Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 41 -
    Cambiar el filtro secundario Remplacement du filtresecondaire
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Es recomendable limpiar el filtro con
    agua fría por lo menos cada 3 meses.
    Revisar el filtro secundario y limpiarlo
    cuando sea necesario.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Apague la aspiradora y desconéctela. 
    ➢Si esta sucio, retire el filtro del fondodel compartimento de polvo y
    cambielo.
    ➢Lavar con agua fría solamente, no
    utilizar detergente o jabón.
    ➢Una vez el filtro es lavado y limpio,
    exprímalo con la mano y permita que
    seque.
    ➢Permita que el filtro seque por 24
    horas antes de instalarlo en la
    aspiradora.
    NOTA: Una vez que haya limpiado el
    filtro, y la aspiradora no alcanza la
    potencia máxima de succión, nececitara
    reemplazar el filtro.
    NO utilice su aspiradora sin el filtro
    secundario.
    NO LO lave en la lavadora de trastes.
    NO LO instale húmedo.
    ➢Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.
    ➢
    Le filtre secondaire protège le moteur.
    ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre
    à l'eau froide au moins tous les trois
    mois. Vérifier souvent le filtre
    secundaire et le nettoyer lorsqu'il est
    sale.
    ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher.
    ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢ Laver à l'eau froide seulement, NE
    PAS utiliser de savon ou de détergent.
    ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la
    main et laisser sécher à l'air.
    ➢ Permettre au filtre de sécher 
    24 heures avant de le remettre dans
    l'aspirateur.
    REMARQUE : Lorsque le nettoyage du
    filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,
    remplacer le filtre.
    NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre
    secondaire.
    NE PAS laver dans une machine à laver
    la vaisselle.
    NE PAS installer le filtre lorsqu'il est
    mouillé. 
    ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique. 
    						
    							- 42 -
    Ta bLanguette
    Pestaña Front Cover
    Couvercle
    Cubierta
    Dust CoverCouvercle du
    sac à poussière
    Cubierta de
    bolsa
    Replacing HEPA Filter
    ➢ Check filter when installing a new
    dust bag .
    ➢ Remove dust cover (see page 36) .
    ➢ Press tab on dust cover to release
    front cover.
    ➢ If dirty, replace filter.
    ➢ Place new filter into the dust cover*.  
    ➢ DO NOT CLEAN WITH WATER**.
    ➢ Reinstall front cover.
    ➢ Reinstall dust cover (page 38).
    Note: 
    * Ensure filter is fully inserted.  
    ** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once
    each year.
    CAUTION
    Front cover will get warm during
    prolonged use due to exhaust
    design.  This is normal and does
    not effect the performance of the
    vacuum cleaner. 
    						
    							- 43 -
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢ Retirer le couvercle du logement du
    sac à poussière (page 37).
    ➢ Appuyer sur la languette située sur le
    couvercle du sac à poussière pour
    dégager le couvercle.
    ➢ Si le filtre est sale, le remplacer.
    ➢ Installer le nouveau filtre dans le
    logement du sac à poussière*.
    ➢ NE PAS NETTOYER CE FILTRE À
    L'EAU**.
    ➢ Replacer le couvercle.
    ➢ Replacer le couvercle du logement du
    sac à poussière (page 39).
    Remarque :
    * S'assurer que le filtre est bien inséré.
    ** Ces filtres ne peuvent être nettoyés et doivent être remplacés au moins une
    fois par an.➢Revisar el filtro cuando cambie la
    bolsa.
    ➢Remover la tapa de polvo (pág.37).
    ➢Presionar la pestaña en la tapa de
    polvo para liberar la tapa frontal.
    ➢Si esta sucio, cambie el filtro.
    ➢Poner un filtro nuevo dentro de la tapa
    de polvo*. 
    ➢NO LO LIMPIÉ CON AGUA**.
    ➢Reinstalar la tapa frontal.
    ➢Reinstalar la tapa para el polvo
    (pág.39)
    Nota: 
    * Asegúrese que el filtro esta insertado completamente.
    ** El filtro no se limpia este debe ser cambiado por lo menos una vez por
    año.
    Cambiando el filtro HEPARemplacement du filtre de type HEPA
    ATTENTION
    Le couvercle avant devient chaud
    lors d'une utilisation prolongée en
    raison du design du conduit
    d'évacuation. Cela est normal et n'a
    aucun effet sur le rendement de
    l'aspirateur.
    CUIDADO
    La tapa frontal se calentara si se usa
    por largos periodos debido al diseño
    de escape. Esto es normal y no
    afectara el rendimiento de su
    aspiradora. 
    						
    							- 44 -
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Removing and Installing Lower Plate
    ➢ Before servicing any parts,
    disconnect vacuum cleaner from
    electrical outlet.
    ➢Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ Release lower plate by rotating the
    lower plate latches to the UNLOCK
    position.
    ➢ Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ Reinstall lower plate by hooking
    front end of lower plate into slots on
    front of nozzle.
    ➢ Press lower plate onto nozzle and
    secure by rotating the lower plate
    latches to the LOCK position.
    Lower PlateP
    Base inferiorlaque
    inférieureLatchesTaquets Pestillos 
    						
    							- 45 -
    AVERTISSEMENT
    Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions
    cor po rel les.
    Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer
    l’appa reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait
    provoquer des chocs élec tri ques ou des
    lésions cor po rel les du fait que l’as pi ra teur se
    met trait sou dai ne ment en mar che.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    Cambair y insertar de la base inferior Retrait et installation de la plaqueinférieure
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma
    de pared antes de dar servicio a
    cualquier pieza.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de laboquilla para proteger el suelo cada
    vez que quita la base inferior.
    ➢Coloque la aspiradora en la posiciónvertical y voltéela para exponer la base
    inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, gire lospestillos de la base inferior a la
    posición "abierto" (UNLOCK).
    ➢Quite la base inferior y limpie cualquierresiduo que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras de montaje
    en la parte frontal  de la boquilla.
    ➢Presione el plato inferior sobre laboquilla y asegúrelo girando los
    pestillos de la base inferior a la
    posición "cerrado" (LOCK).
    ➢
    Avant de remplacer quelque pièce que
    ce soit, débrancher l’aspirateur.
    ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le
    plancher en plaçant du papier sous la
    tête d’aspiration.
    ➢ Mettre le boîtier à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢ Libérer la plaque inférieure en alignant
    les taquets à la position « UNLOCK ».
    ➢ Retirer la plaque inférieure et tout
    résidu se trouvant autour de la
    courroie.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en
    accrochant sa partie antérieure dans
    les fentes avant de la tête d’aspiration.
    ➢ Appuyer sur la plaque inférieure et
    l'enclencher en pivotant les taquets de
    la plaque inférieure dans la position 
    « LOCK ». 
    						
    							- 46 -
    Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Belt Groove
    Polea para correa Rainure de la courroie
    End CapBouchon
    Tapa del
    extremo
    SlotFente
    RanuraNozzleTête daspiration Boquilla
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    ➢ Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ Remove lower plate.  See
    “Removing and Installing Lower
    Plate”
    ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢ Clean agitator and the end caps
    (page 48).
    ➢ Loop new belt around motor shaft
    and agitator belt groove; see
    illustration for correct belt routing.
    ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is
    not twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs
    are locked into slots. 
    						
    							- 47 -
    Cambio de la correaRemplacement de la courroie
    ➢Cambie la correa cuando ocurra un
    olor a goma quemada causado por el
    patinaje excesivo de la correa.
    ➢Quite la base inferior, vea "Cambiar e
    insertar la base inferior"
    ➢Saque el agitador levantándolo
    cuidadosamente. 
    ➢Saque la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador y las tapas del
    extremo (páge 49).
    ➢Coloque la nueva correa en el eje del
    motor y la polea del agitador; mire la
    ilustración para la colocación correcta. 
    ➢Coloque el agitador en las ranuras de
    la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, gírelo
    con la mano para asegurarse que la
    correa no esté torcida ni apretada y
    que rueden libremente todas las
    piezas.
    ➢Reinstale la base inferior.
    ➢
    Remplacer la courroie dès qu'une
    odeur de caoutchouc brûlé se dégage,
    odeur causée par le glissement
    excessif de la courroie.
    ➢ Retirer la plaque inférieure. Voir :  
    « Retrait et installation de la plaque
    inférieure ».
    ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ Nettoyer l'agitateur et les bouchons
    (page 49).
    ➢ Enrouler la nouvelle courroie autour
    de l'arbre du moteur dans la rainure de
    la courroie, comme le montre
    l'illustration.
    ➢ Remettre l'agitateur en place dans les
    ouvertures de la tête d'aspiration.
    ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer
    que la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en
    place. S'assurer que les loquets sont
    bien insérés dans les fentes. 
    						
    							- 48 -
    ➢Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ Remove lower plate. See:
    “Removing and Installing Lower
    Plate” (page 44).
    ➢ Cut off any hair, thread, string,
    carpet pile, and lint entangled
    around agitator with a pair of
    scissors .
    ➢ Remove agitator. See: “Replacing
    Belt” (page 46).
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ Reinstall agitator and lower plate .
    See: “Removing and Installing
    Lower Plate” (page 44)
    Cleaning Agitator
    ➢ When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a
    card held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ Remove lower plate and agitator.
    ➢ Clean debris from end caps.
    ➢ Position belt over belt pulley on the
    new agitator.  See: “Replacing Belt”
    (page 46).
    ➢ Reinstall agitator (See: “Replacing
    Belt,” page 46) and lower plate (page
    44).
    CardCarte
    Tarjeta
    Replacing Agitator 
    						
    							➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior. Vea: “Remover y
    reinstalar la base inferior” (página 45).
    ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo,
    cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa
    envueltos en el agitador.
    ➢Quite el agitador. Vea: “Cambio de la
    correa” (page 47).
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en las tapas de los extremos, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base
    inferior. Vea: “Remover y reinstalar la
    base inferior” (página 45).
    Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢ Retirer la plaque inférieure. Voir :
    “ Retrait et installation de la plaque
    inférieure” (page 45).
    ➢ Couper tous cheveux, fil, corde, fibre
    ou peluche enroulés autour de
    l’agitateur avec une paire de ciseaux.
    ➢ Retirer l’agitateur. Voir :
    “ Remplacement de la courroie” 
    (page 47).
    ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
    ➢ Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. Voir : “ Retrait et
    installation de la plaque inférieure”
    (page 45).
    Cambio del agitadorRemplacement de l’agitateur
    ➢Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen
    una tarjeta puesta por la base inferior,
    se debe cambiar el agitador.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Limpiar los residuos acumulados en los
    extremos del agitador
    ➢Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    Vea: “Remover y reinstalar la base
    inferior” (página 47).
    ➢Reinstale el agitator (Vea: “Cambio de
    la correa,” página 47) y la base inferior
    (página 45).
    ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la
    surface d'une carte tenue contre la
    plaque inférieure.
    ➢ Retirer la plaque inférieure et
    l’agitateur.
    ➢ Nettoyer les débris présents sur les
    bouchons.
    ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
    de l’agitateur de rechange. Voir :
    “Remplacement de la courroie” (page
    47).
    ➢ Remettre l’agitateur (Voir :
    “Remplacement de la courroie,” 
    (page 47) et la plaque inférieure 
    (page 45) en place.
    - 49 - 
    						
    							- 50 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner 
    ➢ Wipe dry after cleaning.
    ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air-dry.
    ➢ DO NOT use tools if they are wet. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions