Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Cordón eléctricoCordon d’alimentation
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur de l'encoche de verrou.
    ➢ Enrouler le cordon autour du crochet
    de rangement.
    ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation
    à l’aide de son agrafe.➢Empuje el cordón eléctrico hacia la
    hendidura de fijación.
    ➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    del sujetador del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordóneléctrico. 
    						
    							TO OPERATE VACUUM CLEANER
    Extension Cord
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    agitator when vacuum cleaner is on.
    Any contact with the agitator while it
    is rotating can cut,  bruise or cause
    other injuries. Always turn off and
    unplug from electrical outlet before
    servicing.
    Use caution when operating near
    children.
    ➢Make sure the extension cord set is
    in good condition.
    ➢ The extension cord set must be
    heavy enough to carry the current
    from the vacuum cleaner.
    ➢ An undersized extension cord set
    will cause a drop in line voltage
    resulting in a loss of power and
    overheating of the vacuum cleaner.
    WARNING Electrical Shock or Personal Injury
    Hazard
    The cord set used with this product
    must be GROUNDED for safe
    operation.  Any extension cord set
    used with this vacuum cleaner MUST
    be grounded (3-wire with two flat
    blades and one round ground prong).
    Only use a UL Listed Cord Set with
    this product. The Extension Cord Set
    MUST be Type SJT, sized 16 AWG
    minimum, and rated 120V minimum.
    Grounded Outlet
    Prise avec contact
    de mise à la terre
    Enchufe a tierra
    Grounding Pin
    Contact de mise
    à la terre
    Clavija a tierra
    - 22 - 
    						
    							Para operar la aspiradoraFonctionnement
    Cordón adicionalCordon prolongateur
    ATTENTION
    Pièces mobiles! Pour réduire le risque
    de blessures, ne pas toucher la brosse
    quand l'aspirateur est en marche.
    Entrer en contact avec la brosse tandis
    qu'il tourne peut couper, meurtrir ou
    causer d'autres blessures. 
    Éteindre et
    débranchertoujours de la fiche
    d'alimentation avant l'entretien.
    Faire attention quand l'appareil est
    utilisé près des enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre apague y desconecte del
    tomacorriente antes de dar
    mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de
    niños.
    ➢ S'assurer que le cordon prolongateur
    amovible est en bon état.
    ➢ Le cordon prolongateur doit être
    suffisamment dense pour acheminer le
    courant de l'aspirateur.
    ➢ Un cordon prolongateur sous-calibré
    provoquera une chute de tension secteur
    ayant pour conséquences une perte de
    puissance et une surchauffe de
    l'aspirateur.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de
    blessures corporelles
    Le cordon amovible utilisé avec ce produit
    doit être MIS À LA TERRE pour une
    utilisation sécuritaire. Tout cordon
    prolongateur amovible utilisé avec cet
    aspirateur DOIT être mis à la terre (3 fils
    avec deux lames et une broche ronde
    reliée à la terre). N'utiliser qu'un cordon
    amovible homologué UL avec ce produit.
    Le cordon prolongateur DOIT être de type
    SJT, d'un calibre minimal de 16 AWG et
    d'une tension nominale de 120 V minimum.
    ➢Por favor verifique que el cordón
    eléctrico se encuentre en buenas
    condiciones. 
    ➢El cordón eléctrico tiene que ser lo
    suficientemente grueso para poder
    transportar la corriente a la aspiradora. 
    ➢Un cordón no autorizado podría bajar
    la corriente de voltaje resultando una
    perdida de succión y la aspiradora
    podría sobre calentarse. 
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.
    El cable de extensión utilizado con este
    producto debe tener TEARRA para un
    funcionamiento seguro.  Cualquier cable
    de extensión que sea utilizado con esta
    aspiradora debe ser fundamentada por
    (3 cables con dos palas planas y una
    Tierra redonda). Sólo utilizar un cordón
    UL Registrado con este producto. El
    cable de extensión debe ser de tamaño
    16 AWG como mínimo.  
    - 23 - 
    						
    							- 24 -
    ON-OFF Switch
    ➢Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ Plug the power cord into 120V
    outlet.
    ➢ Turn vacuum cleaner on.
    ➢ Always turn off before unplugging.
    OFF   ON
    ONOFF
    Body Release
    ➢ Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
    • Upright position (locked)
    • Middle position (normal use)
    • Low position (under furniture)
    ➢ Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    ➢ Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use. 
    						
    							- 25 -
    ➢Asegúrese de que el control esté en la
    posición “OFF” apagada.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢ Prender la aspiradora.
    ➢ Siempre apagué la aspiradora antes
    de desconectarla
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ Brancher le cordon d’alimentation
    dans une prise secteur de 120 V.
    ➢ Mettre l'aspirateur en marche.
    ➢ Toujours mettre l'appareil hors marche
    avant de le débrancher.
    InterrupteurControl ON-OFF
    Réglage de l'inclinaison du boîtierLiberacion de boquilla
    ➢Cet aspirateur a trois positions
    d'inclinaison :
    • Position verticale (verrouillée)
    • Position moyenne (utilisation normale)
    • Position basse (pour utiliser sous les meubles)
    ➢ Relâcher le manche en appuyant sur
    la pédale de réglage de l'inclinaison du
    boîtier avec votre pied et tirant vers
    l'arrière et le bas sur le manche avec
    la main.
    ➢ Sélectionner la position verticale lors
    de l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.➢Su aspiradora esta equipada con tres
    (3) posiciones para liberar la boquilla
    • Posición Vertical (asegurada)
    • Posición Intermedia (uso normal)
    • Posición Baja (pasa debajo de  muebles)
    ➢Desprenda el mango pisando el pedalde liberación y tire del mango hacia
    abajo con la mano.
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el almacenaje y el uso de
    las herramientas. 
    						
    							- 26 -
    Carpet/Bare
    Floor SelectorControl para
    alfombra/sin
    alfombra Sélecteur
    tapis/plancher➢ Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when
    using vacuum cleaner on bare
    floors and when using tools. The
    agitator does not rotate in the BARE
    FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    Carpet/Bare Floor Selector
    CAUTION
    Incorrect setting may cause floor or
    carpet damage. 
    						
    							- 27 -
    Selector alfombra-pisoSélecteur tapis/plancher
    ➢Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR
    (TOOLS) cuando pasa la aspiradora
    en los suelos sin alfombra y cuando se
    usan las herramientas. El agitador no
    rueda en la posición para BARE
    FLOOR (TOOLS).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa
    la aspiradora en los suelos con
    alfombra.
    ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires. L’agitateur ne tourne pas
    à la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ATTENTION
    Un réglage incorrect peut causer des
    dommages au plancher ou à la
    moquette. 
    CUIDADO
    Incorrect setting may cause floor or
    carpet damage. 
    						
    							- 28 -
    Using Tools
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras Wand
    TubeTube
    Dusting Brush Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    HoseTuyau
    Manguera
    ➢ Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ The tools can be attached to hose,
    wand or crevice tool.
    ➢ Place all tools and hose back in the
    same manner as shown in TOOL
    STORAGE (page 18).
    CAUTION
    •When using attachments, place one
    hand on the vacuum cleaner to
    prevent tipping the vacuum cleaner
    over.
    • DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum cleaner.
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Control para
    alfombra/sin
    alfombra Sélecteur
    tapis/plancherCAUTION
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when
    using vacuum cleaner on bare floors
    and when using tools.
    Incorrect setting my cause floor or
    carpet damage.
    ➢ The Crevice Tool may be used on
    the following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • Walls 
    						
    							- 29 -
    Uso de herramientasUtilisation des accessoires
    ATTENTION
    • Lors de l'utilisation des accessoires,placer une main sur l'aspirateur afin
    d'éviter de le faire basculer.
    • Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    CUIDADO
    •  Quando utilce los accesorios, sujete laaspiradora con un mano para evitar
    que la aspiradora se caiga.
    • No extienda demasiado la extensión
    de la manguera porque puede causar
    que la aspiradora vuelque.
    ➢ Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢ Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢ Coloque otra vez todas las
    herramientas y la manguera del mismo
    modo que se ve en “Almacenaje de
    herramientas” (página 19).
    ➢
    Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et le tirant.
    ➢ Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢ Remettre le tuyau et les accessoires
    en place comme décrit à la section
    « Rangement des accessoires »
    (page 19).
    ATTENTION
    Le sélecteur doit être à la position  «
    BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    Un réglage incorrect peut causer des
    dommages au plancher ou à la
    moquette. 
    CUIDADO
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans
    les conditions suivantes :
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢ La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes :
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos
    siguientes: 
    •
    Muebles
    •Cojines
    •Cortinas
    •Escaleras
    •Paredes
    ➢ El cepillo para sacudir se puede
    utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •Cortinas
    •Escaleras
    •Paredes 
    						
    							- 30 -
    FEATURES
    OVERLOAD
    PROTECTION
    RESET buttonProtector contra
    sobrecargas
    (Botón de
    restauración) Bouton de remise
    en circuit de la
    protection de
    surcharge
    Overload Protection
    ➢ The OVERLOAD PROTECTION
    RESET button stops the nozzle
    motor when the brush jams to
    prevent belt breakage.
    NOTE:  The vacuum cleaner motor
    will continue to run. TO CORRECT PROBLEM:
    ➢ Unplug electrical cord.
    ➢ Check nozzle areas for excessive
    lint buildup or jamming.
    ➢ Clean jammed area.
    TO RESET: 
    ➢ Press reset button on top of the
    nozzle. Plug in and turn on
    vacuum cleaner. 
    ➢ Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture .
    Edge Cleaning 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions