Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 - Cambiar el filtro secundario Remplacement du filtresecondaire ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro secundario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢Apague la aspiradora y desconéctela. ➢Si esta sucio, retire el filtro del fondodel compartimento de polvo y cambielo. ➢Lavar con agua fría solamente, no utilizar detergente o jabón. ➢Una vez el filtro es lavado y limpio, exprímalo con la mano y permita que seque. ➢Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia máxima de succión, nececitara reemplazar el filtro. NO utilice su aspiradora sin el filtro secundario. NO LO lave en la lavadora de trastes. NO LO instale húmedo. ➢Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. ➢ Le filtre secondaire protège le moteur. ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois mois. Vérifier souvent le filtre secundaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher. ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le remplacer. ➢ Laver à l'eau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la main et laisser sécher à l'air. ➢ Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans l'aspirateur. REMARQUE : Lorsque le nettoyage du filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration, remplacer le filtre. NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre secondaire. NE PAS laver dans une machine à laver la vaisselle. NE PAS installer le filtre lorsqu'il est mouillé. ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique.
- 42 - Ta bLanguette Pestaña Front Cover Couvercle Cubierta Dust CoverCouvercle du sac à poussière Cubierta de bolsa Replacing HEPA Filter ➢ Check filter when installing a new dust bag . ➢ Remove dust cover (see page 36) . ➢ Press tab on dust cover to release front cover. ➢ If dirty, replace filter. ➢ Place new filter into the dust cover*. ➢ DO NOT CLEAN WITH WATER**. ➢ Reinstall front cover. ➢ Reinstall dust cover (page 38). Note: * Ensure filter is fully inserted. ** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. CAUTION Front cover will get warm during prolonged use due to exhaust design. This is normal and does not effect the performance of the vacuum cleaner.
- 43 - ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Retirer le couvercle du logement du sac à poussière (page 37). ➢ Appuyer sur la languette située sur le couvercle du sac à poussière pour dégager le couvercle. ➢ Si le filtre est sale, le remplacer. ➢ Installer le nouveau filtre dans le logement du sac à poussière*. ➢ NE PAS NETTOYER CE FILTRE À L'EAU**. ➢ Replacer le couvercle. ➢ Replacer le couvercle du logement du sac à poussière (page 39). Remarque : * S'assurer que le filtre est bien inséré. ** Ces filtres ne peuvent être nettoyés et doivent être remplacés au moins une fois par an.➢Revisar el filtro cuando cambie la bolsa. ➢Remover la tapa de polvo (pág.37). ➢Presionar la pestaña en la tapa de polvo para liberar la tapa frontal. ➢Si esta sucio, cambie el filtro. ➢Poner un filtro nuevo dentro de la tapa de polvo*. ➢NO LO LIMPIÉ CON AGUA**. ➢Reinstalar la tapa frontal. ➢Reinstalar la tapa para el polvo (pág.39) Nota: * Asegúrese que el filtro esta insertado completamente. ** El filtro no se limpia este debe ser cambiado por lo menos una vez por año. Cambiando el filtro HEPARemplacement du filtre de type HEPA ATTENTION Le couvercle avant devient chaud lors d'une utilisation prolongée en raison du design du conduit d'évacuation. Cela est normal et n'a aucun effet sur le rendement de l'aspirateur. CUIDADO La tapa frontal se calentara si se usa por largos periodos debido al diseño de escape. Esto es normal y no afectara el rendimiento de su aspiradora.
- 44 - WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. ➢Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ Place body in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ Release lower plate by rotating the lower plate latches to the UNLOCK position. ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle. ➢ Press lower plate onto nozzle and secure by rotating the lower plate latches to the LOCK position. Lower PlateP Base inferiorlaque inférieureLatchesTaquets Pestillos
- 45 - AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions cor po rel les. Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer l’appa reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait provoquer des chocs élec tri ques ou des lésions cor po rel les du fait que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Cambair y insertar de la base inferior Retrait et installation de la plaqueinférieure ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de dar servicio a cualquier pieza. ➢Siempre coloque un papel debajo de laboquilla para proteger el suelo cada vez que quita la base inferior. ➢Coloque la aspiradora en la posiciónvertical y voltéela para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, gire lospestillos de la base inferior a la posición "abierto" (UNLOCK). ➢Quite la base inferior y limpie cualquierresiduo que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras de montaje en la parte frontal de la boquilla. ➢Presione el plato inferior sobre laboquilla y asegúrelo girando los pestillos de la base inferior a la posición "cerrado" (LOCK). ➢ Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Libérer la plaque inférieure en alignant les taquets à la position « UNLOCK ». ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢ Remettre la plaque inférieure en accrochant sa partie antérieure dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢ Appuyer sur la plaque inférieure et l'enclencher en pivotant les taquets de la plaque inférieure dans la position « LOCK ».
- 46 - Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Belt Groove Polea para correa Rainure de la courroie End CapBouchon Tapa del extremo SlotFente RanuraNozzleTête daspiration Boquilla AgitatorAgitateur Agitador ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ Remove lower plate. See “Removing and Installing Lower Plate” ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ Remove worn or broken belt. ➢ Clean agitator and the end caps (page 48). ➢ Loop new belt around motor shaft and agitator belt groove; see illustration for correct belt routing. ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.
- 47 - Cambio de la correaRemplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor a goma quemada causado por el patinaje excesivo de la correa. ➢Quite la base inferior, vea "Cambiar e insertar la base inferior" ➢Saque el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢Saque la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador y las tapas del extremo (páge 49). ➢Coloque la nueva correa en el eje del motor y la polea del agitador; mire la ilustración para la colocación correcta. ➢Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, gírelo con la mano para asegurarse que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas. ➢Reinstale la base inferior. ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure. Voir : « Retrait et installation de la plaque inférieure ». ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Nettoyer l'agitateur et les bouchons (page 49). ➢ Enrouler la nouvelle courroie autour de l'arbre du moteur dans la rainure de la courroie, comme le montre l'illustration. ➢ Remettre l'agitateur en place dans les ouvertures de la tête d'aspiration. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ Remettre la plaque inférieure en place. S'assurer que les loquets sont bien insérés dans les fentes.
- 48 - ➢Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” (page 44). ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors . ➢ Remove agitator. See: “Replacing Belt” (page 46). ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ Reinstall agitator and lower plate . See: “Removing and Installing Lower Plate” (page 44) Cleaning Agitator ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Clean debris from end caps. ➢ Position belt over belt pulley on the new agitator. See: “Replacing Belt” (page 46). ➢ Reinstall agitator (See: “Replacing Belt,” page 46) and lower plate (page 44). CardCarte Tarjeta Replacing Agitator
➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite la base inferior. Vea: “Remover y reinstalar la base inferior” (página 45). ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. Vea: “Cambio de la correa” (page 47). ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en las tapas de los extremos, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reemplace el agitador y la base inferior. Vea: “Remover y reinstalar la base inferior” (página 45). Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure. Voir : “ Retrait et installation de la plaque inférieure” (page 45). ➢ Couper tous cheveux, fil, corde, fibre ou peluche enroulés autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. Voir : “ Remplacement de la courroie” (page 47). ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Voir : “ Retrait et installation de la plaque inférieure” (page 45). Cambio del agitadorRemplacement de l’agitateur ➢Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢Quite la base inferior y el agitador. ➢Limpiar los residuos acumulados en los extremos del agitador ➢Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. Vea: “Remover y reinstalar la base inferior” (página 47). ➢Reinstale el agitator (Vea: “Cambio de la correa,” página 47) y la base inferior (página 45). ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Nettoyer les débris présents sur les bouchons. ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie de l’agitateur de rechange. Voir : “Remplacement de la courroie” (page 47). ➢ Remettre l’agitateur (Voir : “Remplacement de la courroie,” (page 47) et la plaque inférieure (page 45) en place. - 49 -
- 50 - Cleaning Exterior and Tools ➢Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner ➢ Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air-dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.