Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							’b ’f’f ’b
    P o w e r c o r d
    C o r d o n d’alimentation
    C o r d ó n e l é c t r i c o
    O N / O F F s w i t c h
    C o m m u t a t e u r m a r c h e / a r r ê t
    I n t e r r u p t o r d e e n c e n d i d o / a p a g a d o
    D u s t c o v e r
    C o u v e r c l e d u l o g e m e n t d u
    s a c à p o u s s i è r e
    C u b i e r t a d e l a b o l s a
    Headlight
    D i s p o s i t i f d’éclairage
    Luz
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Voltaje Protector termalExtensi>n de cord>nHerramientas
    \b20 V c.a. (60 Hz)Si
    7.64 m (25 pi) Si
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordon Accessoires
    ’f20 V c.a. (60 Hz)Oui7,64 m (25 pi) Oui
    Diagrama de caracter
    						
    							ASSEMBLY
    WARNING
    Electrical Shock Hazard
    Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so
    could result in electrical shock or injury.
    Set the vacuum cleaner to the upright
    position.
    The handle screw has been installed
    for shipping purposes.
    Remove the screw before inserting
    handle. 
    Insert the handle as shown in the
    illustration.
    Insert the screw that you removed. Be
    sure screw is not over tightened.
    Attaching the Handle to the Vacuum Cleaner
    ’b ’f2 ’b ’b 45 ’b
    Handle
    Manche
    Mango
    H a n d l e s c r e w
    Vi s d u m a n c h e
    To r n i l l o d e l m a n g o
    CAUTION
    Do not overtighten.
    Overtightening could strip the screw
    holes.
    Do not operate the vacuum cleaner
    without the screw in place.
    Vérifier que toutes les pièces ont été
    correctement mises en place avant de
    fixer la plaque inférieure.
    Remettre en place la plaque inférieure
    en accrochant son devant dans la
    fente le long de la tête d’aspiration. 
     Appuyer sur l’arrière de la plaque
    inférieure de manière que les
    languettes s’enclenchent en position.
     Faire glisser le loquet dans le sens de
    la flèche.
    Compruebe que todas las piezas han
    estado instaladas correctamente antes
    de reinstalar el plato inferior. 
    Instale la ranura en el borde delantero
    del plato inferior en la lengMeta a lo
    largo del borde delantero de la cabeza
    del inyector. 
    Apriete el borde trasero del plato
    inferior de modo que las lengMetas
    caigan en su lugar. 
    Resbale el cierre en la direcciKn
    indicada por la flecha.
    Remise en place de la plaque inferieureReinstalar el plato inferior 
    						
    							’b ’f3 ’b
    ’b 44 ’b
    
    Check that all parts have been
    installed correctly before
    reattaching the bottom plate.
     Fit the slot on the front edge of the
    bottom plate into the tab along the
    front edge of the nozzle head. 
     Press down the back edge of the 
    bottom plate so the tabs click into 
    place.
     Slide the latch in the direction
    indicated by the arrow.
    Reattaching the Bottom Plate
    1
    Press
    Appuyer
    Presionar
    2 22
    2
    Press
    Appuyer
    Presionar
    F i t s l o t a n d t a b t o g e t h e r
    I n s é r e r l a l a n g u e t t e d a n s l a f e n t e
    I n s e r t e l a l e n g ü e t a e n l a r a n u r a
    Latch
    Loquet
    Sujetador
    Latch
    Loquet
    Sujetador B o t t o m p l a t e
    P l a q u e i n f é r i e u r e
    P l a t e i n f e r i o r
    Fije la aspiradora en posiciKn vertical. 
    El tornillo del mango ha estado instalado
    para los propKsitos del envIo. 
    Remueva el tornillo antes de insertar el 
    mango. 
    Inserte el mango segLn las 
    indicaciones de la ilustraciKn. 
    Inserte el tornillo que se removiK. EstH 
    seguro que el tornillo no estG sobre 
    apretado. 
    Placer l’aspirateur à la verticale.
     La vis de retenue du manche a été
    mise en place pour le protéger durant
    le transport.
     Retirer la vis avant d’insérer le
    manche. 
     Insérer le manche de la manière
    illustrée.
     Remettre en place la vis qui avait été
    enlevée. Ne pas trop serrer la vis.
    Assemblage
    MISE EN GARDE
    Risque de chocs électriques
    Ne pas brancher le cordon d’alimentation
    avant d’avoir terminé l’assemblage. Le
    non\Órespect de cette consigne pourrait
    provoquer un choc électrique ou entraîner
    des blessures.
    Fixation du manche à l’aspirateur
    Ensamble
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque elHctrico 
    No conecte en la fuente elHctrica hasta
    que el ensamble este completo. La falta
    de hacer lo podIa dar lugar a choque elHc-
    trico o lesiKn. 
    Ensamble del Mango
    ATTENTION
    Ne pas trop serrer.
    Un serrage excessif pourrait endommager
    les orifices de la vis.
    Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la vis
    ne soit en place.
    PRECAUCION
    No apriete demasiado. 
    Si lo aprieta demasiado podrIa arruinar los
    orificios para el tornillo
    No opere la aspirador sin tener instalado
    el tornillo. 
    						
    							’b ’f4 ’b’b 43 ’b
    Winding the Power Cord
    
    Hook the power cord into the clip 
    which is located on the upper cord 
    storage hook as shown.
    
    Wind the power cord around the cord
    storage hooks.
     Secure the power cord plug on the 
    power cord.
    L o c k i n g N o t c h
    E n c o c h e d e v e r r o u
    H e n d i d u r a d e f i j a c i ó n
    Attaching Hose
     Remove hose from carton box.
     Insert hose end with tabs into the 
    slots on the suction inlet until hose 
    snaps and locks into position.
     Insert the other end into the nozzle 
    pipe.H o s e c u f f Manchon
    d u t u y a u
    C o n e c c i ó n d e
    l a m a n g u e r aS u c t i o n H o s eTu y a u d e s u c c i o n
    M a n g u e r a d e s u c c i ó n
    N o z z l e p i p eTu y a u d e l a t ê t e
    M a n g u e r a d e l a
    boquilla d ’aspiration
    S u c t i o n i n l e t
    Entrée
    d ’aspiration
    E n t r a d a d e
    succión
     Retirer la plaque inférieure.
     Retirer l’agitateur en le soulevant, puis
    retirer la courroie plate de l’arbre du
    moteur et la poulie de l’agitateur.
     Placer une courroie neuve sur l’arbre
    du moteur et la poulie.
     Placer les porte\Ópaliers dans les
    rainures de la tête d’aspiration.
    S’assurer que la nouvelle courroie
    passe bien entre les guides de la tête
    d’aspiration.Remover el plato inferior.  
    Levante el agitador, y despuHs quite la
    correa plana del eje del motor y de la
    polea del agitador.
    Coloque una nueva correa sobre el eje
    y la polea del motor. 
    Coloque los sostenedores del cojinete
    en los surcos en la cabeza del
    inyector. CerciKrese de los nuevos
    ajustes de la correa entre las guIas en
    la cabeza del inyector.
    Remplacement de la courroieReemplazo de la correa
    ATTENTION
    Installer la courroie de manière qu’elle
    n’est pas enroulée et que les com\Ó
    posants tournent bien.
    PRECAUCION
    Instale la correa de modo que no tenga
    ninguna torcedura en ella y de modo
    que todos los componentes den vuelta
    suavemente.  
    						
    							’b 42 ’b’b ’f5 ’b
    Remove the bottom plate.
     Lift out the agitator assembly, and
    then remove the flat belt from the
    motor shaft and the agitator pulley.
     Place a new belt onto the motor
    shaft and pulley.
     Place the bearing holders into the
    grooves in the nozzle head. Make
    sure the new belt fits between the
    guides in the nozzle head.
    Replacing the Belt
    F l a t b e l t
    C o u r r o i e p l a t e
    C o r r e a p l a n a M o t o r s h a f t
    A r b r e d u m o t e u r
    P o l e a d e l m o t o r
    Pulley
    Poulie
    Polea
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    N o z z l e h e a d
    T ê t e d
    ’aspiration
    Boquilla
    Bearing holder
    Porte-palier
    Soporte de engrane
    Groove
    Rainure
    Ranura
    Groove
    Ranura Rainure
    CAUTION
    Install the belt so that it has no twists
    in it and so that all components turn
    smoothly.
     Enganche el cable elHctrico en el clip 
    que estG situado en el gancho superior
    del almacenaje de la cuerda como se 
    muestra. 
    Enrolle el cable elHctrico alrededor de
    los ganchos del almacenaje de la
    cuerda. 
    Asegure el enchufe del cable elHctrico 
    en el cable elHctrico. 
    
    Accrocher le cordon d’alimentation 
    autour de l’agrafe située sur le crochet 
    supérieur de rangement du cordon.
     Enrouler le cordon autour des crochets
    de rangement.
     Fixer la fiche au cordon d’alimentation.
    Enroulement du cordon
    d’alimentationEnrollando el CordKn elHctrico 
    Remover la manguera de la caja.
    Insertar el expremK de la manguera 
    que tiene los pernos en la entrada 
    de aire de la aspiradora asta que 
    esa quede segura.
    Inserte el otro extramK de la manguera
    en la salida de la manguera de la 
    boquilla.
    
    Retirer le tuyau de l’emballage.
     Insérer l’extrémité du tuyau et les 
    languettes dans les fentes de l’entrée 
    d’aspiration jusqu’à ce que le tuyau 
    s’enclenche et se verrouille en 
    position.
     Insérer l’autre extrémité dans le tuyau 
    de la tête d’aspiration.
    Fixation du tuyauConectando la manguera 
    						
    							’b ’f6 ’b’b4’f ’b
    Releasing the Power Cord
    Rotate the upper cord storage hook
    downward and remove power cord.
     Return the hook to the upright 
    position before rewinding the power
    cord.
    U p p e r c o r d s t o r a g e h o o k
    C r o c h e t s u p é r i e u r d e r a n g e m e n t
    d u c o r d o n
    S u j e t a d o r s u p e r i o r d e l c o r d ó n
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    CAUTION
    Moving  parts!  To  reduce  the  risk  of
    personal  injury,  DO  NOT  touch  the
    brush  when  vacuum  cleaner  is  on. C o n t a c t i n g   t h e   b r u s h   w h i l e   i t   i sr o ta t i n g   c a n   c u t ,     b r u i s e   o r   c a u s e
    other  injuries.  Always  unplug  from
    electrical outlet before servicing.
    U s e   c a u t i o n   w h e n   o p e r a t i n g   n e a r
    children.
     Retirer la plaque inférieure.
     Retirer la douille hors du support.
     Lors du retrait de la lampe, prendre
    garde à ne pas tirer sur le câblage.
     Retirer l’ampoule en la poussant
    délicatement et en la tournant dans le
    sens antihoraire.
     Insérer l’ampoule neuve dans la
    douille et la tourner dans le sens
    horaire. Utiliser une ampoule de \f20 V
    (maximum de 20 W) d’un appareil à
    culot baïonnette ordinaire. 
     Glisser la languette de la douille sur le
    support sur le devant de la tête
    d’aspiration.
     Remettre en place la plaque inférieure.Quite el plato inferior. 
     Jale el enchufe del soporte.
    Al quitar la lGmpara, tenga cuidado de
    no tirar en el cableado de la lGmpara
    de la linterna. 
    Quite el bulbo suavemente
    empujGndolo hacia adentro y dando
    vuelta al revHs a la derecha. 
    Empuje un nuevo bulbo suavemente
    en el enchufe y dHle vuelta a la
    derecha para instalarlo. Utilice un
    bulbo estGndar de la aplicaciKn de la
    base de la bayoneta clasificado en el
    mGximo de 120V 20W. 
    Deslice la lengMeta en el enchufe del
    bulbo dentro del soporte en el frente
    del inyector. 
    Instale el plato inferior. 
    Remplacement de l’ampoule  de la lampeReemplazo de la lGmpara 
    PRECAUCION
    Tenga cuidado de no morder el cableado
    de la lGmpara con la abrazadera de la
    linterna. 
    ATTENTION
    Prendre garde à ne pas pincer le
    câblage de la lampe. 
    						
    							’b ’f7 ’b
    ’b 40 ’b
    
    Remove the bottom plate.
     Pull the socket out of the bracket.
     When removing the lamp, be careful
    not to pull on the headlight lamp
    wiring.
     Remove the bulb by gently pushing
    it in and turning counter clockwise.
     Push a new bulb gently into the
    socket and turn it clockwise to
    install it. Use a standard bayonet
    base appliance bulb rated at ’f20V
    20W Max.
     Slide the tab on the bulb socket into
    the bracket at the front of the
    nozzle.
     Reattach the bottom plate.
    Replacing the Headlight Lamp
    H e a d l i g h t l a m p
    Ampoule
    Lámpara
    1
    2
    Lamp
    Lampe
    Lámpara Ta b
    Languette
    Lengueta
    Socket
    Douille
    Enchufe
    1
    2
    Bracket
    Support
    SoporteCAUTION:
    Be careful not to clamp the headlight
    lamp wiring.
    Gire el gancho superior del almacenaje
    de la cuerda hacia abajo y quite el cable
    elHctrico. 
    Vuelva el gancho a la posiciKn vertical 
    antes de rebobinar el cable elHctrico. 
    PRECAUCION
    R E C A U C I O N   N P i e z a s   m K v i l e s !   P a r a
    reducir  el  riesgo  de  daJos  corporales,  no
    toque  el  agitador  cuando  la  aspiradora
    estG  prendida.  Entrar  en  contacto  con  el
    agitador mientras que estG girando puede
    c o r t a r,   c o n t u s i o n a r   o   c a u s a r   o t r a s
    l e s i o n e s .   D e s e n c h u f e   s i e m p r e   d e l
    e n c h u f e   e l H c t r i c o   a n t e s   d e   d a r
    mantenimiento.
    Tenga cuidado al usar la cerca de niJos.
    Tourner le crochet vers le bas et dégager
    le cordon d’alimentation.
     Remettre le crochet dans sa position 
    initiale avant d’enrouler le cordon.
    ATTENTION
    Pièces  mobiles!  Afin  de  réduire  le  risque
    de  blessure,  NE  PAS  toucher  la  brosse
    lorsque  l’aspirateur  est  en  marche.  Tout
    contact  avec  la  brosse  pendant  qu’elle
    tourne  peut  couper,  meurtrir  ou  causer
    d’autres  blessures.  Toujours  débrancher
    le cordon d’alimentation avant l’entretien.
    R e d o u b l e r   d e   p r u d e n c e   l o r s q u e
    l ’ a s p i r a t e u r   e s t   u t i l i s é   à   p r o x i m i t é
    d’enfants.
    FONCTIONNEMENT
    Dégagement du cordon d’alimentationLiberaciKn del cable elHctrico 
    PARA UTILIZAR LA ASPIRADORA  
    						
    							’b ’f8 ’b’b 39 ’b
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this v’2acuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet o’2nly
    one way. If the plug does not fit fully in the o’2utlet, reverse the plug. If it still does no’2t
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE’2 THE
    PLUG IN ANY WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
     Set the ON/OFF switch to> ’2to 
    operate the vacuum cleaner.
     Set the ON/OFF switch to >’2 to
    stop the vacuum cleaner.
    WARNING
    Personal Injury and Product Damage
    Hazard
    • DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time.
    • DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in
    surounding area could occur.
    On/Off Switch
     Placer l’aspirateur à plat.
     Retourner l’aspirateur.
     Faire glisser le loquet dans le sens de
    la flèche.
     Retirer la plaque inférieure en
    appuyant sur les agrafes et en tirant
    sur les languettes de la manière
    illustrée.Fije la aspiradora a la posiciKn
    paralela 
    DH la vuelta a la aspiradora.
    Resbale el cierre en la direcciKn de la
    flecha. 
    Quite el plato inferior presionando los
    clips y tirando de las lengMetas segLn
    lo ilustrado. 
    Instructions de remplacement
    Retrait de la plaque inférieureRemover el plato inferior
    Instrucciones del reemplazo
    ATTENTION
    S’assurer de régler l’interrupteur sur la
    position Z O [ et de débrancher le
    cordon d’alimentation avant de dégager
    les obstructions logées dans le tuyau
    d’aspiration et de nettoyer l’agitateur.
    PRECAUCION
    EstH seguro de dar vuelta al interruptor
    PRENDIDO\bAPAGADO. Al " O" coloque
    y desconecte el cable elHctrico del
    enchufe de pared antes de reemplazar
    alguna parte o dar servicio. 
    						
    							’b ’f9 ’b
    ’b 38 ’b
    REPLACEMENT INSTRUCTIONS
    Removing the Bottom Plate
    Latch
    Loquet
    Sujetador M o u n t i n g s c r e w
    Vi s d e m o n t a g e
    To r n i l l o s u j e t a d o r
    B o t t o m p l a t e
    P l a q u e i n f é r i e u r e
    P l a t e i n f e r i o r
    Latch
    Loquet
    Sujetador
    P u l l h e r e
    Ti r e r i c i
    J a l e a q u í
    PULL
    Press in clips
    Presser sur les agrafes
    Presionar las lenguetas
    B o t t o m p l a t e
    P l a q u e i n f é r i e u r e
    P l a t e i n f e r i o r
    Set the vacuum cleaner to the
    parallel position
     Turn the vacuum cleaner over.
     Slide the latch in the direction of the
    arrow.
     Remove the bottom plate by
    pressing the clips and pulling the
    tabs as illustrated
    CAUTION
    Be sure to turn the ON/OFF switch to t’2he "O" position and disconnect the power
    cord from the wall outlet before clearing the bl’2ockages in the suction hose and
    cleaning the agitator assembly.
     Régler l’interrupteur sur la position
    Z I [ pour mettre l’aspirateur en 
    marche.
     Régler l’interrupteur sur la position      \2 
    Z O [ pour mettre l’aspirateur hors 
    marche.
    MISE EN GARDE
    Risque de blessures et de dommages.
    X NE JAMAIS placer les mains ou les pieds sous l’aspirateur.
    X NE PAS brancher dans une prise de courant de comptoir. Le cordon pourrait
    endommager des articles se trouvant à
    proximité.
    Fije el interruptor PRENDIDO \b APAGADO. 
    A > para funcionar la aspiradora. 
    Fije el interruptor PRENDIDO\bAPAGADO. 
    A > para parar la aspiradora. 
    ADVERTENCIA
    Peligro de daJos corporales y daJo del
    producto
    X No ponga las manos o los pies debajo
    de la aspiradora por ningLn motivo.
    X No use los enchufes localizados sobre
    los muebles. Los objetos cercanos
    podrIan resultar daJados.
    Cordon d’alimentationCordKn elHctrico
    InterrupteurInterruptor prendido\bapagado
    NOTA : Afin de prévenir les risques de
    chocs électriques, cet appareil est muni
    d’une fiche polarisée (lames de largeur
    différente). Cette fiche ne peut être
    branchée dans une prise polarisée que
    dans un sens. Si elle ne peut être insérée
    entièrement dans la prise, la renverser. Si
    elle ne peut toujours pas être insérée,
    communiquer avec un électricien qualifié
    pour changer la prise de courant. NE PAS
    MODIFIER LA FICHE.  Ne brancher que
    dans une prise se trouvant près du sol. NOTA: Para reducir el riesgo de choque
    elHctrico, esta aspiradora tiene un
    enchufe polarizado, una lGmina es mGs
    ancha que la otra. Este enchufe cabrG de
    una forma polarizada al enchufe
    solamente. Si el enchufe no cabe
    completamente en el enchufe, invierta el
    enchufe. Si todavIa no cabe, contacte con
    a un electricista calificado para que instale
    el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL
    ENCHUFE DE NINGUNA MANERA.
    Utilice solamente los enchufes cerca del
    piso. 
    						
    							’b 20 ’b’b 37 ’b
    H a n d l e r e l e a s e p a d
    P é d a l e d e d é g a g e m e n t
    d u m a n c h e
    P e d a l d e l i b e r a c i ó n
    d e l m a n g o
    Adjusting the Handle
    The handle of this vacuum cleaner
    can be set to one of three positions
    Upright, Normal or Parallel.  Place
    your foot on the pad at the left rear
    of the cleaner and pull back on the
    handle until it releases from its
    upright position.
    Legs
    Pattes
    Soporte
    Upright position
      
    The handle is normally locked in 
    this position for storage or when 
    using the attachments. Push the 
    handle forward until it locks.
    Normal position
     This position is used for normal
    cleaning.
    Parallel position
     This position is used for cleaning
    under furniture.  To set to the
    Parallel position, place your foot on
    the pad at the left rear corner of the
    vacuum cleaner and press down. 
    Edge Cleaning
    Each model is equipped with an "edge cleaning’2" function for cleaning carpet 
    edges near baseboards and stationary furniture. 
    Placer l’aspirateur à plat et le
    retourner.
     Retirer le manchon du tuyau de
    l’entrée d’aspiration. 
     Retirer la plaque inférieure (se reporter
    à la page 38). Déconnecter le tuyau de
    succion du tuyau de la tête
    d’aspiration.
     Dégager toute obstruction dans le
    tuyau et le tuyau de la tête d’aspiration
    tout en prenant bien soin de ne pas
    endommager ni l’un ni l’autre.
     Remettre en place tous les éléments
    dans l’ordre inverse de leur retrait
    (pour la remise en place de la plaque
    inférieure, se reporter à la page 45).
    Fije la aspiradora a la posiciKn
    paralela y dHle la vuelta. 
    Quite la manguera de la entrada de la
    succiKn. 
    Remueva el plato inferior (refiera a la
    pGgina \f8). Desconecte la manguera
    de la succiKn de la pipa del inyector. 
    Quite cualquier obstrucciKn en la
    manguera y la pipa del inyector, Tener
    extremadamente cuidado de no daJar
    la manguera o la pipa del inyector. 
    Reinstale todas las partes en la orden
    del retiro reversa (para reinstalar el
    plato inferior, refiera a la pGgina 45). 
    Si le tuyau semble encore obstruéSi la manguera todavIa pareceestar bloqueada
    ATTENTION
    Vérifier que toutes les pièces ont été
    correctement mises en place avant de
    fixer la plaque inférieure. Insérer
    fermement et fixer solidement le
    manchon du tuyau.
    PRECAUCIÓN
    Revisar que todas las partes se instalen
    correctamente antes de instalar el plato
    inferior. Firmemente y seguro inserte
    conexiKn de la manguera.  
     Dès que des fils deviennent
    entremêlés dans l’agitateur, le
    nettoyer l’agitateur.
     Retirer les fils entremêlés en les
    coupant avec des ciseaux.Cuando los hilos y pelo se enroscan 
    en el agitador. Limpie el agitador.
    Quite los hilos cogidos en el agitador
    cortGndolos con las tijeras. 
    Nettoyage de l’agitateurLimpieza del agitador 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug413 Operating Instructions