Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
’b ’f6 ’b’b4’f ’b Releasing the Power Cord Rotate the upper cord storage hook downward and remove power cord. Return the hook to the upright position before rewinding the power cord. U p p e r c o r d s t o r a g e h o o k C r o c h e t s u p é r i e u r d e r a n g e m e n t d u c o r d o n S u j e t a d o r s u p e r i o r d e l c o r d ó n TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. C o n t a c t i n g t h e b r u s h w h i l e i t i sr o ta t i n g c a n c u t , b r u i s e o r c a u s e other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. U s e c a u t i o n w h e n o p e r a t i n g n e a r children. Retirer la plaque inférieure. Retirer la douille hors du support. Lors du retrait de la lampe, prendre garde à ne pas tirer sur le câblage. Retirer l’ampoule en la poussant délicatement et en la tournant dans le sens antihoraire. Insérer l’ampoule neuve dans la douille et la tourner dans le sens horaire. Utiliser une ampoule de \f20 V (maximum de 20 W) d’un appareil à culot baïonnette ordinaire. Glisser la languette de la douille sur le support sur le devant de la tête d’aspiration. Remettre en place la plaque inférieure.Quite el plato inferior. Jale el enchufe del soporte. Al quitar la lGmpara, tenga cuidado de no tirar en el cableado de la lGmpara de la linterna. Quite el bulbo suavemente empujGndolo hacia adentro y dando vuelta al revHs a la derecha. Empuje un nuevo bulbo suavemente en el enchufe y dHle vuelta a la derecha para instalarlo. Utilice un bulbo estGndar de la aplicaciKn de la base de la bayoneta clasificado en el mGximo de 120V 20W. Deslice la lengMeta en el enchufe del bulbo dentro del soporte en el frente del inyector. Instale el plato inferior. Remplacement de l’ampoule de la lampeReemplazo de la lGmpara PRECAUCION Tenga cuidado de no morder el cableado de la lGmpara con la abrazadera de la linterna. ATTENTION Prendre garde à ne pas pincer le câblage de la lampe.
’b 42 ’b’b ’f5 ’b Remove the bottom plate. Lift out the agitator assembly, and then remove the flat belt from the motor shaft and the agitator pulley. Place a new belt onto the motor shaft and pulley. Place the bearing holders into the grooves in the nozzle head. Make sure the new belt fits between the guides in the nozzle head. Replacing the Belt F l a t b e l t C o u r r o i e p l a t e C o r r e a p l a n a M o t o r s h a f t A r b r e d u m o t e u r P o l e a d e l m o t o r Pulley Poulie Polea Agitator Agitateur Agitador N o z z l e h e a d T ê t e d ’aspiration Boquilla Bearing holder Porte-palier Soporte de engrane Groove Rainure Ranura Groove Ranura Rainure CAUTION Install the belt so that it has no twists in it and so that all components turn smoothly. Enganche el cable elHctrico en el clip que estG situado en el gancho superior del almacenaje de la cuerda como se muestra. Enrolle el cable elHctrico alrededor de los ganchos del almacenaje de la cuerda. Asegure el enchufe del cable elHctrico en el cable elHctrico. Accrocher le cordon d’alimentation autour de l’agrafe située sur le crochet supérieur de rangement du cordon. Enrouler le cordon autour des crochets de rangement. Fixer la fiche au cordon d’alimentation. Enroulement du cordon d’alimentationEnrollando el CordKn elHctrico Remover la manguera de la caja. Insertar el expremK de la manguera que tiene los pernos en la entrada de aire de la aspiradora asta que esa quede segura. Inserte el otro extramK de la manguera en la salida de la manguera de la boquilla. Retirer le tuyau de l’emballage. Insérer l’extrémité du tuyau et les languettes dans les fentes de l’entrée d’aspiration jusqu’à ce que le tuyau s’enclenche et se verrouille en position. Insérer l’autre extrémité dans le tuyau de la tête d’aspiration. Fixation du tuyauConectando la manguera
’b ’f4 ’b’b 43 ’b Winding the Power Cord Hook the power cord into the clip which is located on the upper cord storage hook as shown. Wind the power cord around the cord storage hooks. Secure the power cord plug on the power cord. L o c k i n g N o t c h E n c o c h e d e v e r r o u H e n d i d u r a d e f i j a c i ó n Attaching Hose Remove hose from carton box. Insert hose end with tabs into the slots on the suction inlet until hose snaps and locks into position. Insert the other end into the nozzle pipe.H o s e c u f f Manchon d u t u y a u C o n e c c i ó n d e l a m a n g u e r aS u c t i o n H o s eTu y a u d e s u c c i o n M a n g u e r a d e s u c c i ó n N o z z l e p i p eTu y a u d e l a t ê t e M a n g u e r a d e l a boquilla d ’aspiration S u c t i o n i n l e t Entrée d ’aspiration E n t r a d a d e succión Retirer la plaque inférieure. Retirer l’agitateur en le soulevant, puis retirer la courroie plate de l’arbre du moteur et la poulie de l’agitateur. Placer une courroie neuve sur l’arbre du moteur et la poulie. Placer les porte\Ópaliers dans les rainures de la tête d’aspiration. S’assurer que la nouvelle courroie passe bien entre les guides de la tête d’aspiration.Remover el plato inferior. Levante el agitador, y despuHs quite la correa plana del eje del motor y de la polea del agitador. Coloque una nueva correa sobre el eje y la polea del motor. Coloque los sostenedores del cojinete en los surcos en la cabeza del inyector. CerciKrese de los nuevos ajustes de la correa entre las guIas en la cabeza del inyector. Remplacement de la courroieReemplazo de la correa ATTENTION Installer la courroie de manière qu’elle n’est pas enroulée et que les com\Ó posants tournent bien. PRECAUCION Instale la correa de modo que no tenga ninguna torcedura en ella y de modo que todos los componentes den vuelta suavemente.
’b ’f3 ’b ’b 44 ’b Check that all parts have been installed correctly before reattaching the bottom plate. Fit the slot on the front edge of the bottom plate into the tab along the front edge of the nozzle head. Press down the back edge of the bottom plate so the tabs click into place. Slide the latch in the direction indicated by the arrow. Reattaching the Bottom Plate 1 Press Appuyer Presionar 2 22 2 Press Appuyer Presionar F i t s l o t a n d t a b t o g e t h e r I n s é r e r l a l a n g u e t t e d a n s l a f e n t e I n s e r t e l a l e n g ü e t a e n l a r a n u r a Latch Loquet Sujetador Latch Loquet Sujetador B o t t o m p l a t e P l a q u e i n f é r i e u r e P l a t e i n f e r i o r Fije la aspiradora en posiciKn vertical. El tornillo del mango ha estado instalado para los propKsitos del envIo. Remueva el tornillo antes de insertar el mango. Inserte el mango segLn las indicaciones de la ilustraciKn. Inserte el tornillo que se removiK. EstH seguro que el tornillo no estG sobre apretado. Placer l’aspirateur à la verticale. La vis de retenue du manche a été mise en place pour le protéger durant le transport. Retirer la vis avant d’insérer le manche. Insérer le manche de la manière illustrée. Remettre en place la vis qui avait été enlevée. Ne pas trop serrer la vis. Assemblage MISE EN GARDE Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non\Órespect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures. Fixation du manche à l’aspirateur Ensamble ADVERTENCIA Peligro de choque elHctrico No conecte en la fuente elHctrica hasta que el ensamble este completo. La falta de hacer lo podIa dar lugar a choque elHc- trico o lesiKn. Ensamble del Mango ATTENTION Ne pas trop serrer. Un serrage excessif pourrait endommager les orifices de la vis. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la vis ne soit en place. PRECAUCION No apriete demasiado. Si lo aprieta demasiado podrIa arruinar los orificios para el tornillo No opere la aspirador sin tener instalado el tornillo.
ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Set the vacuum cleaner to the upright position. The handle screw has been installed for shipping purposes. Remove the screw before inserting handle. Insert the handle as shown in the illustration. Insert the screw that you removed. Be sure screw is not over tightened. Attaching the Handle to the Vacuum Cleaner ’b ’f2 ’b ’b 45 ’b Handle Manche Mango H a n d l e s c r e w Vi s d u m a n c h e To r n i l l o d e l m a n g o CAUTION Do not overtighten. Overtightening could strip the screw holes. Do not operate the vacuum cleaner without the screw in place. Vérifier que toutes les pièces ont été correctement mises en place avant de fixer la plaque inférieure. Remettre en place la plaque inférieure en accrochant son devant dans la fente le long de la tête d’aspiration. Appuyer sur l’arrière de la plaque inférieure de manière que les languettes s’enclenchent en position. Faire glisser le loquet dans le sens de la flèche. Compruebe que todas las piezas han estado instaladas correctamente antes de reinstalar el plato inferior. Instale la ranura en el borde delantero del plato inferior en la lengMeta a lo largo del borde delantero de la cabeza del inyector. Apriete el borde trasero del plato inferior de modo que las lengMetas caigan en su lugar. Resbale el cierre en la direcciKn indicada por la flecha. Remise en place de la plaque inferieureReinstalar el plato inferior
’b ’f’f ’b P o w e r c o r d C o r d o n d’alimentation C o r d ó n e l é c t r i c o O N / O F F s w i t c h C o m m u t a t e u r m a r c h e / a r r ê t I n t e r r u p t o r d e e n c e n d i d o / a p a g a d o D u s t c o v e r C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u s a c à p o u s s i è r e C u b i e r t a d e l a b o l s a Headlight D i s p o s i t i f d’éclairage Luz Filter Filtre Filtro Voltaje Protector termalExtensi>n de cord>nHerramientas \b20 V c.a. (60 Hz)Si 7.64 m (25 pi) Si AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordon Accessoires ’f20 V c.a. (60 Hz)Oui7,64 m (25 pi) Oui Diagrama de caracter
’b ’f0 ’b PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificaci>n de piezas H a n d l e s c r e w Vi s d u m a n c h e To r n i l l o d e l m a n g o C r e v i c e t o o l S u c e u r p l a t Herramienta p a r a e s q u i n a s H a n d l e r e l e a s e p a d P é d a l e d e d é g a g e m e n t d u m a n c h e P e d a l d e l i b e r a c i ó n d e m a n g o C o r d s t o r a g e h o o k s C r o c h e t s d e r a n g e m e n t d u c o r d o n S u j e t a d o r e s d e l c o r d ó n C a r r y h a n d l e P o i g n é e d e t r a n s p o r t M a n g o p a r a t r a n s p o r t a r Hose T uyau Manguera Wands Rallonges Tu b o C o m b i n a t i o n B r u s h B r o s s e m i x t e C e p i l l o d e c o m b i n a c i ó n C o m b i n a t i o n b r u s h B r o s s e m i x t e C e p i l l o d e c o m b i n a c i ó n Power Thermal Protector Cord Length Tools ’f20V AC(60Hz)Yes7.64 m (25 Ft.) Yes FEATURE CHART ’b 47 ’b Notes, Remarques, Notas
’b 9 ’b’b 48 ’b Notes, Remarques, NotasInstrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir \Alas siguientas instrucciones basicas\f Lea todas las instrucciones en este ma\Anual antes de armar o usar su as\Apiradora. ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, choqu\Ae el:ctrico, lesiones\f 1. Use su aspiradora solamente como se describe en \4este manual. Use solamente con accesorios Panasonic recomendados. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de ha\4cer el servicio o limpiar el Grea del cepillo. \f. No deje la aspiradora cuando estG enchufada. D\4esenchLfela del tomacorriente cuando no estG en uso y antes de hacer el \4servicio. 4. Para reducir el riesgo de choque elHctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas. 5. No permita que se le use como un juguete. Gran a\4tenciKn es necesaria cuando es usada por o cerca de niJos. 6. No la use con un cordKn o tomacorriente daJados.\4 Si la aspiradora no estG trabajando como debe, ha sido volteada, daJada,\4 dejada afuera, o dejada caer en el agua, retKrnela a un Centro de Servicio Pana\4sonic. 7. No tire o arrastre del cordKn, no use el c\4ordKn como una manija, no cierre la puerta sobre el cordKn, o tire del cordKn alrededor \4de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordKn. Mantenga el cordKn l\4ejos de superficies calientes. 8. No desenchufe tirando del cordKn. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordKn. 9. No tome la ficha o la aspiradora con las\4 manos mojadas. 10. No ponga ningLn objeto en las aberturas. \4 11. No la use con ninguna abertura bloqueada; ma\4ntHngala libre de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulaciKn \4de aire. 12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles. 1\f. Apague todos los controles antes de desenchufar. 14. Use precauciKn extra cuando estH limpiando escaleras.\4 No la coloque sobre sillas, mesas, etc. MantHngala sobre el piso. 15. No use la aspiradora para levantar lIquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en Greas do\4nde pueden estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o exp\4losiKn. 16. No levante nada que estH ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fKsforos, o cenizas calientes. 17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y\bo filtros en su lugar. 18. Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica). 19. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por a\4lguien incapaz de operarla apropiadamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta aspiradora est8 dise=ada para\A uson en el hogar solamentaNOTA\f Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, estH seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrGs de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.\4
’b 8 ’b’b 49 ’b Vacuum Cleaner ’f. Unplugged at wall outlet. ’f. Plug in firmly, push on/off won’t run. switch to on. 2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or fuse. replace fuse at household service panel. 3. On / off switch not turned on. 3. Push on/off switch to on. Poor job of dirt ’f. Full or clogged dust bag. ’f. Change bag. pick’bup. 2. Worn agitator. 2. Replace agitator. 3. Clogged nozzle or bag holder. 3. Check CLOG REMOVAL. 4. Clogged hose. 4. Check for clogs. 5. Hole in hose. 5. Replace hose. 6. Broken/misplaced belt. 6. Replace/fix belt. 7. Hose not inserted fully. 7. Insert hose fully. 8. Motor protection system 8. Check for clogs. activated. 9. Dirty filters. 9. Change filters. Light won’t work. ’f. Burned out light bulb. ’f. Change light bulb. Agitator not turning ’f. Broken belt. ’f. Replace belt. 2. Belt installed incorrectly. 2. Check BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING. Air flow restricted ’f. Attachment use restricts ’f. Check ATTACHMENTS. with attachment use. air flow. Sound changes. 2. New carpet fuzz clogged 2. Check CLOG REMOVAL and air path. clean hose. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do’bit’byourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing o’2r cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical s’2hock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Importantes mesures de sécurité Il est important de suivre des précautions générales lors de ’2l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci’bdessous. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel ’2avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles: \f. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans \2ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse. 3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la \2prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer. 4. Afin de réduire les risques de chocs électriques \Ó N\2e pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées. 5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un \2jouet. Il est nécessaire de surveiller de près si utilisé à proximité des en\2fants ou par eux. 6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endom\2magés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, \2laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service \2Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer \2le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces cha\2uffantes. 8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher. 9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les\2 mains mouillées. \f0. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures. \f\f. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder \2libre de poussière, peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air. \f2. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles. \f3. Couper le contact avant de débrancher. \f4. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol. \f5. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inf\2lammables ou combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits oU ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie oud'explosion. \f6. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brVlantes. \f7. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou \2de filtre en place. \f8. Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). \f9. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre \2aspirateur ne soit pas utilisé par des personnes incompétentes. Conserver ce manuel d’utilisation Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l’aspirateur, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l’aspirateur.
’b 7 ’b ’b 50 ’b L’aspirateur ne \f. Il est débranché de la prise de \f. Brancher fermement; mettre fonctionne pas. courant. le commutateur marche\Óarrêt à la position de marche, (ON). 2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou sauté. remplacer le fusible. 3. Interrupteur de marche sur arrêt. 3. Mettre l’interrupteur sur marche. L'aspirateur ramasse \f. Sac à poussière rempli ou obstrué. \f. Remplacer le sac. mal la saleté. 2. Agitateur usé. 2. Remplacer l’agitateur. 3. Obstruction de la base ou du 3. Consulter DÉGAGEMENT DES support du sac. OBSTRUCTIONS. 4. Tuyau bouché. 4. Vérifier qu’il n’y a pas de blocage. 5. Trou dans le tuyau. 5. Remplacer le tuyau. 6. Courroie cassée/hors de position. 6. Remplacer/réparer la courroie. 7. Tuyau pas enfoncé correctement. 7. Enfoncer le tuyau. 8. Système de protection du moteur 8. Vérifier qu’il n’y a pas de blocage. déclenché. 9. Filtres encrassés. 9. Remplacer les filtres. La dispositif d’éclairage \f. Ampoule grillée. \f. Remplacer l’ampoule. ne fonctionne pas. L’agitateur ne tourne \f. Courroie cassée. \f. Remplacer la courroie. pas. 2. Courroie mal installée. 2. Consulter REMPLACEMENT DE LA COURROIE. L’utilisation \f. L’utilisation d’accessoires restreint \f. Consulter UTILISATION DES d’accessoires restreint le passage de l’air. ACCESSOIRES. le passage de l’air. 2. La peluche de nouveau tapis 2. Consulter DÉGAGEMENT DES Changement du son bloque le d’aspiration passage OBSTRUCTIONS et nettoyer de l’air. le tuyau. PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE Guide de dépannage Se reporter au tableau ci-dessous pour r:soudre tout probl;me mineur :ventuel. Confier toute r:paration 9 un technicien qualifi:. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pour’b rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assemb’2ling or using your vacuum cleaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, ’2injury: \f. Use your vacuum cleaner only as described in this ma\2nual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out \2the brush area. 3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug f\2rom outlet when not in use and before servicing. 4. To reduce the risk of electrical shock \Ó Do not use \2outdoors or on wet surfaces. 5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by\2 or near children. 6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacu\2um cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center. 7. Do not pull or carry by cord, use cord as a h\2andle, close a door on cord, or pull c\2ord around sharp edges or corners. Do not run \2vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. 8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. \f0. Do not put any objects into openings. \f\f. Do not use with any opening blocked; keep free of \2dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. \f2. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. \f3. Turn off all controls before unplugging. \f4.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor. \f5. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combu\2stible liquids (gasoline, cleaning fluid, perfumes, etc.), or use i\2n areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion. \f6. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. \f7.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters\2 in place. \f8. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable). \f9. You are responsible for making sure that your vacuum cleane\2r is not used by anyone unable to operate it properly. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED F’2OR HOUSEHOLD USE ONLY NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner\2, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the bac\2k of the vacuum cleaner is the same as your local electrical supply. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS