Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 -
    CaracterísticasCaractéristiques
    Protecteur de surchargeProtector contra sobrecargas
    ➢El protector contra sobrecargas
    detiene el motor de la boquilla cuando
    el cepillo se atasca y previene que la
    banda se reviente.
    NOTA: El motor de la aspiradora continua
    a funcionando.
    Para corre gir el pro blema:
    ➢Desenchufar cordón eléctrico
    ➢Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
    por acumulación  excesivo de hila o
    interferencia.
    ➢Limpiar el área de interferencia.
    Para res  ta ble cer: 
    ➢Apreta el botón de protector de
    sobrecargas en la parte arriba de la
    boquilla  Enchufar y encender el bote.
    ➢ Le système de protection contre les
    surcharges arrête le moteur de la tête
    d’aspiration lorsque les brosses restent
    bloquées pour éviter que la courroie ne
    se casse.
    REMARQUE : Le moteur de l'aspirateur
    continuera cependant de tourner.
    Pour cor  ri ger le pro blème :
    ➢ Débrancher le cordon d’alimentation.
    ➢ Vérifier toute accumulation possible de
    fibre, de peluche ou tout blocage aux
    alentours des brosses et des supports
    de brosse.
    ➢ Nettoyer l'endroit bloqué.
    Pour réar mer :
    ➢Appuyer sur le bouton de remise en cicuit
    de la tête. Brancher le cordon et établir le
    contact.
    Limpieza para orillasNettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. 
    						
    							- 32 -
    Automatic Adjusting Nozzle
    ➢The nozzle of your Panasonic
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ No manual adjustments required.Shallow
    Pile Carpet
    Moquette à
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    Carpet
    Moquette à poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête
    daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botón de
    liberación
    Motor Protector
    ➢ The motor protector automatically
    opens to provide cooling air to the
    motor when a clog occurs or when
    dust bag needs changing.
    ➢ Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ If motor protector opens, the
    vacuum will make a slightly
    different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Motor Protector
    Protector de motor Protecteur de moteur 
    						
    							- 33 -
    Boquilla de ajuste automáticoTête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢Esta característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    Cette tête d'aspiration de l’aspirateur
    Panasonic incorpore un dispositif qui
    règle automatiquement la hauteur des
    brosses selon la longueur des fibres
    de la moquette.
    ➢ L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Protecteur du moteurProtector de motor
    ➢Se abre automáticamente para
    proveer el aire fresco al motor cuando
    hay unos residuos o cuando es
    necesario cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor
    se abra cuando se usan las
    herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruye el protector de motor.
    ➢
    La soupape s'ouvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    d'obstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ Si la soupape s'ouvre, le bruit
    normalement émis par l'aspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur. 
    						
    							- 34 -
    Thermal Protector
    ➢If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent p\
    ossible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢ Replace full bag if necessary.
    ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and tur\
    n on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum \
    cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down. 
    						
    							Protector termalProtecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector termal se ha activado.
    El protector termal no se activa si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    ➢Si une obstruction empêche
    l'écoulement normal de l'air au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à
    l'aspirateur.
    ➢ Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.
    ➢ Après un délai d'environ 30 minutes,
    rebrancher l'aspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique s'est réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et
    ce, même s'il s'est refroidi.
    - 35 - 
    						
    							- 36 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels f\
    or years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    Replacing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with
    genuine Panasonic Type U12
    Electrostatic or U10 HEPA dust bags
    installed. Panasonic dust bags may be
    purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from
    service company.
    ➢Grasp top of dust cover and
    squeeze latch to release.
    ➢ Pull outward to remove dust cover .
    ➢ Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out .
    ➢Spread out new dust bag, taking
    care not to tear bag. 
    						
    							- 37 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, su
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando
    por muchos años. Lea la sección "Antes
    de pedir servicio" en este manual con
    recomendaciones para arreglar algunos
    problemas que puedan ocurrir.
    Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au « Guide de
    dépannage » pour les mesures à prendre
    en cas de problèmes. 
    Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las
    bolsas Panasonic Tipo U12 Electrostatic,
    or U10 HEPA instaladas. Se puede
    comprar las bolsas de polvo en cualquier
    vendedor autorizado Panasonic o mandar
    de una compañía de servicio.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U12
    électrostatique ou U10 HEPA. Consulter
    un détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
    à poussière.
    ➢Agarre la parte superiour de la
    cubierta del polvo y aprete el pestillo
    para liberar
    .
    ➢Jale hacia afuera para remover la
    cubierta del polvo.
    ➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la
    bolsa de polvo.
    ➢
    Tenir le haut du couvercle du logement
    du sac à poussière et appuyer sur le
    taquet pour le dégager.
    ➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    ➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer. 
    						
    							- 38 -
    ➢Press dust cover into place without
    pinching dust bag .
    ➢Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment .
    Grooves
    Ouvertures
    Ranuras
    ➢ Attach new dust bag onto bag
    holder by holding cardboard portion
    and pushing back .Bag Holder
    Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir 
    						
    							- 39 -
    ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su
    lugar sin apretar la bolsa de polvo.
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la
    nueva bolsa de polvo en el soporte
    para la bolsa.➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac à poussière.
    ➢Insérer la languette au bas du
    couvercle dans l’ouverture du boîtier.
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant au fond. 
    						
    							- 40 -
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Filtro de secundario
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Filtro secundarioRib Projections
    Lengüetas Rainures
    Cleaning Secondary Filter
    ➢ Secondary filter protects the motor.
    ➢ It is recommended to clean filter
    with cold water at least every three
    (3) months. Check the secondary
    filter frequently and clean when
    dirty.
    ➢ Check filter when installing a new
    dust bag .
    ➢ Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢ If dirty, pull filter from bottom of
    dust compartment and clean.
    ➢ Wash with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap.
    ➢ Once the filter is washed clean,
    squeeze by hand and allow to 
    air-dry.
    ➢ Allow filter to dry for 24 hours
    before placing back into vacuum
    cleaner.
    NOTE: When the cleaning of the filter
    no longer restores vacuum cleaner
    suction to full power, replace the filter.
    DO NOT operate without secondary
    filter installed.
    DO NOT wash in the dishwasher.
    DO NOT install the filter when damp.
    ➢ Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections . 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg529 Operating Instructions