Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul423 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul423 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul423 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 41 -
    Pour réinsérer :
    ➢Réinsérer le préfiltre dans le godet à
    poussière en alignant la fente avec la
    languette du godet à poussière.
    ➢Tourner le préfiltre dans le sens horaire
    pour le fixer en place.
    ➢Remettre en place le couvercle du
    godet à poussière et le pivoter en
    position verrouillée (comme indiqué
    sur le couvercle).Para reinstalar:
    ➢Alinee la ranura del pre-filtro con la
    lengüeta localizada dentro del cubo de
    basura.
    ➢Gire el pre-filtro hacia la derecha hasta
    asegurarlo en su lugar.
    ➢Reinstalar la tapa del contenedor de la
    basura tapa y gire a la posición
    correcta (como se indica en la tapa). 
    						
    							- 42 -
    Cleaning Primary Filter
    Dust Bin Lid Latch
    Loquet du couvercle
    du godet à poussière
    Cierre de tapa del
    contenador de
    basuraDust Bin Lid
    Couvercle du
    godet à poussière
    Tapa del
    contenador de
    basura
    Primary Filter
    Filtre primaire
    Filtro primario
    It is recommended to clean the  filter
    with cold water at least every three (3)
    months. Check the primary filter
    frequently and clean when dirty.
    ➢Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢Remove dust bin (See EMPTYING
    DUST BIN, p. 34).
    ➢Pull the dust bin lid latch and open
    the lid.
    ➢Remove the primary filter.
    ➢Wash with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap.
    ➢Once the filter is washed clean,
    squeeze by hand and allow to air
    dry.
    ➢Allow filter to dry for 24 hours
    before placing back into vacuum
    cleaner.
    NOTE: When the cleaning of the filter
    no longer restores vacuum cleaner
    suction to full power, replace the filter.
    DO NOT operate without primary filter
    installed.
    DO NOT wash in the dishwasher.
    DO NOT install damp.
    Primary Filter
    Filtre primaire
    Filtro primario
    TO REPLACE FILTER
    ➢Place the primary filter into the dust
    bin lid.
    ➢Close the dust bin lid.  Be sure the
    lid snaps in place.  A noticeable
    “click” should be heard.
    ➢Reinstall the dust bin into the
    vacuum cleaner (See EMPTYING
    DUST BIN, p. 36). 
    						
    							- 43 -
    Nettoyage du filtre primaireLimpiar el filtro primario
    Es recomendable limpiar el filtro con agua
    fría por lo menos cada 3 meses.  Revisar
    el filtro primario y limpiarlo cuando sea
    necesario.
    ➢Apague la aspiradora y desconectarla. 
    ➢Quite el compartimiento de polvo (ver
    VACIAR EL CONTENADOR DE
    POLVO, pàg 35). 
    ➢Jale del cierre de la tapa del comparti-
    miento de polvo y abra la tapa.
    ➢Quite el filtro primario.
    ➢Lavar con agua fría solamente, no
    utilizar detergente o jabón.
    ➢Una vez el filtro es lavado y limpio,
    exprímalo con la mano y permita que
    seque.
    ➢Permita que el filtro seque por 24
    horas antes de instalarlo en la
    aspiradora.
    NOTA: Una vez que haya limpiado el
    filtro, y la aspiradora no alcanza la
    potencia máxima de succión, necesitará
    reemplazar el filtro.
    NO utilice su aspiradora sin el filtro
    primario.
    NO LO lave en la lavadora de trastes.
    NO LO instale húmedo. Il est recommandé de nettoyer le filtre à
    l'eau froide au moins tous les trois mois.
    Vérifier souvent le filtre primaire et le
    nettoyer lorsqu'il est sale.
    ➢Mettre l’aspirateur hors marche et le
    débrancher.
    ➢Retirer le godet à poussière (Voir
    ENTRETIEN DU GODET À
    POUSSIÈRE, p. 35).
    ➢Tirer le loquet du couvercle du godet à
    poussière et ouvrir le couvercle.
    ➢Retirer le filtre primaire.
    ➢Laver à l'eau froide seulement, NE
    PAS utiliser de savon ou de détergent.
    ➢Lorsque le filtre est lavé, essorer à la
    main et laisser sécher à l'air.
    ➢Permettre au filtre de sécher 
    24 heures avant de le remettre dans
    l'aspirateur.
    REMARQUE : Lorsque le nettoyage du
    filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,
    remplacer le filtre.
    NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre
    primaire.
    NE PAS laver dans une machine à laver
    la vaisselle.
    NE PAS installer lorsque toujours mouillé.
    POUR REMETTRE EN PLACE LE
    FILTRE
    ➢Placer le filtre primaire dans le
    couvercle du godet à poussière.
    ➢Fermer le couvercle du godet à
    poussière. S'assurer que le couvercle
    s'enclenche en place. Un net « déclic
    » devrait se faire entendre.
    ➢Réinsérer le godet à poussière dans
    l'aspirateur (Voir ENTRETIEN DU
    GODET À POUSSIÈRE, p. 37).
    PARA REMPLAZAR LOS FILTRO
    ➢Poner el filtro primario dentro de la
    tapa del contenedor de basura.
    ➢Cierre la tapa del compartimiento de
    polvo. Asegúrese de que  los broches
    de presión de la tapa estén en su
    lugar. Un “clic sensible” debe ser oído. 
    ➢Reinstale el compartimiento de polvo
    en la aspiradora (véase VACIAR EL
    COMPARTIMIENTO DE POLVO, 
    pàg 37). 
    						
    							- 44 -
    Replacing HEPA Media Exhaust Filter
    The HEPA media exhaust filter
    removes dirt from exhaust air.  Check
    filter after emptying dust bin.  Replace
    when dirty.
    Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.  Part
    Number:  MC-V194H
    ➢Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢Press latch to remove exhaust filter
    cover.
    ➢Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢Place the new filter into the vacuum
    cleaner with the foam seal down. 
    ➢Be sure air flow arrow on filter is
    pointing upward.
    ➢Reinstall the exhaust filter cover by
    inserting the tab into the slot in the
    vacuum cleaner. Press firmly to
    snap exhaust filter cover into place.
    Air Flow
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida 
    						
    							- 45 -
    Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air
    recyclé de la poussière.  Vérifier le filtre
    lorsque le sac à poussière est vidé. Le
    remplacer au besoin.
    Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par année. N
    o
    de pièce : MC-V194H                  
    ➢Mettre l’aspirateur hors marche et le
    débrancher.
    ➢Appuyer sur le loquet pour retirer le
    couvercle du filtre d’évacuation.
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    El filtro de escape HEPA quita el polvo del
    aire reciclado.  Revisar el filtro después
    de cambiar la bolsa de polvo. Reemplazar
    cuando este sucio.
    No se debe limpiar el filtro se debe
    cambiar a lo menos una vez cada año.
    Número de parte: MC-V194H                  
    ➢Apague y desconecté la aspiradora.
    ➢Presione la lengüeta para quitar la
    cubierta del filtro de escape 
    Cambo del filtro de escape HEPA
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Placer le nouveau filtre dans
    l’aspirateur, la partie en mousse
    tournée vers le bas.
    ➢S’assurer que la flèche indiquant la
    direction de l’air sur le filtre pointe vers
    le haut.
    ➢Réinstaller le couvercle du filtre
    d’évacuation en insérant la languette
    dans la fente de l’aspirateur et appuyer
    fermement pour qu’il s’enclenche en
    position.➢Tome el filtro de salida y jale hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Colocar el nuevo filtro en la aspiradora
    con el sello de espuma hacia abajo.
    ➢Asegurarse que la flecha de flujo de
    aire en el filtro este apuntando hacia
    arriba.
    ➢Reinstalar la cubierta del filtro de
    escape insertar la lengüeta en la
    ranura de la aspiradora. Presione
    firmemente para cerrar la cubierta del
    filtro en su lugar. 
    						
    							- 46 -
    Replacing Belt
    Four Screws
    Quatre vis
    Cuatro Tornillos➢Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢Lay unit on floor bottom up with
    nozzle flat.
    ➢Remove nozzle hose from body by
    (1) pressing in locking tab and (2)
    sliding up and out of retaining slot
    (see REMOVING CLOGS, p. 54).
    ➢Remove the four screws from the
    nozzle cover. Next place the
    vacuum in the upright position
    standing on the handle. This will
    minimize wheel interference when
    removing nozzle bottom plate.
    Remove nozzle bottom plate by
    rotating upward.
    CAUTION
    Motor shaft may be hot.
    ➢Lay unit on floor bottom up with
    nozzle flat.
    ➢Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢Remove worn or broken belt.
    ➢Clean agitator and the end caps
    (see CLEANING AGITATOR, p. 50).  
    Belt
    Correa Courroie
    Motor Shaft
    Arbre d’entrainement
    du moteur
    Eje del motorAgitator
    Agitateur
    Agitador 
    						
    							- 47 -
    Cambio de la correaRemplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès qu'une
    odeur de caoutchouc brûlé se dégage,
    odeur causée par le glissement
    excessif de la courroie.
    ➢Mettre l’aspirateur hors marche et le
    débrancher.
    ➢Placer l'appareil à plat sur le sol, le
    dessous tourné vers le haut.
    ➢Détacher le tuyau court du boîtier (1)
    en appuyant sur les languettes de
    verrouillage et (2) enle faisant glisser
    vers le haut pour le dégager (Voir
    DÉGAGEMENT DES
    OBSTRUCTIONS, p. 55).
    ➢Retirer les quatre vis du couvercle de
    la tête d’aspiration. Placer ensuite
    l’aspirateur à la position verticale sur
    le manche. Cela permet de réduire
    l’interférence des roues lors du retrait
    de la plaque inférieure de la tête
    d’aspiration. Ôter la plaque inférieure
    en la pivotant vers le haut.➢Remplace la correa cuando huela a
    llanta quemada esto causado por el
    excesivo resbalamiento de la correa.
    ➢Apague y desconecte la aspiradora,
    ➢Recostar la aspiradora con la parte de
    atrás hacia arriba y la boquilla plana.
    ➢Remueva la manguera de la  boquilla
    (1) presionando en la pestaña de
    bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y
    fuera de la ranura de retención ((Ver
    QUITANDO LOS RESIDUOS DE
    BASURA EN LOS CONDUCTOS, pàg
    55).
    ➢Remover los cuatro tornillos del plato
    inferior. Después coloque la
    aspiradora en posición vertical sobre
    el mango. Esto minimizara la
    interferencia de la ruedas cuando
    remueva el plato inferior. Remueva el
    plato inferior rotando la parte trasera
    hacia arriba.
    ATTENTION
    L'arbre du moteur peut être chaud.
    CUIDADO
    El eje del motor puede estar caliente.
    ➢Acueste la aspiradora con la parte
    trasera hacia arriba y la boquilla
    plana.
    ➢Sacar el agitador levantándolo
    cuidadosamente. 
    ➢Saque la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador y las tapas del
    extremo (Ver LIMPIEZA DEL
    AGITADOR, pàg 51). ➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le
    dessous tourné vers le haut.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer l'agitateur et les bouchons
    (Voir NETTOYAGE DE L’AGITATEUR,
    p. 51). 
    						
    							- 48 -
    ➢Loop new belt (part number 
    MC-V390B, Type UB12) around
    motor shaft and agitator belt
    groove.  Make sure belt is routed in
    the belt guide as shown.  See
    illustration for correct belt routing.
    ➢Reinstall agitator back into nozzle
    by placing end caps into grooves.
    ➢After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is
    not twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    Belt
    Correa Courroie
    Motor Shaft
    Arbre d’entrainement
    du moteur
    Eje del motor
    End Cap
    Tapa del
    extremo Bouchon
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    Groove
    Rainure
    Ranura
    21
    ➢Place the vacuum in the upright
    position standing on the handle.
    This will minimize wheel
    interference when installing nozzle
    bottom plate.
    ➢Reinstall nozzle cover by (1)
    aligning front edge of the cover with
    the nozzle and (2) rotating to
    installed position.
    Four Screws
    Quatre vis
    Cuatro Tornillos➢Lay unit on floor bottom up with
    nozzle flat.
    ➢Install the four screws to the nozzle
    cover.
    ➢Route nozzle hose to hose holder.
    Align nozzle hose bracket with
    retaining bracket on body and slide
    down unit it clicks into place.
    ➢Return the vacuum cleaner to the
    upright position before plugging
    into an electrical outlet. 
    						
    							- 49 -
    ➢Coloque la nueva correa (numero del
    parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje
    del motor y la polea del agitador.
    Asegurarse que la correa esté en su
    ruta en la guía de la correa como se
    muestra.  Mire la ilustración para la
    colocación correcta. 
    ➢Coloque el agitador en las ranuras de
    la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, gírelo
    con la mano para asegurarse que la
    correa no esté torcida ni apretada y
    que rueden libremente todas las
    piezas.  ➢Enrouler la nouvelle courroie (n
    ode
    pièce MC-V390B, Type UB12) autour
    de l'arbre du moteur et de la rainure de
    la courroie.  S'assurer que la courroie
    est placée dans la glissière de la
    courroie comme le montre l'illustration.
    ➢Remettre l'agitateur en place dans la
    tête d'aspiration en insérant les
    bouchons dans les rainures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer
    que la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces rotatives tournent
    librement.
    ➢Placer l’aspirateur à la position
    verticale sur le manche. Cela permet
    de réduire l’interférence des roues lors
    de l’installation de la plaque inférieure
    de la tête d’aspiration.
    ➢Remettre le couvercle en place en
    alignant l'avant du couvercle avec la
    tête d'aspiration et en le pivotant en
    place. ➢Coloque la aspiradora en posición
    vertical sobre el mango. Esto
    minimizara la interferencia de la
    ruedas cuando instale el plato inferior.
    ➢Reinstale el plato inferior (1) alineando
    el filo de la parte frontal del plato
    inferior con la tapa de la boquilla (2)
    Rote el plato inferior hacia atrás para
    instalarlo en posición.
    ➢Placer l’appareil à plat sur le sol, le
    dessous tourné vers le haut.
    ➢Installer les quatre vis sur le couvercle
    de la tête d’aspiration.
    ➢Tirer le tuyau court vers le porte-tuyau.
    Aligner la languette du tuyau court
    avec la languette de l’aspirateur et
    faire glisser vers le bas jusqu’à ce
    qu’un déclic se fasse entendre.
    ➢Retourner l'aspirateur à sa position
    verticale avant de brancher à une
    prise d'alimentation.➢Acueste la aspiradora con la parte
    trasera hacia arriba y la boquilla plana.
    ➢Instale los cuatro tornillos en el plato
    inferior.
    ➢Coloque la manguera de la boquilla en
    el soporte de la manguera. alineando
    el soporte de la manguera con el
    retenedor del soporte, deslizar en el
    soporte hasta oir in click.
    ➢Regresar la aspiradora a la posición
    vertical antes de conectarla en el
    enchufe. 
    						
    							- 50 -
    Cleaning Agitator
    ➢Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢Remove lower plate. (See
    REPLACING BELT, p. 46)
    ➢Cut off any hair, thread, string,
    carpet pile, and lint entangled
    around agitator with a pair of
    scissors.
    ➢Remove agitator. (See REPLACING
    BELT, p. 46)
    ➢Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢Reinstall agitator and lower plate.
    (See REPLACING BELT, p. 48) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul423 Operating Instructions