Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							’b 2’f ’b
    Cleaning the agitator assembly
    When threads get caught in the 
    agitator assembly, clean the 
    assembly.
     Remove threads caught in the
    assembly by cutting them with
    scissors.
    Threads
    Fils
    Hilachas
    Esta aspiradora se puede fijar de tres
    posiciones. Vertical, Normal o
    Paralelo. Ponga su pie en el cojIn en la
    parte posterior izquierda del limpiador
    y tire del mango hasta que se libere de
    su posiciKn vertical.
    PosiciKn vertical
     La manija se traba normalmente  adentro esta posiciKn para el 
    almacenaje o al usar los accesorios. 
    Empuje la manija adelante hasta que 
    se trabe. 
    PosiciKn normal 
    Esta posiciKn se utiliza para la limpieza
    normal. 
    PosiciKn paralela 
    Esta posiciKn se utiliza para limpiar
    debajo de los muebles. Para fijar a la
    posiciKn paralela, ponga su pie en el
    cojIn en la esquina posterior izquierda
    del aspirador y lleve el mango hacia
    abajo. 
     Chaque modèle est équipé d’une 
    fonction de Z nettoyage latéral [ pour 
    le nettoyage des tapis le long des 
    plinthes et des meubles.
    
    Le manche de cet aspirateur peut être
    placé sur une des trois positions
    suivantes : verticale, normale (à
    l’angle) et à plat (parallèle au
    plancher). Avec le pied, appuyer sur la
    pédale sur le coin arrière gauche de
    l’aspirateur et tirer le manche vers soi
    jusqu’à ce qu’il se dégage de sa
    position verticale.
    Position verticale
      Normalement, le manche est verrouillé
    dans cette position aux fins de 
    rangement ou lors de l’utilisation 
    d’accessoires. Pousser le manche vers
    l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en 
    position.
    Position normale (à l’angle)
     Cette position s’utilise pour le 
    nettoyage normal.
    Position à plat
     Cette position s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. Pour
    placer l’aspirateur dans la position à
    plat, appuyer le pied sur la pédale sur
    le coin arrière gauche de l’aspirateur,
    puis rabattre.
    Ajustement du manchePosiiciones de la aspiradora
    Nettoyage latéralLimpieza de orrillas 
     Cada modelo se equipa de un " 
    limpiador " del borde; funciona para 
    los bordes de la alfombra de la 
    limpieza cerca de los orillas y de los 
    muebles. 
    
    Set the vacuum cleaner to the
    parallel position and turn it over.
     Remove the hose cuff from the
    suction inlet.
     Remove the bottom plate (refer to
    page 38). Disconnect the suction
    hose from the nozzle pipe.
     Remove any blockages in the hose
    and the nozzle pipe, while being
    extremely careful not to damage the
    hose or the nozzle pipe.
     Re’binstall all the parts in the reverse
    order of removal (for reattaching the
    bottom plate, refer to page 44).
    CAUTION
    Check that all parts have been
    installed correctly before reattaching
    the bottom plate. Firmly and securely
    insert the hose cuff.
    IF THE HOSE STILL APPEARS TO BE BLOCKED
    H o s e c u f f
    Manchon
    d u t u y a u
    Conección
    d e l a
    mangueraS u c t i o n H o s e
    Tu y a u d e s u c c i o n
    M a n g u e r a d e
    succión
    N o z z l e p i p e
    Tu y a u d e
    l a t ê t e
    d ’aspiration
    M a n g u e r a d e
    l a b o q u i l l aS u c t i o n i n l e t
    Entrée
    d ’aspiration
    Entrada
    d e s u c c i ó n
    ’b 36 ’b 
    						
    							’b 22 ’b’b 35 ’b
    
    Disconnect the hose from the 
    vacuum cleaner.
     Pull the hose gently in the direction 
    of the arrow to disconnect it.
     Remove the wand and crevice tool 
    from the vacuum cleaner.
     The wand contains another wand in 
    it. Pull out the second wand.
     When removing the wand and 
    crevice tool, pull them in the 
    direction shown in the illustrations.
    Note:  Pulling them straight back  from
    the vacuum cleaner, or pulling them
    forcefully, may damage the attachment
    clamps.
    Using Attachments
    C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    Herramienta
    p a r a h e n d i d u r a s Wand
    Rallonge
    Tu b o
    Hose
    Tuyau
    Manguera
    A t t a c h m e n t C l a m p
    A g r a f e s d e r e t e n u e
    R e t e n e d o r d e a c c e s o r i o s
    
    Placer l’aspirateur à la verticale.
     Presser les agrafes latérales sur le
    manchon du tuyau pour le dégager de
    l’entrée d’aspiration. Dégager
    l’obstruction.
     Refixer le manchon du tuyau à l’entrée
    d’aspiration, puis mettre l’aspirateur en
    marche pour vérifier que l’obstruction
    a bel et bien été dégagée. Si le tuyau
    est encore obstrué, la puissance
    d’aspiration sera réduite.Fije la aspiradora a la posiciKn vertical. 
    Presione los clips laterales de la
    manguera para quitarla de la entrada
    de la succiKn. Renueva la obstrucciKn.
    Reinstale la manguera a la entrada de
    la succiKn, despuHs prenda la
    aspiradora para comprobar que la
    obstrucciKn se ha despejado
    correctamente. Si la manguera todavIa
    esta bloqueada, la fuerza de la
    succiKn serG dHbil.
    Dégagement des obstrucionsRemover obstrucciones 
    ATTENTION
    S’assurer de régler l’interrupteur sur
    la position « O » et de débrancher le
    cordon d’alimentation avant de
    dégager les obstructions logées dans
    le tuyau d’aspiration et de nettoyer
    l’4tateur.
    PRECAUCIÓN
    Esté seguro de dar vuelta al
    interruptor PRENDIDO/APAGADO. Al
    " O" coloque y desconecte el cable
    eléctrico del enchufe de pared antes
    de despejar las obstrucciones en la
    manguera de la succión y de limpiar
    el montaje del agiotador.  
    						
    							’b 23 ’b
    ’b 34 ’b
    Clearing Blockages in the Suction Hose
    
    Set the vacuum cleaner to the
    upright position.
     Press in the side clips on the hose
    cuff to remove it from the suction
    inlet. Remove the blockage.
     Reattach the hose cuff to the
    suction inlet, then operate the
    vacuum cleaner to check that the
    blockage has been properly
    cleared. If the hose is still blocked,
    the suction force will be weak.
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to the "O" position and disconnect the power
    cord from the wall outlet before clearing the blockages in the suction hose and
    cleaning the agitator assembly.
    H o s e c u f f
    M a n c h o n d u t u y a u
    C o n e c c i ó n d e
    l a m a n g u e r a
    S u c t i o n i n l e t
    E n t r é e d ’aspiration
    E n t r a d a d e
    succión
    2 2
    1
    1
     Dégager le tuyau de l’aspirateur.
    Tirer doucement le tuyau dans le sens 
    de la flèche pour le dégager.
     Retirer le tube et le suceur plat de 
    l’aspirateur.
     Le tube en contient un autre. Retirer le 
    second tube.
     Lors du retrait du tube et du suceur 
    plat, les tirer dans la direction montrée 
    dans les illustrations.
    Nota : Les tirer tout droit ou avec force 
    pourrait endommager les  agrafes de
    retenue.Desconecte la manguera de la 
    aspiradora. 
    Tire de la manguera suavemente en la
    direcciKn de la flecha para 
    desconectarla. 
    Remueva el tubo telescopico y el tubo 
    esquinero.
    El tubo telescopico contiene otro tubo 
    dentro de el. Saque el segundo tubo. 
    Para removerle tubo telescopico y el 
    tubo esquinero, tire de ellos en la 
    direcciKn demostrada en las 
    ilustraciones. 
    Nota: Tirando directo hacia atrGs del 
    aspirador, o tirando de ellas
    poderosamente, puede daJar las
    abrazaderas del accesorio. 
    Utilisation des accessoiresUso de los accessorios 
    						
    							’b 24 ’b’b 33 ’b
    H o s e c u f f
    M a n c h o n d u t u y a u
    C o l l a r d e l a m a n g u e r aWand
    Rallonge
    Tu b o
    U p h o l s t e r y t o o l
    P e t i t s u c e u r
    H e r r a m i e n t a p a r a t e l a s C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    H e r r a m i e n t a p a r a e n d i d u r a s
    D u s t i n g b r u s h
    B r o s s e à é p o u s s e t e r
    C e p i l l o p a r a s a c u d i r
    C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    H e r r a m i e n t a p a r a e n d i d u r a s
    To achieve maximum reach with the
    attachments, attach the crevice tool
    to the end of the wand.
     Firmly connect the wand to the
    hose by twisting the wand into the
    hose cuff.
     The end of the wand which has the
    marking of hose should be
    connected to the hose. 
     The upholstery tool (dusting brush)
    can be attached directly to the
    wand, hose, or the end of the
    crevice tool. See the illustration
    below for attachment connection
    options.
    Install the wand to the hose
    C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    H e r r a m i e n t a p a r a
    hendiduras
    Wand
    Rallonge
    Tu b o
    Hose
    Tuyau
    Manguera
    Nettoyer le sous\Ófiltre aussi souvent que
    nécessaire.
     Retirer le couvercle du logement du
    sac à poussière.
     Retirer le sac à poussière.
     Retirer le sous\Ófiltre de l’aspirateur.
     Nettoyer délicatement le sous\Ófiltre à
    l’eau claire.
     S’assurer qu’il est complètement sec
    avant de le remettre en place.
    Remettre en place le sac à poussière
    et couvercle du sac. Limpie el sub-filtro cuando llege a estar
    sucio. 
    Remueva la cubierta de polvo
    Remueva la bolsa de polvo. 
    Remueva el sub- filtro de la
    aspiradora. 
    Limpie suavemente el sub- filtro con
    agua. 
    CerciKrese de que este totalmente
    seco y entonces reinstGlelo en la
    aspiradora. Reinstale la bolsa de polvo
    y cubierta de polvo.
    Nettoyage du sous\ÓfiltreLimpieza del sub-filter
    ATTENTION
    Ne pas laver le sous’bfiltre dans une
    machine à laver et n’utiliser aucun
    appareil (tel un séchoir à cheveux)
    pour l’assécher. Ne pas utiliser
    l’aspirateur sans que le sous’bfiltre ne
    soit en place. S’assurer que le filtre
    est bien sec et correctement installé.
    Le non’brespect de cette consigne
    pourrait provoquer un choc électrique
    ou entraîner des blessures et des
    défaillances du moteur.
    PRECAUCIÓN
    No lave el filtro secundario en una
    lavadora, y no utilice ningún otro
    equipo tal como un secador de pelo
    para secarlo. No utilice la aspiradora
    sin el filtro secundario. Esté seguro
    que el filtro este seco e instalado
    correctamente. La falta de hacer esto
    podía dar lugar a un choque eléctrico,
    a daños corporales, o daños al motor.  
    						
    							’b 25 ’b
    ’b 32 ’b
    Cleaning the Sub’bFilter
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    Subfilter
    F i l t r e s e c o n d a i r e
    F i l t r o s e c u n d a r i o
    Clean the sub’bfilter when it becomes
    dirty.
     Remove the dust cover.
     Remove the dust bag.
     Remove the sub’bfilter from the
    vacuum cleaner.
     Gently clean the sub’bfilter with
    water.
     Make sure that it is completely dry
    and then re’binstall it into the
    vacuum cleaner. Replace the dust
    bag and dust cover.
    CAUTION
    Do not wash the sub’bfilter in a
    washing machine, and do not use any
    other equipment such as a hair dryer
    to dry it.  Do not operate the vacuum
    without the sub’bfilter. Be sure the
    filter is dry and properly installed.
    Failure to do so could result in
    electrical shock, personal injury, or
    motor failure.
     Afin d’obtenir une portée maximale
    avec les accessoires, fixer le suceur
    plat à l’extrémité du tube.
     Raccorder solidement le tube au tuyau
    en tournant le tube dans le manchon
    du tuyau.
     L’extrémité du tube portant une
    marque tuyau est celle par laquelle le
    tube doit être raccordé au tuyau. 
     La brosse à épousseter peut être fixée
    directement au tube, au tuyau ou à
    l’extrémité du suceur plat. Voir
    l’illustration ci\Ódessous pour les
    options de raccordement des
    accessoires.Para alcanzar un alcance mGximo con
    los accesorios, enlace tubo esquinero
    al extremo del tubo telescopico. 
    Conecte firmemente el tubo
    telescopico con la manguera. 
    El extremo del tubo telescopico que
    tiene la marca de manguera se debe
    conectar con la manguera. 
    La herramienta de la tapicerIa (cepillo
    de combinaciKn) se puede instalar
    directamente al tubo telescopico, a la
    manguera, o al extremo del tubo
    esquinero. Vea la ilustraciKn abajo
    para las opciones de conexiKn de los
    accesorios.
    H o s e c u f f
    M a n c h o n d u t u y a u
    C o l l a r d e l a m a n g u e r a Wand
    Rallonge
    Tu b o
    U p h o l s t e r y t o o l
    P e t i t s u c e u r
    H e r r a m i e n t a p a r a t e l a s C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    H e r r a m i e n t a p a r a e n d i d u r a s
    D u s t i n g b r u s h
    B r o s s e à é p o u s s e t e r
    C e p i l l o p a r a s a c u d i r
    C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    H e r r a m i e n t a p a r a e n d i d u r a s
    Raccorder le tube au tuyauInstale el tubo telescopico en la manguera  
    						
    							’b 26 ’b
    Wand
    Rallonge
    Tu b o
    C r e v i c e t o o l
    S u c e u r p l a t
    Herramienta
    p a r a h e n d i d u r a s
    Combination
    Brush
    B r o s s e m i x t e
    C e p i l l o d e
    combinacion
    Hose
    Tuyau
    Manguera
    M a i n u n i t
     When you have finished using the 
    vacuum cleaner, replace the 
    attachments in their storage 
    positions.
     Place one wand back into the other,
    as shown in the illustration to the
    left.
     Replace the wands and crevice tool
    aligning the markings on the
    attachments with the markings on
    the main unit.
     Firmly insert the hose into the main
    unit of the vacuum cleaner. 
    CAUTION
    To prevent damage to the hose,
    disconnect it before laying the
    vacuum cleaner flat. (Parallel)
    Storing the Attachments
    Wand
    Rallonge
    Tu b o
    ’b 3’f ’b
    CAUTION
    Do not get your fingers caught when
    storing the attachments.
    Upholstery Tool & Dusting Brush 
    Ta b s
    Languettes
    Lenguetas
     To detach the dusting brush from 
    the upholstery tool press the tabs 
    on the brush downward and
    remove.
     To reattach the dusting brush to the 
    upholstery tool insert the front of 
    the upholstery tool under the hook 
    on the front of the dusting brush. 
    Press down on the back of the 
    upholstery tool to snap it into place 
    under the dusting brush tabs.
    MISE EN GARDE
    Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre d’é\Ó
    vacuation.
    ADVERTENCIA
    No funcione sin el filtro de extractor. 
    Nettoyage et replacement des filtres secondairesLimpiando y substituyendo los filtros secundarios 
    PRECAUCIÓN
    Esté seguro de dar vuelta al
    interruptor PRENDIDO/APAGADO. Al
    " O" desconecte el cable eléctrico del
    enchufe de pared antes de la limpieza
    y el cambio de los filtros.
    ATTENTION
    S’assurer de régler l’interrupteur sur
    la position « O » et de débrancher le
    cordon d’alimentation de la prise
    murale avant de nettoyer et de
    remplacer les filtres.
     Retirer le couvercle du logement du
    sac à poussière.
     Retirer le sac à poussière.
     Retirer le filtre secondaire
    électrostatique de l’aspirateur.
     Nettoyer délicatement le filtre
    secondaire électrostatique à l’eau
    claire.
     S’assurer qu’il est complètement sec
    avant de le remettre en place. 
     Remettre en place le couvercle du
    logement du sac à poussière.Remueva la cubierta de polvo
    Remueva la bolsa de polvo. 
    Remueva el  filtro electrostGtico de la
    aspiradora. 
    Limpie suavemente el filtro
    electrostGtico con agua. 
    CerciKrese de que este totalmente
    seco y entonces reinstGlelo en la
    aspiradora. 
    Reinstale la cubierta de polvo.  
    						
    							’b 27 ’b
    ’b 30 ’b
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    E l e c t r i s t a t i c F i l t e r
    F i l t r e é l e c t r o s t a t i q u e
    F i l t r o E l e c t r i s t á t i c o
    Cleaning and Replacing the Secondary Filters
    WARNING
    Do not operate without  
    filter.
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to
    the "O" position and disconnect the
    power cord from the wall outlet
    before cleaning and replacing the
    filters.
     Remove the dust cover.
     Remove the dust bag.
     Remove the electrostatic filter from
    the vacuum cleaner.
     Gently clean the electrostatic filter
    with water.
     Make sure that it is completely dry
    and then re’binstall it into the
    vacuum cleaner. 
     Replace the dust cover.
    
    Pour dégager la brosse à 
    épousseter du petit suceur, appuyer 
    sur les on languettes de la brosse.
     Pour remettre la brosse à épousseter 
    en place sur le petit suceur, insérer le 
    devant de ce dernier sous le crochet 
    sur le devant de la brosse. Presser le 
    dos du petit suceur pour l’enclencher 
    en position sous les languettes de la 
    brosse à épousseter.Para separar el cepillo de combinaciKn
    de la herramienta de la tapicerIa 
    presione las lengMetas en el cepillo 
    hacia abajo y remueva este. 
    Para reinstalar el cepillo de 
    combinaciKn a la herramienta de la 
    tapicerIa inserte el frente de la 
    herramienta de la tapicerIa debajo del 
    gancho en el frente del cepillo de 
    combinaciKn. Apriete en la parte 
    posterior de la herramienta de la 
    tapicerIa para encajarla a presiKn 
    hacia lugar bajo lengMetas del cepillo 
    de combinaciKn.
    Petit suceur et brosse à  épousseterCepillo de combinaciKn
    Après utilisation, remettre les 
    accessoires dans leur position de 
    rangement.
     Insérer un tube l’un dans l’autre tel que
    montré dans l’illustration ci\Ócontre.
     Remettre en place les tubes et le 
    suceur plat en prenant soin d’aligner 
    les marques des accessoires avec 
    celles sur l’aspirateur.
     Insérer à fond le tuyau dans le boîtier 
    de l’aspirateur. Cuando usted ha acabado de usar la 
    aspiradora, reinstale los accesorios en 
    sus posiciones de almacenaje. 
    Coloque un tubo nuevamente dentro
    de la otra, segLn las indicaciones de la
    ilustraciKn a la izquierda. 
    Reinstale los tubos y el tubo esquinero
    que alinean las marcas en los
    accesorios con las marcas en la
    unidad principal. 
    Inserte firmemente la manguera en la
    unidad principal de la aspiradora. 
    Storing the attachmentsStoring the attachments
    ATTENTION
    Afin de prévenir les risques de
    dommage au tuyau, le déconnecter
    avant de placer l’aspirateur à plat.
    PRECAUCION
    Para prevenir daJo a la manguera,
    desconHctela antes de poner la aspi-
    radora la posiciKn horizontal.
    ATTENTION
    Prendre soin de ne pas se coincer les
    doigts lors du rangement des
    accessoires.
    PRECAUCION
    Cuidado con sus dedos al almacenar los
    accesorios.  
    						
    							Replacing the Dust Bag
    Paper bag
    Sac en papier
    Bolsa de papel
    1
    2
    Rib
    Nervure
    Costilla
    B o t t o m e d g e o f p a p e r b a g
    R e b o r d d e d e s s o u s d u s a c o n p a p i e r
    B o r d e i n f e r i o r d e l a b o l s a d e p a p e l
    Collar
    Collier
    Collar
    Dust Cover
    C
    ouvercle du logement
    du sac à poussière
    Cubierta de Polvo
     Pull the dust cover out to remove it. 
     Hold  the collar on the dust bag and 
    carefully pull it forward to remove it.
     Place the vacuum cleaner in the 
    parallel position. Unfold a new 
    dust bag, and install it by placing 
    the hole in the dust bag collar 
    completely around the suction inlet.
     Spread out the sides of the new bag,
    and then place the bottom edge of 
    the dust bag under the rib of the 
    bag compartment.
    CAUTION:
    If the bottom edge of the dust bag is
    not placed under the rib, the dust
    cover may not close properly or
    suction performance may suffer.
    Be careful not to clamp the dust bag
    with the edge of the dust cover.
    If the dust cover cannot be closed,
    the dust bag is not properly installed.
    Obtaining new paper bags.
    You can obtain new dust bags from
    your nearest Panasonic dealer.
    Be sure to specify only Panasonic
    vacuum cleaner bags. If bags from any
    other manufacturer are used, it may
    have an adverse effect on vacuum
    cleaner performance. 
    Tirer le couvercle du logement du sac 
    à poussière pour le dégager. 
     Tenir le collet du sac et  le tirer avec 
    précaution vers soi pour le dégager.
     Placer l’aspirateur dans la position 
    parallèle au plancher (à plat). Déplier 
    un sac à poussière neuf et l’installer en
    plaçant le trou du collet du sac 
    complètement autour de l’entrée 
    d’aspiration.
     Étaler les cTtés du nouveau sac, puis 
    placer le rebord du dessous du sac 
    sous la nervure du logement du sac.
    Achat de sacs à poussière
    Il est possible de se procurer des sacs à
    poussière auprès d’un revendeur
    Panasonic.
    N’utiliser que les sacs de marque
    Panasonic. Si des sacs d’une autre
    marque sont utilisés, cela pourrait miner
    le rendement de l’aspirateur. 
    Tire hacia delante de la cubierta de 
    polvo.
     Sostenga el collar en la bolsa de polvo
    y tire  cuidadosamente de él hacia 
    adelante para quitarlo. 
     Coloque el aspirador en la posiciKn 
    paralela. Cambie por una nueva bolsa,
    e instGlela poniendo el agujero en el 
    collar de la bolsa de polvo totalmente 
    alrededor de la entrada de la succiKn. 
    Separe hacia fuera los lados de la 
    nueva bolsa, y despuHs ponga el 
    borde inferior de la bolsa de polvo 
    debajo de la costilla del 
    compartimiento de la bolsa. 
    ObtenciKn de las nuevas bolsas de papel. 
    Usted puede obtener las nuevas bolsas
    para polvo de su distribuidor autorizado
    mGs cercano de Panasonic. 
    EstH seguro de utilizar solamente bolsas
    para aspiradora Panasonic. Si utiliza
    bolsas para polvo de cualquier otro
    fabricante, puede tener defectos nocivos
    sobre funcionamiento de su
    aspiradora.performance.
    ’b 28 ’b \Ó29 \Ó
    Remplacement du sac à poussierePara cambiar la bolsa de polvo
    ATTENTION :
    Si le rebord du dessous du sac n’est pas
    placé sous la nervure, le couvercle du
    logement du sac pourrait ne pas fermer
    correctement ou la force d’aspiration
    pourrait être réduite.
    Prendre garde à ne pas coincer le sac à
    poussière entre le bord et le couvercle.
    Si le couvercle du logement du sac ne
    peut être fermé, vérifier l’installation du
    sac.
    PRECAUCION: 
    Si el borde inferior de la bolsa de polvo
    no se pone debajo de la costilla, la
    cubierta de polvo puede no cerrarse
    correctamente o el funcionamiento de la
    succiKn puede disminuir.
    Tenga cuidado de no afianzar la bolsa
    de polvo con abrazadera con el borde
    de la cubierta de polvo. 
    Si la cubierta de polvo no puede ser
    cerrado, la bolsa de polvo no estG
    instalada correctamente. 
    						
    							Replacing the Dust Bag
    Paper bag
    Sac en papier
    Bolsa de papel
    1
    2
    Rib
    Nervure
    Costilla
    B o t t o m e d g e o f p a p e r b a g
    R e b o r d d e d e s s o u s d u s a c o n p a p i e r
    B o r d e i n f e r i o r d e l a b o l s a d e p a p e l
    Collar
    Collier
    Collar
    Dust Cover
    C
    ouvercle du logement
    du sac à poussière
    Cubierta de Polvo
     Pull the dust cover out to remove it. 
     Hold  the collar on the dust bag and 
    carefully pull it forward to remove it.
     Place the vacuum cleaner in the 
    parallel position. Unfold a new 
    dust bag, and install it by placing 
    the hole in the dust bag collar 
    completely around the suction inlet.
     Spread out the sides of the new bag,
    and then place the bottom edge of 
    the dust bag under the rib of the 
    bag compartment.
    CAUTION:
    If the bottom edge of the dust bag is
    not placed under the rib, the dust
    cover may not close properly or
    suction performance may suffer.
    Be careful not to clamp the dust bag
    with the edge of the dust cover.
    If the dust cover cannot be closed,
    the dust bag is not properly installed.
    Obtaining new paper bags.
    You can obtain new dust bags from
    your nearest Panasonic dealer.
    Be sure to specify only Panasonic
    vacuum cleaner bags. If bags from any
    other manufacturer are used, it may
    have an adverse effect on vacuum
    cleaner performance. 
    Tirer le couvercle du logement du sac 
    à poussière pour le dégager. 
     Tenir le collet du sac et  le tirer avec 
    précaution vers soi pour le dégager.
     Placer l’aspirateur dans la position 
    parallèle au plancher (à plat). Déplier 
    un sac à poussière neuf et l’installer en
    plaçant le trou du collet du sac 
    complètement autour de l’entrée 
    d’aspiration.
     Étaler les cTtés du nouveau sac, puis 
    placer le rebord du dessous du sac 
    sous la nervure du logement du sac.
    Achat de sacs à poussière
    Il est possible de se procurer des sacs à
    poussière auprès d’un revendeur
    Panasonic.
    N’utiliser que les sacs de marque
    Panasonic. Si des sacs d’une autre
    marque sont utilisés, cela pourrait miner
    le rendement de l’aspirateur. 
    Tire hacia delante de la cubierta de 
    polvo.
     Sostenga el collar en la bolsa de polvo
    y tire  cuidadosamente de él hacia 
    adelante para quitarlo. 
     Coloque el aspirador en la posiciKn 
    paralela. Cambie por una nueva bolsa,
    e instGlela poniendo el agujero en el 
    collar de la bolsa de polvo totalmente 
    alrededor de la entrada de la succiKn. 
    Separe hacia fuera los lados de la 
    nueva bolsa, y despuHs ponga el 
    borde inferior de la bolsa de polvo 
    debajo de la costilla del 
    compartimiento de la bolsa. 
    ObtenciKn de las nuevas bolsas de papel. 
    Usted puede obtener las nuevas bolsas
    para polvo de su distribuidor autorizado
    mGs cercano de Panasonic. 
    EstH seguro de utilizar solamente bolsas
    para aspiradora Panasonic. Si utiliza
    bolsas para polvo de cualquier otro
    fabricante, puede tener defectos nocivos
    sobre funcionamiento de su
    aspiradora.performance.
    ’b 28 ’b \Ó29 \Ó
    Remplacement du sac à poussierePara cambiar la bolsa de polvo
    ATTENTION :
    Si le rebord du dessous du sac n’est pas
    placé sous la nervure, le couvercle du
    logement du sac pourrait ne pas fermer
    correctement ou la force d’aspiration
    pourrait être réduite.
    Prendre garde à ne pas coincer le sac à
    poussière entre le bord et le couvercle.
    Si le couvercle du logement du sac ne
    peut être fermé, vérifier l’installation du
    sac.
    PRECAUCION: 
    Si el borde inferior de la bolsa de polvo
    no se pone debajo de la costilla, la
    cubierta de polvo puede no cerrarse
    correctamente o el funcionamiento de la
    succiKn puede disminuir.
    Tenga cuidado de no afianzar la bolsa
    de polvo con abrazadera con el borde
    de la cubierta de polvo. 
    Si la cubierta de polvo no puede ser
    cerrado, la bolsa de polvo no estG
    instalada correctamente. 
    						
    							’b 27 ’b
    ’b 30 ’b
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    E l e c t r i s t a t i c F i l t e r
    F i l t r e é l e c t r o s t a t i q u e
    F i l t r o E l e c t r i s t á t i c o
    Cleaning and Replacing the Secondary Filters
    WARNING
    Do not operate without  
    filter.
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to
    the "O" position and disconnect the
    power cord from the wall outlet
    before cleaning and replacing the
    filters.
     Remove the dust cover.
     Remove the dust bag.
     Remove the electrostatic filter from
    the vacuum cleaner.
     Gently clean the electrostatic filter
    with water.
     Make sure that it is completely dry
    and then re’binstall it into the
    vacuum cleaner. 
     Replace the dust cover.
    
    Pour dégager la brosse à 
    épousseter du petit suceur, appuyer 
    sur les on languettes de la brosse.
     Pour remettre la brosse à épousseter 
    en place sur le petit suceur, insérer le 
    devant de ce dernier sous le crochet 
    sur le devant de la brosse. Presser le 
    dos du petit suceur pour l’enclencher 
    en position sous les languettes de la 
    brosse à épousseter.Para separar el cepillo de combinaciKn
    de la herramienta de la tapicerIa 
    presione las lengMetas en el cepillo 
    hacia abajo y remueva este. 
    Para reinstalar el cepillo de 
    combinaciKn a la herramienta de la 
    tapicerIa inserte el frente de la 
    herramienta de la tapicerIa debajo del 
    gancho en el frente del cepillo de 
    combinaciKn. Apriete en la parte 
    posterior de la herramienta de la 
    tapicerIa para encajarla a presiKn 
    hacia lugar bajo lengMetas del cepillo 
    de combinaciKn.
    Petit suceur et brosse à  épousseterCepillo de combinaciKn
    Après utilisation, remettre les 
    accessoires dans leur position de 
    rangement.
     Insérer un tube l’un dans l’autre tel que
    montré dans l’illustration ci\Ócontre.
     Remettre en place les tubes et le 
    suceur plat en prenant soin d’aligner 
    les marques des accessoires avec 
    celles sur l’aspirateur.
     Insérer à fond le tuyau dans le boîtier 
    de l’aspirateur. Cuando usted ha acabado de usar la 
    aspiradora, reinstale los accesorios en 
    sus posiciones de almacenaje. 
    Coloque un tubo nuevamente dentro
    de la otra, segLn las indicaciones de la
    ilustraciKn a la izquierda. 
    Reinstale los tubos y el tubo esquinero
    que alinean las marcas en los
    accesorios con las marcas en la
    unidad principal. 
    Inserte firmemente la manguera en la
    unidad principal de la aspiradora. 
    Storing the attachmentsStoring the attachments
    ATTENTION
    Afin de prévenir les risques de
    dommage au tuyau, le déconnecter
    avant de placer l’aspirateur à plat.
    PRECAUCION
    Para prevenir daJo a la manguera,
    desconHctela antes de poner la aspi-
    radora la posiciKn horizontal.
    ATTENTION
    Prendre soin de ne pas se coincer les
    doigts lors du rangement des
    accessoires.
    PRECAUCION
    Cuidado con sus dedos al almacenar los
    accesorios.  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions