Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    Instrucciones importantes de seguridad
    Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse sie\
    mpre,
    incluyendo las  siguientes:
    Leatodas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspirado\
    ra. 
    ADVERTENCIA
    1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente c\
    on
    accesorios recomendados por Panasonic.
    2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar la áre\
    a del
    agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en  el arranque
    súbito del agitador.
    3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorrient\
    e
    cuando no está en uso y antes de hacer el servicio. 
    4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre  sup\
    erficies
    mojadas. 
    5. No permita que se usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
    usada por o cerca de los niños. 
    6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no est\
    á
    trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o deja\
    da caer en el
    agua, devuelvala a un Centro de Servicio Panasonic. 
    7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija,  cierre una \
    puerta sobre
    el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquina\
    s. No pase la
    aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficie\
    s calientes. 
    8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la  ficha, no el cordón. 
    9. No  tome la  ficha o la aspiradora con las manos mojadas. 
    10. No ponga ningún objeto en las  aberturas.   
    11. No  la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala  libre de polvo, hilac\
    has,
    pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. 
    12. Mantenga los cabellos, ropas  sueltas, dedos, y  todas  las partes del cuerpo lejos de
    las aberturas y partes movibles. 
    13. Apague todos los controles antes de desenchufar. 
    14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque so\
    bre sillas,
    mesas, etc. Manténgala sobre el piso. 
    15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,
    fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
    vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión. 
    16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
    cenizas calientes. 
    17. No use la  aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar. 
    18. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente. 
    18. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente. 
    19. Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver Instrucciones para Poner a Tierra.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEsta aspiradora está diseñada para uso comercial solamenteNOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el volt\
    aje
    indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo
    que el de  su proveedor local de electricidad.
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    choque eléctrico, lesiones: 
    						
    							- 12 -
    GROUNDING INSTRUCTIONS
    This vacuum cleaner must be grounded. If it
    should malfunction or breakdown, grounding
    provides a path of least resistance for electric
    current to reduce the risk of electric shock.
    This vacuum cleaner is equipped with a cord
    with an equipment-grounding conductor and
    grounding plug. The plug must be plugged
    into an appropriate outlet that is properly
    installed and grounded in accordance with all
    local codes and ordinances.
    DANGER
    Improper connection of the equipment-
    grounding conductor can result in a risk of
    electric shock. Check with a qualified
    electrician or service person if you are in
    doubt as to whether the outlet is properly
    grounded. Do not modify the plug provided
    with the vacuum cleaner – if it will not fit the
    outlet, have a proper outlet installed by a
    qualified electrician.
    This vacuum cleaner is for use on a nominal
    120-volt circuit, and has a grounding plug
    that looks like the plug illustrated in Figure A.
    Make sure that this vacuum cleaner is
    connected to an outlet with the same
    configuration as the plug.
    No adapter should be used with this vacuum
    cleaner.
    Note: Before you plug in your commercial
    vacuum cleaner, make sure that the
    voltage indicated on the rating plate located
    at the back of the vacuum cleaner is the
    same as your local supply.
    Grounded Outlet Prise avec contact
    de mise à la terre
    Enchufe a tierra
    Grounding Pin
    Contact de mise
    à la terre
    Clavija a tierra
    Figure A 
    						
    							- 13 -
    Instrucciones para hacerconexión a tierraMise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre. En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.
    AVERTISSEMENT
    Le branchement impropre du conducteur de
    retour à la terre peut entraîner un risque de
    décharge électrique. En cas de doute,
    consulter un électricien ou un technicien de
    service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
    cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
    à la prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
    L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
    secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à celle
    illustrée (figure A). Ne brancher l’aspirateur
    que dans une prise secteur de même
    configuration que la fiche.
    Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque : Avant de brancher l'aspirateur,
    vérifier que la tension du secteur corresponde
    à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque
    signalétique à l'arrière de l'appareil.
    Esta aspiradora tiene que estar haciendo
    conexión a tierra. Si la aspiradora tiene fun-
    cionamiento defectunos o se rompio, la toma
    a tierra provee un paso de la menor resìsten-
    cia para la corriente de electricidad para
    reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta
    aspiradora está equipada con un conductor a
    tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene
    que estar enchufado en un enchufe apropia-
    do que está instalado apropiadamante y
    hecho conexión a tierra de conformidad con
    los códigos y ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    Se puede resultar el riesgo del choque eléc-
    trico con la conexción inadecuada del equipo
    de la toma a tierra. Consulte a un electrista
    certificado o a un dependiente en un centro
    de servicio si tiene dudas de que el enchufe
    esté conecado adecuadamente. No modi-
    fique el enchufe previsto de la aspiradora –
    sino cabe en el enchufe en la pared, haga
    instalar un enchufe adecuado en la pared
    por un electrista competente.
    Esta aspiradora está hecha para el circuito
    nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier-
    ra que parece como el enchufe ilustrado en
    aspiradora esté conectada a un enchufe en
    la pared que tenga la misma configuración
    como el enchufe de la aspiradora.
    No use un adaptador con esta aspiradora.
    Nota:  Antes de conectar su aspiradora
    Panasonic, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el voltímetro en la parte poste-
    rior de la aspiradora sea del mismo voltaje
    que el de su casa. 
    						
    							- 14 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    Hose Tuyau
    Manguera
    Hose Holder
    Soporte para
    la manguera Porte-tuyau
    Dust Cover
    (Dust Bag
    Inside)Couvercle (du
    sac à poussière)
    Cubierta de bolsa
    (Bolsa está adentro) Exhaust Filter
    MC-V191H (Inside)
    (dentro)(à lintérieur)
    Filtre déchappement
    Filtro de escape
    Crevice Tool
    Suceur plat
    Herramienta
    para
    hendiduras
    Wand Tube
    Tubo
    Dusting Brush Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Furniture GuardPare-chocs
    Protector de
    meubles
    Handle
    Poignée
    Mango
    Cord Hook Crochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    Carry Handle
    Mango para transporter Poignée de transport
    Overload Protector
    (Reset Button)
    Protector contra sobrecargas
    (Botón de restauración) Protecteur de surcharge
    (Bouton de remise en circuit)
    On-Off SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-
    apagado Power Cord
    Cordon
    dalimentation
    Cordón
    electrico
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Control para alfombra/sin alfombra Sélecteur tapis/plancher
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (Entrée
    daspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)
    Motor
    Protector Protecteur
    de moteur
    Protector
    de motor
    Dust Bag
    MC-V155MTSac à poussière
    Bolsa del polvo Belt MC-V270B
    Correa Courroie
    Exhaust Filter
    MC-V191H
    Filtro de escape Filtre déchappement
    Extension  CordCordon prolongateur
    Cordón adicional
    Cord Retainer
    Sujetador del cordón
    Patte de fixation 
    						
    							- 15 -
    VoltajeLuzExtensión de cordónHerramientas
    12.0 A  (
    12,0 A)Sí 15,2 m (50 pi) Sí
    Carpet/Bare Floor
    Power SelectorCord Length Tools
    120V AC(60Hz)Yes15.2 m (50 Ft.) Yes
    Sélecteur
    Alimentation Tapis/Plancher Longueur du cordonAccessoires
    120 V c.a. (60 Hz) Oui 15,2 m (50 pi)Oui
    FEATURE CHART
    Diagrama de características
    Tableau des caractéristiques 
    						
    							Attaching Handle
    ASSEMBLY
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo del mango
    HandleManche
    Mango
    Screw Vis
    Tornillo
    Hole
    Orifice
    Orificio
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo del mango
    ➢ DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ Remove handle screw.
    ➢ Insert handle with cord hook to the
    back of the vacuum cleaner.
    ➢ Insert screw.
    - 16 -
    Power / Extension Cord Retainer
    ➢ This vacuum cleaner is equipped with
    a replaceable extension power cord. 
    ➢ Use the cord retainer as illustrated to 
    maintain the power cord - extension 
    cord connection.
    ➢Tighten screw. 
    						
    							Colocación del mango
    MontajeAssemblage
    Montage du manche
    ➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢ Retirer la vis.
    ➢Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    ➢Instale el tornillo.
    ➢
    Insérer le manche avec les crochets
    du cordon à l'arrière de l'aspirateur.
    ➢ Insérer la vis.
    Sujetador del cordón 
    eléctrico / adicional
    ➢Esta aspiradora esta equipada con un 
    cordón eléctrico adicional reemplazable.
    ➢Use el sujetador del cordón como se 
    muestra para mantener la conexión 
    del cordón eléctrico y el cordón 
    eléctrico adicional .
    ➢
    Cet aspirateur est équipé d'un cordon 
    prolongateur remplaçable. 
    ➢ Utiliser la patte de fixation du cordon 
    comme le montre l'illustration pour 
    maintenir la connexion du cordon 
    d'alimentation/prologateur.
    Patte de fixation du cordon
    d'alimentation/prolongateur
    ➢ Serrer la vis.➢Apriete el tornillo.
    - 17 - 
    						
    							- 18 -
    Tool Storage
    ➢Place wand in center slot of tool
    holder, twisting and pushing down
    over short hose to assure a good
    connection.
    ➢ Place crevice tool into rectangular
    rear slot of tool holder.
    ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    Wand
    Tube
    Tubo Dusting Brush
    Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Crevice Tool
    Suceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    Short Hose
    Manguera
    corta Tuyau court
    Hose Holder
    Soporte para
    la Manguera Porte-tuyau
    “J Slot Fente en “J”
    Ranura en J”Raised TabSaillie
    Lengüeta
    levantada
    WandTube
    Tubo
    Hose Tuyau
    Manguera
    ➢ Place hose in front of handle on
    hose holder.
    ➢ Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place. 
    						
    							- 19 -
    Almacenaje de herramientasRangement des accessoires
    ➢Meta el tubo en la ranura central del
    soporte de herramientas, rodando y
    empujando hacia abajo a la manguera
    corta para asegurar una conexión
    buena.
    ➢ Coloque la herramienta para tapices en
    la ranura posterior y rectangular del
    soporte de herramientas.
    ➢ Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.➢ Ranger le tube dans la fente centrale
    du porte-accessoires en le tournant et
    le glissant par-dessus le tuyau court
    pour un bon raccordement.
    ➢ Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-
    accessoires.
    ➢ Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    ➢Coloque la manguera en la parte
    enfrente del soporte de manguera.
    ➢ Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras "J" en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau,
    devant le manche.
    ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau, faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller. 
    						
    							- 20 -
    Power CordCordon d’alimentation
    Cordón eléctrico
    Locking NotchEncoche de verrou
    Hendidura de fijación
    Power Cord
    ➢ Push power cord into locking notch.
    ➢ Wrap power cord around cord hook.
    ➢ Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Retainer
    (Plug Head)
    Agrafe de fixation de
    la fiche du cordon
    Clavija 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions