Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug415 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
–Ó 3–f –Ó Tirer le couvercle du logement du sac à poussière pour le dégagerØ” Tenir le collet du sac et le tirer avec précaution vers soi pour le dégagerØ” Placer l’aspirateur dans la position parallèle au plancher (à plat)Ø” Déplier un sac à poussière neuf et l’installer en plaçant le trou du collet du sac complètement autour de l’entrée d’aspirationØ” Achat de sacs à poussière Il est possible de se procurer des sacs à poussière auprès d’un revendeur PanasonicØ” N’utiliser que les sacs de marque PanasonicØ” Si des sacs d’une autre marque sont utilisés, cela pourrait miner le rendement de l’aspirateurØ” Tire hacia delante de la cubierta de polvo\b Sostenga el collar en la bolsa de polvo y tire cuidadosamente de él hacia adelante para quitarloØ” Coloque el aspirador en la posiciNn paralela\b Cambie por una nueva bolsa, e instHlela poniendo el agujero en el collar de la bolsa de polvo totalmente alrededor de la entrada de la succiNn\b ObtenciNn de las nuevas bolsas de papel\b Usted puede obtener las nuevas bolsas para polvo de su distribuidor autorizado mHs cercano de Panasonic\b EstJ seguro de utilizar solamente bolsas para aspiradora Panasonic\b Si utiliza bolsas para polvo de cualquier otro fabricante, puede tener defectos nocivos sobre funcionamiento de su aspiradora\bperformance\b Remplacement du sac à poussièrePara cambiar la bolsa de polvo Entretien de l’aspirateurCuidado de rutina de la aspiradora
–Ó 32 –Ó D u s t c o v e r C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u s a c à p o u s s i è r e C u b i e r t a d e l a b o l s a Filter Filtre Filtro Cleaning and Replacing the Secondary Filters WARNING Do not operate without filter. CAUTION Be sure to turn the ON/OFF switch to the "O" position and disconnect the power cord from the wall outlet before cleaning and replacing the filters. Remove the dust cover. Remove the filter from the dust cover. Gently clean the filter with water. Make sure that it is completely dry and then re–Óinstall it into the vacuum cleaner. Replace the dust cover. Rib Nervure Costilla B o t t o m e d g e o f p a p e r b a g R e b o r d d e d e s s o u s d u s a c e n p a p i e r B o r d e i n f e r i o r d e l a b o l s a d e p a p e l Spread out the sides of the new bag, and then place the bottom edge of the dust bag under the rib of the bag compartment. CAUTION: If the bottom edge of the dust bag is not placed under the rib, the dust cover may not close properly or suction performance may suffer. Be careful not to clamp the dust bag with the edge of the dust cover. If the dust cover cannot be closed, the dust bag is not properly installed.
–Ó 33 –Ó MISE EN GARDE Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre d’é-vacuationØ” ADVERTENCIA No funcione sin el filtro de extractor\b Nettoyage et remplacement des filtres secondairesLimpiando y substituyendo los filtros secundarios PRECAUCIÓN Esté seguro de dar vuelta al interruptor PRENDIDO/APAGADO. Al " O" desconecte el cable eléctrico del enchufe de pared antes de la limpieza y el cambio de los filtros. ATTENTION S’assurer de régler l’interrupteur sur la position « O » et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer et de remplacer les filtres. Retirer le couvercle du logement du sac à poussièreØ” Retirer le filtre du couvercle du logement du sac à poussière Ø” Nettoyer délicatement le filtre secondaire à l’eau claireØ” S’assurer qu’il est complètement sec avant de le remettre en placeØ” Remettre en place le couvercle du logement du sac à poussièreØ” Remueva la cubierta de polvo Remueva el filtro de la cubierta de povlo\b Limpie suavemente el filtro con agua\b CerciNrese de que este totalmenteseco y entonces reinstHlelo en laaspiradora\b Reinstale la cubierta de polvo\b Étaler les côtés du nouveau sac, puis placer le rebord du dessous du sac sous la nervure du logement du sacØ” Separe hacia fuera los lados de la nueva bolsa, y despuJs ponga el borde inferior de la bolsa de polvo debajo de la costilla del compartimiento de la bolsa\b ATTENTION : Si le rebord du dessous du sac n’est pas placé sous la nervure, le couvercle du logement du sac pourrait ne pas fermer correctement ou la force d’aspiration pourrait être réduiteØ” Prendre garde à ne pas coincer le sac à poussière entre le bord et le couvercleØ” Si le couvercle du logement du sac ne peut être fermé, vérifier l’installation du sacØ” PRECAUCIÓN: Si el borde inferior de la bolsa de polvo no se pone debajo de la costilla, la cubierta de polvo puede no cerrarse correctamente o el funcionamiento de la succiNn puede disminuir\b Tenga cuidado de no afianzar la bolsa de polvo con abrazadera con el borde de la cubierta de polvo\b Si la cubierta de polvo no puede ser cerrado, la bolsa de polvo no estH instalada correctamente\b
–Ó 34 –Ó Cleaning the Sub–ÓFilter D u s t c o v e r C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u s a c à p o u s s i è r e C u b i e r t a d e l a b o l s a Subfilter Sousfiltre Subfiltro Clean the sub–Ófilter when it becomes dirty. Remove the dust cover. Remove the dust bag. Remove the sub–Ófilter from the vacuum cleaner. Gently clean the sub–Ófilter with water. Make sure that it is completely dry and then re–Óinstall it into the vacuum cleaner. Replace the dust bag and dust cover. CAUTION Do not wash the sub–Ófilter in a washing machine, and do not use any other equipment such as a hair dryer to dry it. Do not operate the vacuum without the sub–Ófilter. Be sure the filter is dry and properly installed. Failure to do so could result in electrical shock, personal injury, or motor failure.
–Ó 35 –Ó Nettoyer le sous-filtre aussi souvent que nécessaireØ” Retirer le couvercle du logement du sac à poussièreØ” Retirer le sac à poussièreØ” Retirer le sous-filtre de l’aspirateurØ” Nettoyer délicatement le sous-filtre à l’eau claireØ” S’assurer qu’il est complètement sec avant de le remettre en placeØ” Remettre en place le sac à poussière et le couvercle du sacØ” Limpie el sub-filtro cuando llege a estar sucio\b Remueva la cubierta de polvo Remueva la bolsa de polvo\b Remueva el sub- filtro de la aspiradora\b Limpie suavemente el sub- filtro con agua\b CerciNrese de que este totalmente seco y entonces reinstHlelo en la aspiradora\b Reinstale la bolsa de polvo y cubierta de polvo\b Nettoyage du sous-filtreLimpieza del sub-filter ATTENTION Ne pas laver le sous–Ófiltre dans une machine à laver et n’utiliser aucun appareil (tel un séchoir à cheveux) pour l’assécher. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que le sous–Ófiltre ne soit en place. S’assurer que le filtre est bien sec et correctement installé. Le non–Órespect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures et des défaillances du moteur. PRECAUCIÓN No lave el filtro secundario en una lavadora, y no utilice ningún otro equipo tal como un secador de pelo para secarlo. No utilice la aspiradora sin el filtro secundario. Esté seguro que el filtro este seco e instalado correctamente. La falta de hacer esto podía dar lugar a un choque eléctrico, a daños corporales, o daños al motor.
–Ó 36 –Ó Clearing Blockages in the Suction Hose Set the vacuum cleaner to the upright position. Press in the side clips on the hose cuff to remove it from the suction inlet. Remove the blockage. Reattach the hose cuff to the suction inlet, then operate the vacuum cleaner to check that the blockage has been properly cleared. If the hose is still blocked, the suction force will be weak. CAUTION Be sure to turn the ON/OFF switch to the "O" position and disconnect the power cord from the wall outlet before clearing the blockages in the suction hose and cleaning the agitator assembly. H o s e c u f f M a n c h o n d u t u y a u C o n e c c i ó n d e l a m a n g u e r a S u c t i o n i n l e t E n t r é e d ’aspiration E n t r a d a d e succión 2 2 1 1
–Ó 37 –Ó Placer l’aspirateur à la verticaleØ” Presser les agrafes latérales sur le manchon du tuyau pour le dégager de l’entrée d’aspirationØ” Dégager l’obstructionØ” Refixer le manchon du tuyau à l’entrée d’aspiration, puis mettre l’aspirateur en marche pour vérifier que l’obstruction a bel et bien été dégagéeØ” Si le tuyau est encore obstrué, la puissance d’aspiration sera réduiteØ”Fije la aspiradora a la posiciNn vertical\b Presione los clips laterales de la manguera para quitarla de la entrada de la succiNn\b Renueva la obstrucciNn\b Reinstale la manguera a la entrada de la succiNn, despuJs prenda la aspiradora para comprobar que la obstrucciNn se ha despejado correctamente\b Si la manguera todavLa esta bloqueada, la fuerza de la succiNn serH dJbil\b Dégagement des obstructionsRemover obstrucciones ATTENTION S’assurer de régler l’interrupteur sur la position « O » et de débrancher le cordon d’alimentation avant de dégager les obstructions logées dans le tuyau d’aspiration et de nettoyer l’agitateur. PRECAUCIÓN Esté seguro de dar vuelta al interruptor PRENDIDO/APAGADO. Al " O" coloque y desconecte el cable eléctrico del enchufe de pared antes de despejar las obstrucciones en la manguera de la succión y de limpiar el montaje del agiotador.
–Ó 38 –Ó Cleaning the agitator assembly When threads get caught in the agitator assembly, clean the assembly. Remove threads caught in the assembly by cutting them with scissors. Threads Fils Hilachas Set the vacuum cleaner to the parallel position and turn it over. Remove the hose cuff from the suction inlet. Remove the bottom plate (refer to page 40). Disconnect the suction hose from the nozzle pipe. Remove any blockages in the hose and the nozzle pipe, while being extremely careful not to damage the hose or the nozzle pipe. Re–Óinstall all the parts in the reverse order of removal (for reattaching the bottom plate, refer to page 46). CAUTION Check that all parts have been installed correctly before reattaching the bottom plate. Firmly and securely insert the hose cuff. If the Hose Still Appears to be Blocked H o s e c u f f Manchon d u t u y a u Conección d e l a mangueraS u c t i o n H o s e Tu y a u d e s u c c i o n M a n g u e r a d e succión N o z z l e p i p e Tu y a u d e l a t ê t e d ’aspiration M a n g u e r a d e l a b o q u i l l aS u c t i o n i n l e t Entrée d ’aspiration Entrada d e s u c c i ó n
–Ó 39 –Ó Placer l’aspirateur à plat et le retournerØ” Retirer le manchon du tuyau de l’entrée d’aspirationØ” Retirer la plaque inférieure (se reporter à la page 41)Ø” Déconnecter le tuyau de succion du tuyau de la tête d’aspirationØ” Dégager toute obstruction dans le tuyau et le tuyau de la tête d’aspiration tout en prenant bien soin de ne pas endommager ni l’un ni l’autreØ” Remettre en place tous les éléments dans l’ordre inverse de leur retrait (pour la remise en place de la plaque inférieure, se reporter à la page 47)Ø”Fije la aspiradora a la posiciNn paralela y dJle la vuelta\b Quite la manguera de la entrada de la succiNn\b Remueva el plato inferior (refiera a la pHgina 41)\b Desconecte la manguera de la succiNn de la pipa del inyector\b Quite cualquier obstrucciNn en la manguera y la pipa del inyector, Tener extremadamente cuidado de no daMar la manguera o la pipa del inyector\b Reinstale todas las partes en la orden del retiro reversa (para reinstalar el plato inferior, refiera a la pHgina 47)\b Si le tuyau semble encore obstruéSi la manguera todavLa pareceestar bloqueada ATTENTION Vérifier que toutes les pièces ont été correctement mises en place avant de fixer la plaque inférieureØ” Insérer fermement et fixer solidement le manchon du tuyauØ” PRECAUCIÓN Revisar que todas las partes se instalen correctamente antes de instalar el plato inferior\b Firmemente y seguro inserte conexiNn de la manguera\b Dès que des fils deviennent entremêlés dans l’agitateur, lenettoyer l’agitateurØ” Retirer les fils entremêlés en les coupant avec des ciseauxØ”Cuando los hilos y pelo se enroscan en el agitador\b Limpie el agitador\b Quite los hilos cogidos en el agitadorcortHndolos con las tijeras\b Nettoyage de l’agitateurLimpieza del agitador
–Ó 40 –Ó REPLACEMENT INSTRUCTIONS Removing the Bottom Plate Latch Loquet SujetadorM o u n t i n g s c r e w Vi s d e m o n t a g e To r n i l l o s u j e t a d o r B o t t o m p l a t e P l a q u e i n f é r i e u r e P l a t e i n f e r i o rLatch Loquet Sujetador Screws Vis To r n i l l o s P u l l h e r e Ti r e r i c i J a l e a q u í PULL Press in clips Presser les agrafes Presionar las lenguetas B o t t o m p l a t e P l a q u e i n f é r i e u r e P l a t e i n f e r i o r Set the vacuum cleaner to the parallel position Turn the vacuum cleaner over. Slide the latch away from the mounting screw as shown. Remove two (2) screws. Remove the bottom plate by pressing the clips and pulling the tabs as illustrated CAUTION Be sure to turn the ON/OFF switch to t–2he "O" position and disconnect the power cord from the wall outlet before clearing the bl–2ockages in the suction hose and cleaning the agitator assembly.