Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							’b ’f6 ’b’b4’f ’b
    Releasing the Power Cord
    Rotate the upper cord storage hook
    downward and remove power cord.
     Return the hook to the upright 
    position before rewinding the power
    cord.
    U p p e r c o r d s t o r a g e h o o k
    C r o c h e t s u p é r i e u r d e r a n g e m e n t
    d u c o r d o n
    S u j e t a d o r s u p e r i o r d e l c o r d ó n
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    CAUTION
    Moving  parts!  To  reduce  the  risk  of
    personal  injury,  DO  NOT  touch  the
    brush  when  vacuum  cleaner  is  on. C o n t a c t i n g   t h e   b r u s h   w h i l e   i t   i sr o ta t i n g   c a n   c u t ,     b r u i s e   o r   c a u s e
    other  injuries.  Always  unplug  from
    electrical outlet before servicing.
    U s e   c a u t i o n   w h e n   o p e r a t i n g   n e a r
    children.
     Retirer la plaque inférieure.
     Retirer la douille hors du support.
     Lors du retrait de la lampe, prendre
    garde à ne pas tirer sur le câblage.
     Retirer l’ampoule en la poussant
    délicatement et en la tournant dans le
    sens antihoraire.
     Insérer l’ampoule neuve dans la
    douille et la tourner dans le sens
    horaire. Utiliser une ampoule de \f20 V
    (maximum de 20 W) d’un appareil à
    culot baïonnette ordinaire. 
     Glisser la languette de la douille sur le
    support sur le devant de la tête
    d’aspiration.
     Remettre en place la plaque inférieure.Quite el plato inferior. 
     Jale el enchufe del soporte.
    Al quitar la lGmpara, tenga cuidado de
    no tirar en el cableado de la lGmpara
    de la linterna. 
    Quite el bulbo suavemente
    empujGndolo hacia adentro y dando
    vuelta al revHs a la derecha. 
    Empuje un nuevo bulbo suavemente
    en el enchufe y dHle vuelta a la
    derecha para instalarlo. Utilice un
    bulbo estGndar de la aplicaciKn de la
    base de la bayoneta clasificado en el
    mGximo de 120V 20W. 
    Deslice la lengMeta en el enchufe del
    bulbo dentro del soporte en el frente
    del inyector. 
    Instale el plato inferior. 
    Remplacement de l’ampoule  de la lampeReemplazo de la lGmpara 
    PRECAUCION
    Tenga cuidado de no morder el cableado
    de la lGmpara con la abrazadera de la
    linterna. 
    ATTENTION
    Prendre garde à ne pas pincer le
    câblage de la lampe. 
    						
    							’b 42 ’b’b ’f5 ’b
    Remove the bottom plate.
     Lift out the agitator assembly, and
    then remove the flat belt from the
    motor shaft and the agitator pulley.
     Place a new belt onto the motor
    shaft and pulley.
     Place the bearing holders into the
    grooves in the nozzle head. Make
    sure the new belt fits between the
    guides in the nozzle head.
    Replacing the Belt
    F l a t b e l t
    C o u r r o i e p l a t e
    C o r r e a p l a n a M o t o r s h a f t
    A r b r e d u m o t e u r
    P o l e a d e l m o t o r
    Pulley
    Poulie
    Polea
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    N o z z l e h e a d
    T ê t e d
    ’aspiration
    Boquilla
    Bearing holder
    Porte-palier
    Soporte de engrane
    Groove
    Rainure
    Ranura
    Groove
    Ranura Rainure
    CAUTION
    Install the belt so that it has no twists
    in it and so that all components turn
    smoothly.
     Enganche el cable elHctrico en el clip 
    que estG situado en el gancho superior
    del almacenaje de la cuerda como se 
    muestra. 
    Enrolle el cable elHctrico alrededor de
    los ganchos del almacenaje de la
    cuerda. 
    Asegure el enchufe del cable elHctrico 
    en el cable elHctrico. 
    
    Accrocher le cordon d’alimentation 
    autour de l’agrafe située sur le crochet 
    supérieur de rangement du cordon.
     Enrouler le cordon autour des crochets
    de rangement.
     Fixer la fiche au cordon d’alimentation.
    Enroulement du cordon
    d’alimentationEnrollando el CordKn elHctrico 
    Remover la manguera de la caja.
    Insertar el expremK de la manguera 
    que tiene los pernos en la entrada 
    de aire de la aspiradora asta que 
    esa quede segura.
    Inserte el otro extramK de la manguera
    en la salida de la manguera de la 
    boquilla.
    
    Retirer le tuyau de l’emballage.
     Insérer l’extrémité du tuyau et les 
    languettes dans les fentes de l’entrée 
    d’aspiration jusqu’à ce que le tuyau 
    s’enclenche et se verrouille en 
    position.
     Insérer l’autre extrémité dans le tuyau 
    de la tête d’aspiration.
    Fixation du tuyauConectando la manguera 
    						
    							’b ’f4 ’b’b 43 ’b
    Winding the Power Cord
    
    Hook the power cord into the clip 
    which is located on the upper cord 
    storage hook as shown.
    
    Wind the power cord around the cord
    storage hooks.
     Secure the power cord plug on the 
    power cord.
    L o c k i n g N o t c h
    E n c o c h e d e v e r r o u
    H e n d i d u r a d e f i j a c i ó n
    Attaching Hose
     Remove hose from carton box.
     Insert hose end with tabs into the 
    slots on the suction inlet until hose 
    snaps and locks into position.
     Insert the other end into the nozzle 
    pipe.H o s e c u f f Manchon
    d u t u y a u
    C o n e c c i ó n d e
    l a m a n g u e r aS u c t i o n H o s eTu y a u d e s u c c i o n
    M a n g u e r a d e s u c c i ó n
    N o z z l e p i p eTu y a u d e l a t ê t e
    M a n g u e r a d e l a
    boquilla d ’aspiration
    S u c t i o n i n l e t
    Entrée
    d ’aspiration
    E n t r a d a d e
    succión
     Retirer la plaque inférieure.
     Retirer l’agitateur en le soulevant, puis
    retirer la courroie plate de l’arbre du
    moteur et la poulie de l’agitateur.
     Placer une courroie neuve sur l’arbre
    du moteur et la poulie.
     Placer les porte\Ópaliers dans les
    rainures de la tête d’aspiration.
    S’assurer que la nouvelle courroie
    passe bien entre les guides de la tête
    d’aspiration.Remover el plato inferior.  
    Levante el agitador, y despuHs quite la
    correa plana del eje del motor y de la
    polea del agitador.
    Coloque una nueva correa sobre el eje
    y la polea del motor. 
    Coloque los sostenedores del cojinete
    en los surcos en la cabeza del
    inyector. CerciKrese de los nuevos
    ajustes de la correa entre las guIas en
    la cabeza del inyector.
    Remplacement de la courroieReemplazo de la correa
    ATTENTION
    Installer la courroie de manière qu’elle
    n’est pas enroulée et que les com\Ó
    posants tournent bien.
    PRECAUCION
    Instale la correa de modo que no tenga
    ninguna torcedura en ella y de modo
    que todos los componentes den vuelta
    suavemente.  
    						
    							’b ’f3 ’b
    ’b 44 ’b
    
    Check that all parts have been
    installed correctly before
    reattaching the bottom plate.
     Fit the slot on the front edge of the
    bottom plate into the tab along the
    front edge of the nozzle head. 
     Press down the back edge of the 
    bottom plate so the tabs click into 
    place.
     Slide the latch in the direction
    indicated by the arrow.
    Reattaching the Bottom Plate
    1
    Press
    Appuyer
    Presionar
    2 22
    2
    Press
    Appuyer
    Presionar
    F i t s l o t a n d t a b t o g e t h e r
    I n s é r e r l a l a n g u e t t e d a n s l a f e n t e
    I n s e r t e l a l e n g ü e t a e n l a r a n u r a
    Latch
    Loquet
    Sujetador
    Latch
    Loquet
    Sujetador B o t t o m p l a t e
    P l a q u e i n f é r i e u r e
    P l a t e i n f e r i o r
    Fije la aspiradora en posiciKn vertical. 
    El tornillo del mango ha estado instalado
    para los propKsitos del envIo. 
    Remueva el tornillo antes de insertar el 
    mango. 
    Inserte el mango segLn las 
    indicaciones de la ilustraciKn. 
    Inserte el tornillo que se removiK. EstH 
    seguro que el tornillo no estG sobre 
    apretado. 
    Placer l’aspirateur à la verticale.
     La vis de retenue du manche a été
    mise en place pour le protéger durant
    le transport.
     Retirer la vis avant d’insérer le
    manche. 
     Insérer le manche de la manière
    illustrée.
     Remettre en place la vis qui avait été
    enlevée. Ne pas trop serrer la vis.
    Assemblage
    MISE EN GARDE
    Risque de chocs électriques
    Ne pas brancher le cordon d’alimentation
    avant d’avoir terminé l’assemblage. Le
    non\Órespect de cette consigne pourrait
    provoquer un choc électrique ou entraîner
    des blessures.
    Fixation du manche à l’aspirateur
    Ensamble
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque elHctrico 
    No conecte en la fuente elHctrica hasta
    que el ensamble este completo. La falta
    de hacer lo podIa dar lugar a choque elHc-
    trico o lesiKn. 
    Ensamble del Mango
    ATTENTION
    Ne pas trop serrer.
    Un serrage excessif pourrait endommager
    les orifices de la vis.
    Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la vis
    ne soit en place.
    PRECAUCION
    No apriete demasiado. 
    Si lo aprieta demasiado podrIa arruinar los
    orificios para el tornillo
    No opere la aspirador sin tener instalado
    el tornillo. 
    						
    							ASSEMBLY
    WARNING
    Electrical Shock Hazard
    Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so
    could result in electrical shock or injury.
    Set the vacuum cleaner to the upright
    position.
    The handle screw has been installed
    for shipping purposes.
    Remove the screw before inserting
    handle. 
    Insert the handle as shown in the
    illustration.
    Insert the screw that you removed. Be
    sure screw is not over tightened.
    Attaching the Handle to the Vacuum Cleaner
    ’b ’f2 ’b ’b 45 ’b
    Handle
    Manche
    Mango
    H a n d l e s c r e w
    Vi s d u m a n c h e
    To r n i l l o d e l m a n g o
    CAUTION
    Do not overtighten.
    Overtightening could strip the screw
    holes.
    Do not operate the vacuum cleaner
    without the screw in place.
    Vérifier que toutes les pièces ont été
    correctement mises en place avant de
    fixer la plaque inférieure.
    Remettre en place la plaque inférieure
    en accrochant son devant dans la
    fente le long de la tête d’aspiration. 
     Appuyer sur l’arrière de la plaque
    inférieure de manière que les
    languettes s’enclenchent en position.
     Faire glisser le loquet dans le sens de
    la flèche.
    Compruebe que todas las piezas han
    estado instaladas correctamente antes
    de reinstalar el plato inferior. 
    Instale la ranura en el borde delantero
    del plato inferior en la lengMeta a lo
    largo del borde delantero de la cabeza
    del inyector. 
    Apriete el borde trasero del plato
    inferior de modo que las lengMetas
    caigan en su lugar. 
    Resbale el cierre en la direcciKn
    indicada por la flecha.
    Remise en place de la plaque inferieureReinstalar el plato inferior 
    						
    							’b ’f’f ’b
    P o w e r c o r d
    C o r d o n d’alimentation
    C o r d ó n e l é c t r i c o
    O N / O F F s w i t c h
    C o m m u t a t e u r m a r c h e / a r r ê t
    I n t e r r u p t o r d e e n c e n d i d o / a p a g a d o
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    Headlight
    D i s p o s i t i f d’éclairage
    Luz
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Voltaje Protector termalExtensi>n de cord>nHerramientas
    \b20 V c.a. (60 Hz)Si
    7.64 m (25 pi) Si
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordon Accessoires
    ’f20 V c.a. (60 Hz)Oui7,64 m (25 pi) Oui
    Diagrama de caracter
    						
    							’b ’f0 ’b
    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature
    Identificaci>n de piezas
    H a n d l e s c r e w
    Vi s d u m a n c h e
    To r n i l l o d e l m a n g o
    C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    Herramienta
    p a r a e s q u i n a s
    H a n d l e r e l e a s e p a d
    P é d a l e d e d é g a g e m e n t
    d u m a n c h e
    P e d a l d e l i b e r a c i ó n
    d e m a n g o
    C o r d s t o r a g e h o o k s
    C r o c h e t s d e r a n g e m e n t d u c o r d o n
    S u j e t a d o r e s d e l c o r d ó n
    C a r r y h a n d l e
    P o i g n é e d e t r a n s p o r t
    M a n g o p a r a t r a n s p o r t a r
    Hose
    T
    uyau
    Manguera
    Wands
    Rallonges
    Tu b o
    C o m b i n a t i o n B r u s h
    B r o s s e m i x t e
    C e p i l l o d e c o m b i n a c i ó n
    C o m b i n a t i o n b r u s h
    B r o s s e m i x t e
    C e p i l l o d e c o m b i n a c i ó n
    Power Thermal Protector Cord Length Tools
    ’f20V AC(60Hz)Yes7.64 m (25 Ft.) Yes
    FEATURE CHART
    ’b 47 ’b
    Notes, Remarques, Notas 
    						
    							’b 9 ’b’b 48 ’b
    Notes, Remarques, NotasInstrucciones importantes de seguridad
    Cuando use su aspiradora, debe sequir \Alas siguientas instrucciones basicas\f
    Lea todas las instrucciones en este ma\Anual antes de armar o usar su as\Apiradora.
    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, choqu\Ae el:ctrico, lesiones\f
    1. Use su aspiradora solamente como se describe en \4este manual. Use solamente con accesorios Panasonic recomendados. 
    2. Desconecte la fuente de electricidad antes de ha\4cer el servicio o limpiar el Grea del cepillo.
    \f. No deje la aspiradora cuando estG enchufada. D\4esenchLfela del tomacorriente cuando no estG en uso y antes de hacer el \4servicio. 
    4. Para reducir el riesgo de choque elHctrico - No la use afuera o sobre  superficies mojadas.
    5. No permita que se le use como un juguete. Gran a\4tenciKn es necesaria cuando es usada por o cerca de niJos. 
    6. No la use con un cordKn o tomacorriente daJados.\4 Si la aspiradora no estG trabajando como debe, ha sido volteada, daJada,\4 dejada afuera, o dejada caer en el
    agua, retKrnela a un Centro de Servicio Pana\4sonic. 
    7. No tire o arrastre del cordKn, no use el c\4ordKn como una manija,  no cierre la puerta sobre el cordKn, o tire del cordKn alrededor \4de bordes afilados o esquinas. No pase la
    aspiradora sobre el cordKn. Mantenga el cordKn l\4ejos de superficies calientes. 
    8. No desenchufe tirando del cordKn. Para desenchufar, tome la  ficha, no el cordKn. 
    9. No  tome la  ficha o la aspiradora con las\4 manos mojadas. 
    10. No ponga ningLn objeto en las  aberturas.  \4 
    11. No  la use con ninguna abertura bloqueada; ma\4ntHngala  libre de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulaciKn \4de aire. 
    12. Mantenga los cabellos, ropas  sueltas, dedos, y  todas  las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles. 
    1\f. Apague todos los controles antes de desenchufar. 
    14. Use precauciKn extra cuando estH limpiando escaleras.\4 No la coloque sobre sillas, mesas, etc. MantHngala sobre el piso. 
    15. No use la aspiradora para levantar lIquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en Greas do\4nde pueden estar presentes. Los
    vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o exp\4losiKn. 
    16. No levante nada que estH ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fKsforos, o cenizas calientes. 
    17. No use la  aspiradora sin la bolsa para el polvo y\bo filtros en su lugar. 
    18. Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica). 
    19. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por a\4lguien incapaz de operarla apropiadamente. 
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    Esta aspiradora est8 dise=ada para\A uson en el hogar solamentaNOTA\f  Antes  de  enchufar  su  aspiradora  Panasonic,  estH  seguro  de  que  el  voltaje
    indicado  en  la  placa  de  clase  ubicada  en  la  parte  de  atrGs  de  la  aspiradora  es  el  mismo
    que el de  su proveedor local de electricidad.\4 
    						
    							’b 8 ’b’b 49 ’b
    Vacuum Cleaner  ’f. Unplugged at wall outlet. ’f. Plug in firmly, push on/off 
    won’t run. switch to on.
    2. Tripped circuit breaker/blown  2. Reset circuit breaker or  fuse. replace fuse at household 
    service panel.
    3. On / off switch not turned on. 3. Push on/off switch to on.
    Poor job of dirt ’f. Full or clogged dust bag. ’f. Change bag.
    pick’bup. 2. Worn agitator. 2. Replace agitator.
    3. Clogged nozzle or bag holder. 3. Check CLOG REMOVAL.
    4. Clogged hose. 4. Check for clogs.
    5. Hole in hose. 5. Replace hose.
    6. Broken/misplaced belt. 6. Replace/fix belt.
    7. Hose not inserted fully. 7. Insert hose fully.
    8. Motor protection system  8. Check for clogs. activated.
    9. Dirty filters. 9. Change filters.
    Light won’t work. ’f. Burned out light bulb. ’f. Change light bulb.
    Agitator not turning  ’f. Broken belt. ’f. Replace belt.
    2. Belt installed incorrectly. 2. Check BELT CHANGING  AND AGITATOR CLEANING.
    Air flow restricted ’f. Attachment use restricts  ’f. Check ATTACHMENTS. with attachment use. air flow.
    Sound changes. 2. New carpet fuzz clogged  2. Check CLOG REMOVAL and  air path. clean hose.
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    Review this chart to find do’bit’byourself solutions for minor performance problems.
    Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
    should be performed by an authorized service representative.
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing o’2r cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical s’2hock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Importantes mesures de sécurité
    Il est important de suivre des précautions générales lors de ’2l'utilisation de l'aspirateur,
    comprenant celles énumérées ci’bdessous.
    Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel ’2avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles:
    \f. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans \2ce manuel. Utiliser seulement les
    accessoires recommandés par Panasonic.
    2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la
    brosse. 
    3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la \2prise murale lorsque l'aspirateur
    n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
    4. Afin de réduire les risques de chocs électriques \Ó N\2e pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des
    surfaces mouillées.
    5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un \2jouet.  Il est nécessaire de
    surveiller de près si utilisé à proximité des en\2fants ou par eux.
    6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endom\2magés. Si l'aspirateur ne fonctionne
    pas correctement, s'il est tombé, endommagé, \2laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est
    nécessaire de l'apporter à un centre de service \2Panasonic.
    7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche,
    ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer \2le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer
    l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces cha\2uffantes.
    8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
    9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les\2 mains mouillées.
    \f0. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.  
    \f\f. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder \2libre de poussière, peluche, poil ou
    tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
    \f2. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et
    des pièces mobiles.
    \f3. Couper le contact avant de débrancher.
    \f4. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers.  Ne pas
    mettre sur chaises, tables, etc.  mais le garder au niveau du sol.
    \f5. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inf\2lammables ou combustibles
    (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits oU ils pourraient être présents.  Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie oud'explosion.
    \f6. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
    cigarettes, allumettes ou cendres brVlantes. 
    \f7. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou \2de filtre en place. 
    \f8. Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). 
    \f9. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre \2aspirateur ne soit pas utilisé par
    des personnes incompétentes.
    Conserver ce manuel d’utilisation
    Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
    Remarque:  Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
    à celle de l’aspirateur, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l’aspirateur. 
    						
    							’b 7 ’b
    ’b 50 ’b
    L’aspirateur ne \f. Il est débranché de la prise de  \f. Brancher fermement; mettre
    fonctionne pas. courant. le commutateur marche\Óarrêt 
    à la position de marche, (ON).
    2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou  sauté. remplacer le fusible.
    3. Interrupteur de marche sur arrêt. 3. Mettre l’interrupteur sur marche.
    L'aspirateur ramasse \f. Sac à poussière rempli ou obstrué. \f. Remplacer le sac.
    mal la saleté. 2. Agitateur usé. 2. Remplacer l’agitateur.
    3. Obstruction de la base ou du  3. Consulter DÉGAGEMENT DES  support du sac. OBSTRUCTIONS.
    4. Tuyau bouché. 4. Vérifier qu’il n’y a pas de blocage.
    5. Trou dans le tuyau. 5. Remplacer le tuyau.
    6. Courroie cassée/hors de position. 6. Remplacer/réparer la courroie.
    7. Tuyau pas enfoncé correctement. 7. Enfoncer le tuyau.
    8. Système de protection du moteur 8. Vérifier qu’il n’y a pas de blocage. déclenché.
    9. Filtres encrassés. 9. Remplacer les filtres.
    La dispositif d’éclairage   \f. Ampoule grillée. \f. Remplacer l’ampoule.
    ne fonctionne pas.
    L’agitateur ne tourne  \f. Courroie cassée. \f. Remplacer la courroie.
    pas. 2. Courroie mal installée. 2. Consulter REMPLACEMENT DE 
    LA  COURROIE. 
    L’utilisation  \f. L’utilisation d’accessoires restreint   \f. Consulter UTILISATION DES 
    d’accessoires restreint  le passage de l’air. ACCESSOIRES.
    le passage de l’air.  2. La peluche de nouveau tapis   2. Consulter DÉGAGEMENT DES 
    Changement du son  bloque le d’aspiration passage OBSTRUCTIONS et nettoyer de l’air. le tuyau.
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
    Guide de dépannage
    Se reporter au tableau ci-dessous pour r:soudre tout probl;me mineur :ventuel.
    Confier toute r:paration 9 un technicien qualifi:.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pour’b
    rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
    including the following:
    Read all instructions in this manual before assemb’2ling or using your vacuum
    cleaner.
    WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, ’2injury:
    \f. Use your vacuum cleaner only as described in this ma\2nual.  Use only with Panasonic
    recommended attachments.
    2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out \2the brush area.
    3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in.  Unplug f\2rom outlet when not in use
    and before servicing.
    4. To reduce the risk of electrical shock \Ó Do not use \2outdoors or on wet surfaces.
    5. Do not allow to be used as a toy.  Close attention is necessary when used by\2 or near
    children.
    6. Do not use with a damaged cord or plug.  If vacu\2um cleaner is not working as it
    should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
    Panasonic Service Center.
    7. Do not pull or carry by cord,  use cord as a h\2andle,  close a door on cord, or pull c\2ord
    around sharp edges or corners.  Do not run \2vacuum cleaner over cord.  Keep cord
    away from heated surfaces.
    8. Do not unplug by pulling on cord.  To unplug, grasp the plug, not the cord.
    9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
    \f0. Do not put any objects into openings.
    \f\f. Do not use with any opening blocked;  keep free of \2dust, lint, hair, and anything that
    may reduce air flow.
    \f2. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
    moving parts.
    \f3. Turn off all controls before unplugging.
    \f4.Use extra care when cleaning on stairs.  Do not put on chairs, tables, etc.  Keep on floor.
    \f5. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combu\2stible liquids (gasoline,
    cleaning fluid, perfumes, etc.), or use i\2n areas where they may be present.  The fumes
    from these substances can create a fire hazard or explosion.
    \f6. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
    ashes.
    \f7.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters\2 in place.
    \f8. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
    \f9. You are responsible for making sure that your vacuum cleane\2r is not used by anyone
    unable to operate it properly.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED F’2OR HOUSEHOLD USE ONLY
    NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner\2, make sure that the voltage
    indicated on the rating plate located at the bac\2k of the vacuum cleaner is the same as
    your local electrical supply.  
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions