Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
–Ó 4–f–Ó Placer l’aspirateur à platØ” Retourner l’aspirateurØ” Faire glisser le loquet dans le sens de la flècheØ” Retirer les deux (ØÓ) visØ” Retirer la plaque inférieure en appuyant sur les agrafes et en tirantsur les languettes de la manièreillustréeØ”Fije la aspiradora a la posiciNn paralela DJ la vuelta a la aspiradora\b Resbale el cierre en la direcciNn de la flecha\b Quite los dos (\f) tornillos Quite el plato inferior presionando los clips y tirando de las lengPetas segOnlo ilustrado\b Instructions de remplacement Retrait de la plaque inférieureRemover el plato inferior Instrucciones del reemplazo ATTENTION S’assurer de régler l’interrupteur sur la position « O » et de débrancher le cordon d’alimentation avant de dégager les obstructions logées dans le tuyau d’aspiration et de nettoyer l’agitateurØ” PRECAUCIÓN EstJ seguro de dar vuelta al interruptor PRENDIDO/APAGADO\b Al " O" coloque y desconecte el cable elJctrico del enchufe de pared antes de reemplazar alguna parte o dar servicio\b
–Ó 42 –Ó Remove the bottom plate. (See page 40) Pull the socket out of the bracket. When removing the lamp, be careful not to pull on the headlight lamp wiring. Remove the bulb by gently pushing it in and turning counter–Óclockwise. Push a new bulb gently into the socket and turn it clockwise to install it. Use a standard bayonet base appliance bulb rated at –f20V 20W max. Slide the tab on the bulb socket into the bracket at the front of the nozzle. Reattach the bottom plate. (See page 46) Replacing the Headlight Lamp H e a d l i g h t l a m p Ampoule Lámpara 1 2 Lamp Lampe Lámpara Ta b Languette Lengueta Socket Douille Enchufe 1 2 Bracket Support Soporte CAUTION: Be careful not to clamp the headlight lamp wiring.
–Ó 43 –Ó Retirer la plaque inférieure (voir la page 40)Ø” Retirer la douille hors du supportØ” Lors du retrait de la lampe, prendre garde à ne pas tirer sur le câblageØ” Retirer l’ampoule en la poussant délicatement et en la tournant dans le sens antihoraireØ” Insérer l’ampoule neuve dans la douille et la tourner dans le sens horaireØ” Utiliser une ampoule de 1ØÓ0 V (maximum de ØÓ0 W) d’un appareil à culot baïonnette ordinaireØ” Glisser la languette de la douille sur le support sur le devant de la tête d’aspirationØ” Remettre en place la plaque inférieure (voir la page 47)Ø”Quite el plato inferior\b (pIgina 41) Jale el enchufe del soporte\b Al quitar la lHmpara, tenga cuidado de no tirar en el cableado de la lHmpara de la linterna\b Quite el bulbo suavemente empujHndolo hacia adentro y dando vuelta al revJs a la derecha\b Empuje un nuevo bulbo suavemente en el enchufe y dJle vuelta a la derecha para instalarlo\b Utilice un bulbo estHndar de la aplicaciNn de la base de la bayoneta clasificado en el mHximo de 1\f0V \f0W\b Deslice la lengPeta en el enchufe del bulbo dentro del soporte en el frentedel inyector\b Instale el plato inferior\b (pIgina 47) Remplacement de l’ampoule de la lampeReemplazo de la lHmpara PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no morder el cableado de la lHmpara con la abrazadera de lalinterna\b ATTENTION Prendre garde à ne pas pincer lecâblage de la lampeØ”
–Ó 44 –Ó Remove the bottom plate. Lift out the agitator assembly, and then remove the flat belt from the motor shaft and the agitator pulley. Place a new belt onto the motor shaft and pulley. Place the bearing holders into the grooves in the nozzle head. Make sure the new belt fits between the guides in the nozzle head. Reattach the bottom plate. (See page 46) Replacing the Belt F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a M o t o r s h a f t A r b r e d u m o t e u r P o l e a d e l m o t o r Pulley Poulie Polea Agitator Agitateur Agitador N o z z l e h e a d T ê t e d ’aspiration Boquilla Bearing holder Porte-palier Soporte de engrane Groove Rainure Ranura Groove Ranura Rainure CAUTION Install the belt so that it has no twists in it and so that all components turn smoothly.
–Ó 45 –Ó Retirer la plaque inférieureØ” Retirer l’agitateur en le soulevant, puis retirer la courroie plate de l’arbre du moteur et la poulie de l’agitateurØ” Placer une courroie neuve sur l’arbre du moteur et la poulieØ” Placer les porte-paliers dans les rainures de la tête d’aspirationØ” S’assurer que la nouvelle courroie passe bien entre les guides de la têted’aspirationØ” Remettre en place la plaque inférieure (voir la page 47)Ø”Remover el plato inferior\b Levante el agitador, y despuJs quite la correa plana del eje del motor y de la polea del agitador\b Coloque una nueva correa sobre el eje y la polea del motor\b Coloque los sostenedores del cojinete en los surcos en la cabeza del inyector\b CerciNrese de los nuevos ajustes de la correa entre las guLas enla cabeza del inyector\b Instale el plato inferior\b (pIgina 47) Remplacement de la courroieReemplazo de la correa ATTENTION Installer la courroie de manière qu’ellen’est pas enroulée et que les com-posants tournent bienØ” PRECAUCIÓN Instale la correa de modo que no tenganinguna torcedura en ella y de modoque todos los componentes den vueltasuavemente\b
–Ó 46–Ó Check that all parts have been installed correctly before reattaching the bottom plate. Fit the slot on the front edge of the bottom plate into the tab along the front edge of the nozzle head. Press down the back edge of the bottom plate so the two tabs click into place. Slide the latch in the direction indicated by the arrow. Replace two screws. Reattaching the Bottom Plate 1 Press Appuyer Presionar 2 22 2 Press Appuyer Presionar F i t s l o t a n d t a b t o g e t h e r I n s é r e r l a l a n g u e t t e d a n s l a f e n t e I n s e r t e l a l e n g ü e t a e n l a r a n u r a Latch Loquet Sujetador B o t t o m p l a t e P l a q u e i n f é r i e u r e P l a t e i n f e r i o r Screws Vis To r n i l l o s Latch Loquet Sujetador
–Ó 47 –Ó Vérifier que toutes les pièces ont été correctement mises en place avant de fixer la plaque inférieureØ” Remettre en place la plaque inférieure en accrochant son devant dans la fente le long de la tête d’aspirationØ” Appuyer sur l’arrière de la plaque inférieure de manière que les deux languettes s’enclenchent en positionØ” Faire glisser le loquet dans le sens de la flècheØ” Remettre les deux (ØÓ) visØ” Compruebe que todas las piezas han estado instaladas correctamente antes de reinstalar el plato inferior\b Instale la ranura en el borde delantero del plato inferior en la lengPeta a lo largo del borde delantero de la cabeza del inyector\b Apriete el borde trasero del plato inferior de modo que las dos lengPetas caigan en su lugar\b Resbale el cierre en la direcciNn indicada por la flecha\b Reemplace los dos (\f) tornillos Remise en place de la plaque infJrieureReinstalar el plato inferior
Replacement Parts Pièces de remplacement / Piezas de recambio P a p e r D u s t B a g S a c e n p a p i e r B o l s a d e p a p e l F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a Lamp Lampe Lámpara Filter Filtre Filtro Agitator Agitateur Agitador AC16KDDWZ000 AC28SCZPZ000 AC38KDRHZ000 AC28GADFZ00 AC84RDRHZ000 P a p e r D u s t B a g S a c e n p a p i e r B o l s a d e p a p e l F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a Lamp Lampe Lámpara Filter Filtre Filtro Agitator Agitateur Agitador AC16KDDWZ000 AC28SCZPZ000 AC38KDRHZ000 AC28GADFZ00 AC84RDRHZ000 P a p e r D u s t B a g S a c e n p a p i e r B o l s a d e p a p e l F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a Lamp Lampe Lámpara Filter Filtre Filtro Agitator Agitateur Agitador AC16KDDWZ000 AC28SCZPZ000 AC38KDRHZ000 AC28GADFZ00 AC84RDRHZ000 P a p e r D u s t B a g S a c e n p a p i e r B o l s a d e p a p e l F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a Lamp Lampe Lámpara Filter Filtre Filtro Agitator Agitateur Agitador AC16KDDWZ000 A C28SCZPZ000 A C38KDRHZ000 AC28GADFZ00 A C84RDRHZ000 P a p e r D u s t B a g S a c e n p a p i e r B o l s a d e p a p e l F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a Lamp Lampe Lámpara Filter Filtre Filtro Agitator Agitateur Agitador AC16KDDWZ000 AC28SCZPZ000 A C38KDRHZ000 AC28GADFZ00 AC84RDRHZ000 –Ó 48–Ó
–Ó 49 –Ó Vacuum Cleaner –f. Unplugged at wall outlet. –f. Plug in firmly, push on/off won’t run. switch to on. 2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or fuse. replace fuse at household service panel. 3. On / off switch not turned on. 3. Push on/off switch to on. Poor job of dirt –f. Full or clogged dust bag. –f. Change bag. pick–Óup. 2. Worn agitator. 2. Replace agitator. 3. Clogged nozzle or bag holder. 3. Check CLOG REMOVAL. 4. Clogged hose. 4. Check for clogs. 5. Hole in hose. 5. Replace hose. 6. Broken/misplaced belt. 6. Replace/fix belt. 7. Hose not inserted fully. 7. Insert hose fully. 8. Motor protection system 8. Check for clogs. activated. 9. Dirty filters. 9. Change filters. Light won’t work. –f. Burned out light bulb. –f. Change light bulb. Agitator not turning –f. Broken belt. –f. Replace belt. 2. Belt installed incorrectly. 2. Check BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING. Air flow restricted –f. Attachment use restricts –f. Check ATTACHMENTS. with attachment use. air flow. Sound changes. 2. New carpet fuzz clogged 2. Check CLOG REMOVAL and air path. clean hose. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do–Óit–Óyourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing o–2r cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical s–2hock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
–Ó 50 –Ó L’aspirateur ne1Ø” Il est débranché de la prise de 1Ø” Brancher fermement; mettre fonctionne pasØ” courantØ” le commutateur marche-arrêt à la position de marche, (ON)Ø” ØÓØ” Disjoncteur déclenché/fusible ØÓØ” Réarmer le disjoncteur ou sautéØ” remplacer le fusible sur le panneau de branchement de la maisonØ” 3Ø” Interrupteur de marche sur arrêtØ” 3Ø” Mettre l’interrupteur sur marcheØ” L'aspirateur ramasse 1Ø” Sac à poussière rempli ou obstruéØ” 1Ø” Remplacer le sacØ” mal la saletéØ” ØÓØ” Agitateur uséØ” ØÓØ” Remplacer l’agitateurØ” 3Ø” Obstruction de la base ou du 3Ø” Consulter DÉGAGEMENT DES support du sacØ” OBSTRUCTIONSØ” 4Ø” Tuyau bouchéØ” 4Ø” Vérifier qu’il n’y a pas de blocageØ” 5Ø” Trou dans le tuyauØ” 5Ø” Remplacer le tuyauØ” 6Ø” Courroie cassée/hors de positionØ” 6Ø” Remplacer/réparer la courroieØ” 7Ø” Tuyau pas enfoncé correctementØ” 7Ø” Enfoncer le tuyauØ” 8Ø” Système de protection du moteur 8Ø” Vérifier qu’il n’y a pas de blocageØ” déclenchéØ” 9Ø” Filtres encrassésØ” 9Ø” Remplacer les filtresØ” La dispositif d’éclairage 1Ø” Ampoule grilléeØ” 1Ø” Remplacer l’ampouleØ” ne fonctionne pasØ” L’agitateur ne tourne 1Ø” Courroie casséeØ” 1Ø” Remplacer la courroieØ” pasØ” ØÓØ” Courroie mal installéeØ” ØÓØ” Consulter REMPLACEMENT DE LA COURROIEØ” L’utilisation 1Ø” L’utilisation d’accessoires restreint 1Ø” Consulter UTILISATION DES d’accessoires restreint le passage de l’airØ” ACCESSOIRESØ” le passage de l’airØ” ØÓØ” La peluche de nouveau tapis ØÓØ” Consulter DÉGAGEMENT DES Changement du son bloque le passage de l’airØ” OBSTRUCTIONS et nettoyer le tuyauØ” PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE Guide de dépannage Se reporter au tableau ci-dessous pour r:soudre tout probl;me mineur :ventuel. Confier toute r:paration 9 un technicien qualifi:. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pour–Ó rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.