Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							–Ó 3–f –Ó
    Tirer le couvercle du logement du sac 
    à poussière pour le dégagerØ” 
     Tenir le collet du sac et  le tirer avec 
    précaution vers soi pour le dégagerØ”
     Placer l’aspirateur dans la position 
    parallèle au plancher (à plat)Ø” Déplier 
    un sac à poussière neuf et l’installer en
    plaçant le trou du collet du sac 
    complètement autour de l’entrée  d’aspirationØ”
    Achat de sacs à poussière
    Il est possible de se procurer des sacs à
    poussière auprès d’un revendeur
    PanasonicØ”
    N’utiliser que les sacs de marque
    PanasonicØ” Si des sacs d’une autre
    marque sont utilisés, cela pourrait miner
    le rendement de l’aspirateurØ”
    Tire hacia delante de la cubierta de 
    polvo\b
     Sostenga el collar en la bolsa de polvo
    y tire  cuidadosamente de él hacia 
    adelante para quitarloØ” 
     Coloque el aspirador en la posiciNn 
    paralela\b Cambie por una nueva bolsa,
    e instHlela poniendo el agujero en el 
    collar de la bolsa de polvo totalmente 
    alrededor de la entrada de la succiNn\b 
    ObtenciNn de las nuevas bolsas de papel\b 
    Usted puede obtener las nuevas bolsas
    para polvo de su distribuidor autorizado
    mHs cercano de Panasonic\b 
    EstJ seguro de utilizar solamente bolsas
    para aspiradora Panasonic\b Si utiliza
    bolsas para polvo de cualquier otro
    fabricante, puede tener defectos nocivos
    sobre funcionamiento de su
    aspiradora\bperformance\b
    Remplacement du sac à poussièrePara cambiar la bolsa de polvo
    Entretien de l’aspirateurCuidado de rutina de la aspiradora 
    						
    							–Ó 32 –Ó
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Cleaning and Replacing the Secondary Filters
    WARNING
    Do not operate without filter.
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to
    the "O" position and disconnect the
    power cord from the wall outlet
    before cleaning and replacing the
    filters.
     Remove the dust cover.
     Remove the filter from the dust
    cover.
     Gently clean the filter with water.
     Make sure that it is completely dry
    and then re–Óinstall it into the
    vacuum cleaner. 
     Replace the dust cover.
    Rib
    Nervure
    Costilla
    B o t t o m e d g e o f p a p e r b a g
    R e b o r d d e d e s s o u s d u s a c e n p a p i e r
    B o r d e i n f e r i o r d e l a b o l s a d e p a p e l
    
    Spread out the sides of the new bag,
    and then place the bottom edge of 
    the dust bag under the rib of the 
    bag compartment.
    CAUTION:
    If the bottom edge of the dust bag is
    not placed under the rib, the dust
    cover may not close properly or
    suction performance may suffer.
    Be careful not to clamp the dust bag
    with the edge of the dust cover.
    If the dust cover cannot be closed,
    the dust bag is not properly installed. 
    						
    							–Ó 33 –Ó
    MISE EN GARDE
    Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre d’é-vacuationØ”
    ADVERTENCIA
    No funcione sin el filtro de extractor\b 
    Nettoyage et remplacement des filtres secondairesLimpiando y substituyendo los  filtros secundarios 
    PRECAUCIÓN
    Esté seguro de dar vuelta al
    interruptor PRENDIDO/APAGADO. Al
    " O" desconecte el cable eléctrico del
    enchufe de pared antes de la limpieza
    y el cambio de los filtros.
    ATTENTION
    S’assurer de régler l’interrupteur sur
    la position « O » et de débrancher le
    cordon d’alimentation de la prise
    murale avant de nettoyer et de
    remplacer les filtres.
     Retirer le couvercle du logement du sac
    à poussièreØ”
     Retirer le filtre 
    du couvercle du
    logement du sac à poussière
    Ø”
     Nettoyer délicatement le filtre secondaire
    à l’eau claireØ”
     S’assurer qu’il est complètement sec
    avant de le remettre en placeØ” 
     Remettre en place le couvercle du
    logement du sac à poussièreØ”
    Remueva la cubierta de polvo
    Remueva el  filtro de la cubierta de povlo\b 
    Limpie suavemente el filtro con agua\b 
    CerciNrese de que este totalmenteseco y entonces reinstHlelo en laaspiradora\b 
    Reinstale la cubierta de polvo\b 
    
    Étaler les côtés du nouveau sac, puis 
    placer le rebord du dessous du sac 
    sous la nervure du logement du sacØ”
    Separe hacia fuera los lados de la nueva bolsa, y despuJs ponga el
    borde inferior de la bolsa de polvo
    debajo de la costilla del
    compartimiento de la bolsa\b 
    ATTENTION :
    Si le rebord du dessous du sac n’est pas
    placé sous la nervure, le couvercle du
    logement du sac pourrait ne pas fermer
    correctement ou la force d’aspiration
    pourrait être réduiteØ”
    Prendre garde à ne pas coincer le sac à
    poussière entre le bord et le couvercleØ”
    Si le couvercle du logement du sac ne
    peut être fermé, vérifier l’installation du
    sacØ”
    PRECAUCIÓN: 
    Si el borde inferior de la bolsa de polvo
    no se pone debajo de la costilla, la
    cubierta de polvo puede no cerrarse
    correctamente o el funcionamiento de la
    succiNn puede disminuir\b
    Tenga cuidado de no afianzar la bolsa
    de polvo con abrazadera con el borde
    de la cubierta de polvo\b 
    Si la cubierta de polvo no puede ser
    cerrado, la bolsa de polvo no estH
    instalada correctamente\b 
    						
    							–Ó 34 –Ó
    Cleaning the Sub–ÓFilter
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    Subfilter
    Sousfiltre
    Subfiltro
    Clean the sub–Ófilter when it becomes
    dirty.
     Remove the dust cover.
     Remove the dust bag.
     Remove the sub–Ófilter from the
    vacuum cleaner.
     Gently clean the sub–Ófilter with
    water.
     Make sure that it is completely dry
    and then re–Óinstall it into the
    vacuum cleaner. Replace the dust
    bag and dust cover.
    CAUTION
    Do not wash the sub–Ófilter in a
    washing machine, and do not use any
    other equipment such as a hair dryer
    to dry it.  Do not operate the vacuum
    without the sub–Ófilter. Be sure the
    filter is dry and properly installed.
    Failure to do so could result in
    electrical shock, personal injury, or
    motor failure. 
    						
    							–Ó 35 –Ó
    Nettoyer le sous-filtre aussi souvent que
    nécessaireØ”
     Retirer le couvercle du logement du
    sac à poussièreØ”
     Retirer le sac à poussièreØ”
     Retirer le sous-filtre de l’aspirateurØ”
     Nettoyer délicatement le sous-filtre à
    l’eau claireØ”
     S’assurer qu’il est complètement sec
    avant de le remettre en placeØ”
    Remettre en place le sac à poussière
    et le couvercle du sacØ” Limpie el sub-filtro cuando llege a estar
    sucio\b 
    Remueva la cubierta de polvo
    Remueva la bolsa de polvo\b 
    Remueva el sub- filtro de la
    aspiradora\b 
    Limpie suavemente el sub- filtro con
    agua\b 
    CerciNrese de que este totalmente
    seco y entonces reinstHlelo en la
    aspiradora\b Reinstale la bolsa de polvo
    y cubierta de polvo\b
    Nettoyage du sous-filtreLimpieza del sub-filter
    ATTENTION
    Ne pas laver le sous–Ófiltre dans une
    machine à laver et n’utiliser aucun
    appareil (tel un séchoir à cheveux)
    pour l’assécher. Ne pas utiliser
    l’aspirateur sans que le sous–Ófiltre ne
    soit en place. S’assurer que le filtre
    est bien sec et correctement installé.
    Le non–Órespect de cette consigne
    pourrait provoquer un choc électrique
    ou entraîner des blessures et des
    défaillances du moteur.
    PRECAUCIÓN
    No lave el filtro secundario en una
    lavadora, y no utilice ningún otro
    equipo tal como un secador de pelo
    para secarlo. No utilice la aspiradora
    sin el filtro secundario. Esté seguro
    que el filtro este seco e instalado
    correctamente. La falta de hacer esto
    podía dar lugar a un choque eléctrico,
    a daños corporales, o daños al motor.  
    						
    							–Ó 36 –Ó
    Clearing Blockages in the Suction Hose
    Set the vacuum cleaner to the
    upright position.
     Press in the side clips on the hose
    cuff to remove it from the suction
    inlet. Remove the blockage.
     Reattach the hose cuff to the
    suction inlet, then operate the
    vacuum cleaner to check that the
    blockage has been properly
    cleared. If the hose is still blocked,
    the suction force will be weak.
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to the "O" position and disconnect the power
    cord from the wall outlet before clearing the blockages in the suction hose and
    cleaning the agitator assembly.
    H o s e c u f f
    M a n c h o n d u t u y a u
    C o n e c c i ó n d e
    l a m a n g u e r a
    S u c t i o n i n l e t
    E n t r é e d ’aspiration
    E n t r a d a d e
    succión
    2 2
    1
    1 
    						
    							–Ó 37 –Ó
    Placer l’aspirateur à la verticaleØ”
     Presser les agrafes latérales sur le
    manchon du tuyau pour le dégager de
    l’entrée d’aspirationØ” Dégager
    l’obstructionØ”
     Refixer le manchon du tuyau à l’entrée
    d’aspiration, puis mettre l’aspirateur en
    marche pour vérifier que l’obstruction
    a bel et bien été dégagéeØ” Si le tuyau
    est encore obstrué, la puissance
    d’aspiration sera réduiteØ”Fije la aspiradora a la posiciNn vertical\b 
    Presione los clips laterales de la
    manguera para quitarla de la entrada
    de la succiNn\b Renueva la obstrucciNn\b
    Reinstale la manguera a la entrada de
    la succiNn, despuJs prenda la
    aspiradora para comprobar que la
    obstrucciNn se ha despejado
    correctamente\b Si la manguera todavLa
    esta bloqueada, la fuerza de la
    succiNn serH dJbil\b
    Dégagement des obstructionsRemover obstrucciones 
    ATTENTION
    S’assurer de régler l’interrupteur sur
    la position « O » et de débrancher le
    cordon d’alimentation avant de
    dégager les obstructions logées dans
    le tuyau d’aspiration et de nettoyer
    l’agitateur.
    PRECAUCIÓN
    Esté seguro de dar vuelta al
    interruptor PRENDIDO/APAGADO. Al
    " O" coloque y desconecte el cable
    eléctrico del enchufe de pared antes
    de despejar las obstrucciones en la
    manguera de la succión y de limpiar
    el montaje del agiotador.  
    						
    							–Ó 38 –Ó
    Cleaning the agitator assembly
    When threads get caught in the 
    agitator assembly, clean the 
    assembly.
     Remove threads caught in the
    assembly by cutting them with
    scissors.
    Threads
    Fils
    Hilachas
     Set the vacuum cleaner to the
    parallel position and turn it over.
     Remove the hose cuff from the
    suction inlet.
     Remove the bottom plate (refer to
    page 40). Disconnect the suction
    hose from the nozzle pipe.
     Remove any blockages in the hose
    and the nozzle pipe, while being
    extremely careful not to damage the
    hose or the nozzle pipe.
     Re–Óinstall all the parts in the reverse
    order of removal (for reattaching the
    bottom plate, refer to page 46).
    CAUTION
    Check that all parts have been
    installed correctly before reattaching
    the bottom plate. Firmly and securely
    insert the hose cuff.
    If the Hose Still Appears to be Blocked
    H o s e c u f f
    Manchon
    d u t u y a u
    Conección
    d e l a
    mangueraS u c t i o n H o s e
    Tu y a u d e s u c c i o n
    M a n g u e r a d e
    succión
    N o z z l e p i p e
    Tu y a u d e
    l a t ê t e
    d ’aspiration
    M a n g u e r a d e
    l a b o q u i l l aS u c t i o n i n l e t
    Entrée
    d ’aspiration
    Entrada
    d e s u c c i ó n 
    						
    							–Ó 39 –Ó
    Placer l’aspirateur à plat et le
    retournerØ”
     Retirer le manchon du tuyau de
    l’entrée d’aspirationØ” 
     Retirer la plaque inférieure (se reporter
    à la page 41)Ø” Déconnecter le tuyau de
    succion du tuyau de la tête
    d’aspirationØ”
     Dégager toute obstruction dans le
    tuyau et le tuyau de la tête d’aspiration
    tout en prenant bien soin de ne pas
    endommager ni l’un ni l’autreØ”
     Remettre en place tous les éléments
    dans l’ordre inverse de leur retrait
    (pour la remise en place de la plaque
    inférieure, se reporter à la page 47)Ø”Fije la aspiradora a la posiciNn
    paralela y dJle la vuelta\b 
    Quite la manguera de la entrada de la
    succiNn\b 
    Remueva el plato inferior (refiera a la
    pHgina 41)\b Desconecte la manguera
    de la succiNn de la pipa del inyector\b 
    Quite cualquier obstrucciNn en la
    manguera y la pipa del inyector, Tener
    extremadamente cuidado de no daMar
    la manguera o la pipa del inyector\b 
    Reinstale todas las partes en la orden
    del retiro reversa (para reinstalar el
    plato inferior, refiera a la pHgina 47)\b 
    Si le tuyau semble encore obstruéSi la manguera todavLa pareceestar bloqueada
    ATTENTION
    Vérifier que toutes les pièces ont été
    correctement mises en place avant de
    fixer la plaque inférieureØ” Insérer
    fermement et fixer solidement le
    manchon du tuyauØ”
    PRECAUCIÓN
    Revisar que todas las partes se instalen
    correctamente antes de instalar el plato
    inferior\b Firmemente y seguro inserte
    conexiNn de la manguera\b  
     Dès que des fils deviennent
    entremêlés dans l’agitateur, lenettoyer l’agitateurØ”
     Retirer les fils entremêlés en les
    coupant avec des ciseauxؔCuando los hilos y pelo se enroscan  en el agitador\b Limpie el agitador\b
    Quite los hilos cogidos en el agitadorcortHndolos con las tijeras\b 
    Nettoyage de l’agitateurLimpieza del agitador 
    						
    							–Ó 40 –Ó
    REPLACEMENT INSTRUCTIONS
    Removing the Bottom Plate
    Latch
    Loquet
    SujetadorM o u n t i n g s c r e w
    Vi s d e m o n t a g e
    To r n i l l o s u j e t a d o r
    B o t t o m p l a t e
    P l a q u e i n f é r i e u r e
    P l a t e i n f e r i o rLatch
    Loquet
    Sujetador
    Screws
    Vis
    To r n i l l o s
    P u l l h e r e
    Ti r e r i c i
    J a l e a q u í
    PULL
    Press in clips
    Presser les agrafes
    Presionar las lenguetas
    B o t t o m p l a t e
    P l a q u e i n f é r i e u r e
    P l a t e i n f e r i o r
    Set the vacuum cleaner to the
    parallel position
     Turn the vacuum cleaner over.
     Slide the latch away from the
    mounting screw as shown.
     Remove two (2) screws.
     Remove the bottom plate by
    pressing the clips and pulling the
    tabs as illustrated
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to t–2he "O" position and disconnect the power
    cord from the wall outlet before clearing the bl–2ockages in the suction hose and
    cleaning the agitator assembly. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions