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos. Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el cubo de basura si es necesario. ➢Espere treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a reactivado. Protector termal Protecteur thermique ➢Cet aspirateur est muni dun protecteur thermique qui sactive automatiquement pour éviter que laspirateur ne surchauffe. ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. POUR CORRIGER LE PROBLÈME: ➢Arrêter laspirateur et le débrancher pour quil se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. ➢Enlever les obstructions si nécessaire. Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le bac à poussière si nécessaire. ➢Après un délai denviron trente (30) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Adjustable Handle Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador de liberación ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Length Adjust ButtonBouton de réglage de la longueur Botónde ajuste Adjustable HandlePoignée ajustable Mango ajustable Cord Hook TO OPERATE VACUUM CLEANER ➢ ➢ Press the handle LENGTH ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the front of the vacuum cleaner. Locking NotchEncoche de verrou Hendidura de fijación Cordóneléctrico Power Cord Cordonélectrique ➢ ➢ Make sure the power cord is placed into the locking notch as shown. Note: This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. Locking Notch
- 46 - ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum c leaner fr om electrical outlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place body in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by rotating the lower plate latches to the UNLOCK position. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle. ➢ ➢ Press lower plate onto nozzle and secure by rotating the lower plate latches to the LOCK position. Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.Lower PlateP Base inferiorlaque inférieure LatchesTaquets Pestillos - 19 - Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢El protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente. NOTA: El motor de la aspiradora volverá a funcionar.Para corregir el problema:➢ Desenchufar Cordón Eléctrico ➢ Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo para acumulación excesivo de hila o interferencia. ➢ Limpiar el área de interferencia. Para restablecer: ➢ Apreta el botón de reponer en la parte arriba de la boquilla Enchufar y encender el bote. ➢ ➢ Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête d’aspiration lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. Remarque: Le moteur de laspirateur continuera cependant de tourner.Pour corriger le problème:➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation. ➢ ➢ Vérifier toute accumulation possible de fibre, de peluche ou tout blocage aux alentours des brosses et des supports de brosse. ➢ ➢ Nettoyer lendroit bloqué.Pour réarmer :➢ ➢ Appuyer sur le bouton de remise en cicuit de la tête. Brancher le cordon et établir le contact. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.
- 18 -- 47 - OVERLOAD PROTECTION RESET buttonProtector contra sobrecargas (Botón de restauración) Bouton de remise en circuit de la protection de surcharge Overload Protection ➢ ➢ The OVERLOAD PROTECTION RESET button stops the nozzle motor when the brush jams to prevent belt breakage. NOTE: The vacuum cleaner motor will continue to run. TO CORRECT PROBLEM: ➢ ➢ Unplug electrical cord. ➢ ➢ Check nozzle areas for excessive lint buildup or jamming. ➢ ➢ Clean jammed area. TO RESET: ➢ ➢ Press reset button on top of the nozzle. Plug in and turn on vacuum cleaner.➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning ➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de dar ser vicio a cualquier pieza. ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque la aspiradora en la posición vertical y voltéela para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, gire los pestillos de la base inferior a la posición abierto (UNLOCK). ➢Quite la base inferior y limpie cualquier residuo que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras de montaje en la parte frontal de la boquilla. ➢Presione el plato inferior sobre la boquilla y asegúrelo girando los pestillos de la base inferior a la posición cerrado (LOCK). ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le boîtier à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en alignant les taquets à la position «UNLOCK». ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢Appuyer sur la plaque inférieure et lenclencher en pivotant les taquets de la plaque inférieure dans la position «LOCK». Enlèvement et installation de la plaque inférieureAVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher laspirateur pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions cor- porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.Cambiar e insertar la base inferior
- 17 - - 48 - Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie End CapBouchon Ta p a d e l extremo SlotFente Ranura NozzleTête daspiration Boquilla AgitatorAgitateur Agitador ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Remove lower plate. See “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator and the end caps. ➢ ➢ Loop new belt around motor shaft and agitator belt groove; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.➢El sensor de basura electronico es un articulo que detectara las particulas cuando pasan atraves de la aspiradora. ➢El sensor indicador de basura esta localizado en el frente de la aspiradora como esta ilustrado. ➢Cuando no hay basura presente o es poca, el sensor de basura esta en verde. ➢Con la concentracion normakl de basura, el sensor de basura esta en ambar. ➢n una alta concentracion de basura, el sensor de basura esta en ambar y rojo. ➢Le détecteur électronique de poussière détecte les particules lors de leur passage dans laspirateur. ➢Lindicateur du détecteur de poussière est situé sur le devant de laspirateur (voir illustration ci-contre). ➢Sil ny a pas ou que peu de poussière, lindicateur du détecteur de poussière sillumine en vert. ➢En présence dune concentration normale de poussière, lindicateur passe à la couleur ambre. ➢Si la concentration de poussière est élevée, les indicateurs ambre et rouge silluminent. Détecteur de poussière Sensor de basura Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cette tête daspiration de l’aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
- 16 -- 49 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor a goma quemada causado por el patinaje excesivo de la correa. ➢Quite la base inferior, vea Cambiar e insertar la base inferior ➢Saque el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢Saque la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador y las tapas del extremo. ➢Coloque la nueva correa en el eje del motor y la polea del agitador; mire la ilustración para la colocación correcta. ➢Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, gírelo con la mano para asegurarse que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas. ➢Reinstale la base inferior. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. Voir «Enlèvement et installation de la plaque inférieure». ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur et les bouchons. ➢Enrouler la nouvelle courroie autour de larbre du moteur dans la rainure de la courroie, comme le montre lillustration. ➢Remettre lagitateur en place dans les ouvertures de la tête daspiration. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Sassurer que les loquets sont bien insérés dans les fentes. ➢ ➢ The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner. ➢ ➢ The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated. ➢ ➢ When there is little or no dirt present the dirt sensor is green. ➢ ➢ With normal dirt concentration the dirt sensor is amber. ➢ ➢ With heavy dirt concentration the dirt sensor is amber and red. Dirt SensorDétecteur de poussière Indicador de polvo Dirt Sensor Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetMoquetteà poils longs Alfombra de pelo largo NozzleTête daspiration Boquilla Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación
- 50 - Replacing Headlight Bulb Flat ScrewdriverTournevisàlame plate Desarmador plano SlotsFentes Ranuras Headlight LensLentille de la lampe Lente de la luz ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward unit. ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot. Replace lens cover. ➢ ➢ Replace lens cover by inserting bottom tab of lens into slot then applying pressure to top tabs. ➢ ➢ A “popping” sound indicates lens is snapped properly in place. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts. - 15 - Su aspiradora Panasonic esta equipada con lo último en tecnología. ➢Cuando la aspiradora es encendida, AEROBLAST limpia automáticamente el filtro primario por 15-20 segundos. ➢Durante el ciclo de limpieza, es normal que la aspiradora haga una serie de ruidos y las luces de FILTER CLEANING en la pantalla parpadeen indicando que se está limpiando el filtro. ➢Usted puede usar la aspiradora durante el ciclo de limpieza. No es necesario esperar hasta que el ciclo de limpieza termine. Nota: Si la luz del indicador AEROBLAST se mantiene prendida cuando la aspiradora es encendida, el cubo para basura no esta instalado o esta instalado incorrectamente.. Votre aspirateur Panasonic est équipé de la plus récente technologie. ➢La fonction AEROBLAST nettoie automatiquement le filtre principal pendant 15 à 20 secondes à chaque mise en marche de laspirateur. ➢Lors du cycle de nettoyage, il est normal que laspirateur émette des bruits et que lindicateur de nettoyage du filtre «FILTER CLEANING» clignote sur laffiche, indiquant que le nettoyage du filtre est activé. ➢Laspirateur peut être utilisé pendant lautonettoyage. Il nest pas nécessaire dattendre que le cycle soit terminé. Remarque: Si lindicateur de nettoyage AEROBLAST demeure allumé lors de la mise en marche de laspirateur, le bac à poussière est mal installé ou nest pas installé. Caracteríticas Caractéristiques AEROBLAST AEROBLAST