Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg523 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg523 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg523 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Protecteur du moteurProtector de motor
    ➢Se abre automáticamente paraproveer el aire fresco al motor cuando
    hay unos residuos o cuando es
    necesario cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor
    se abra cuando se usan las
    herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruye el protector de motor.
    ➢
    La soupape s'ouvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    d'obstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ Si la soupape s'ouvre, le bruit
    normalement émis par l'aspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    - 31 -
    Protector termalProtecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector termal se ha activado.
    El protector termal no se activa si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    ➢ Si une obstruction empêche
    l'écoulement normal de l'air au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à
    l'aspirateur.
    ➢ Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.
    ➢ Après un délai d'environ 30 minutes,
    rebrancher l'aspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique s'est réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et
    ce, même s'il s'est refroidi. 
    						
    							- 32 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels f\
    or years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    Replacing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with
    genuine Panasonic Type U12
    Electrostatic or U10 HEPA dust bags
    installed. Panasonic dust bags may be
    purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from
    service company.
    ➢Grasp top of dust cover and
    squeeze latch to release.
    ➢ Pull outward to remove dust cover .
    ➢ Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out .
    ➢Spread out new dust bag, taking
    care not to tear bag. 
    						
    							- 33 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, su
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando
    por muchos años. Lea la sección "Antes
    de pedir servicio" en este manual con
    recomendaciones para arreglar algunos
    problemas que puedan ocurrir.
    Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au « Guide de
    dépannage » pour les mesures à prendre
    en cas de problèmes. 
    Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las
    bolsas Panasonic Tipo U12 Electrostatic,
    or U10 HEPA instaladas. Se puede
    comprar las bolsas de polvo en cualquier
    vendedor autorizado Panasonic o mandar
    de una compañía de servicio.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U12
    électrostatique ou U10 HEPA. Consulter
    un détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
    à poussière.
    ➢Agarre la parte superiour de la
    cubierta del polvo y aprete el pestillo
    para liberar
    .
    ➢Jale hacia afuera para remover la
    cubierta del polvo.
    ➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la
    bolsa de polvo.
    ➢
    Tenir le haut du couvercle du logement
    du sac à poussière et appuyer sur le
    taquet pour le dégager.
    ➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    ➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer. 
    						
    							- 34 -
    ➢Press dust cover into place without
    pinching dust bag .
    ➢Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment .
    Grooves
    Ouvertures
    Ranuras
    ➢ Attach new dust bag onto bag
    holder by holding cardboard portion
    and pushing back .Bag Holder
    Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir 
    						
    							- 35 -
    ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su
    lugar sin apretar la bolsa de polvo.
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la
    nueva bolsa de polvo en el soporte
    para la bolsa.➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac à poussière.
    ➢Insérer la languette au bas du
    couvercle dans l’ouverture du boîtier.
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant au fond. 
    						
    							- 36 -
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Filtro de secundario
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Filtro secundarioRib Projections
    Lengüetas Rainures
    Cleaning Secondary Filter
    ➢ Secondary filter protects the motor.
    ➢ It is recommended to clean filter
    with cold water at least every three
    (3) months. Check the secondary
    filter frequently and clean when
    dirty.
    ➢ Check filter when installing a new
    dust bag .
    ➢ Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢ If dirty, pull filter from bottom of
    dust compartment and clean.
    ➢ Wash with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap.
    ➢ Once the filter is washed clean,
    squeeze by hand and allow to 
    air-dry.
    ➢ Allow filter to dry for 24 hours
    before placing back into vacuum
    cleaner.
    NOTE: When the cleaning of the filter
    no longer restores vacuum cleaner
    suction to full power, replace the filter.
    DO NOT operate without secondary
    filter installed.
    DO NOT wash in the dishwasher.
    DO NOT install the filter when damp.
    ➢ Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections . 
    						
    							- 37 -
    Cambiar el filtro secundario Remplacement du filtresecondaire
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Es recomendable limpiar el filtro con
    agua fría por lo menos cada 3 meses.
    Revisar el filtro secundario y limpiarlo
    cuando sea necesario.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Apague la aspiradora y desconéctela. 
    ➢Si esta sucio, retire el filtro del fondodel compartimento de polvo y
    cambielo.
    ➢Lavar con agua fría solamente, no
    utilizar detergente o jabón.
    ➢Una vez el filtro es lavado y limpio,
    exprímalo con la mano y permita que
    seque.
    ➢Permita que el filtro seque por 24
    horas antes de instalarlo en la
    aspiradora.
    NOTA: Una vez que haya limpiado el
    filtro, y la aspiradora no alcanza la
    potencia máxima de succión, nececitara
    reemplazar el filtro.
    NO utilice su aspiradora sin el filtro
    secundario.
    NO LO lave en la lavadora de trastes.
    NO LO instale húmedo.
    ➢Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.
    ➢
    Le filtre secondaire protège le moteur.
    ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre
    à l'eau froide au moins tous les trois
    mois. Vérifier souvent le filtre
    secundaire et le nettoyer lorsqu'il est
    sale.
    ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher.
    ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢ Laver à l'eau froide seulement, NE
    PAS utiliser de savon ou de détergent.
    ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la
    main et laisser sécher à l'air.
    ➢ Permettre au filtre de sécher 
    24 heures avant de le remettre dans
    l'aspirateur.
    REMARQUE : Lorsque le nettoyage du
    filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,
    remplacer le filtre.
    NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre
    secondaire.
    NE PAS laver dans une machine à laver
    la vaisselle.
    NE PAS installer le filtre lorsqu'il est
    mouillé. 
    ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique. 
    						
    							- 38 -
    Ta bLanguette
    Pestaña Front Cover
    Couvercle
    Cubierta
    Dust CoverCouvercle du
    sac à poussière
    Cubierta de
    bolsa
    Replacing HEPA Filter
    ➢ Check filter when installing a new
    dust bag .
    ➢ Remove dust cover (see page 32) .
    ➢ Press tab on dust cover to release
    front cover.
    ➢ If dirty, replace filter.
    ➢ Place new filter into the dust cover*.  
    ➢ DO NOT CLEAN WITH WATER**.
    ➢ Reinstall front cover.
    ➢ Reinstall dust cover (page 34).
    Note: 
    * Ensure filter is fully inserted.  
    ** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once
    each year.
    CAUTION
    Front cover will get warm during
    prolonged use due to exhaust
    design.  This is normal and does
    not effect the performance of the
    vacuum cleaner. 
    						
    							- 39 -
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢ Retirer le couvercle du logement du
    sac à poussière (page 33).
    ➢ Appuyer sur la languette située sur le
    couvercle du sac à poussière pour
    dégager le couvercle.
    ➢ Si le filtre est sale, le remplacer.
    ➢ Installer le nouveau filtre dans le
    logement du sac à poussière*.
    ➢ NE PAS NETTOYER CE FILTRE À
    L'EAU**.
    ➢ Replacer le couvercle.
    ➢ Replacer le couvercle du logement du
    sac à poussière (page 35).
    Remarque :
    * S'assurer que le filtre est bien inséré.
    ** Ces filtres ne peuvent être nettoyés et doivent être remplacés au moins une
    fois par an.➢Revisar el filtro cuando cambie la
    bolsa.
    ➢Remover la tapa de polvo (pág.33).
    ➢Presionar la pestaña en la tapa de
    polvo para liberar la tapa frontal.
    ➢Si esta sucio, cambie el filtro.
    ➢Poner un filtro nuevo dentro de la tapa
    de polvo*. 
    ➢NO LO LIMPIÉ CON AGUA**.
    ➢Reinstalar la tapa frontal.
    ➢Reinstalar la tapa para el polvo
    (pág.35)
    Nota: 
    * Asegúrese que el filtro esta insertado completamente.
    ** El filtro no se limpia este debe ser cambiado por lo menos una vez por
    año.
    Cambiando el filtro HEPARemplacement du filtre de type HEPA
    ATTENTION
    Le couvercle avant devient chaud
    lors d'une utilisation prolongée en
    raison du design du conduit
    d'évacuation. Cela est normal et n'a
    aucun effet sur le rendement de
    l'aspirateur.
    CUIDADO
    La tapa frontal se calentara si se usa
    por largos periodos debido al diseño
    de escape. Esto es normal y no
    afectara el rendimiento de su
    aspiradora. 
    						
    							- 40 -
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Removing and Installing Lower Plate
    ➢ Before servicing any parts,disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet.
    ➢Place paper under nozzle anytime
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢ Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ Release lower plate by removing
    three (3) screws.
    ➢ Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ Reinstall lower plate by hooking
    front end of lower plate into slots on
    front of nozzle housing.
    ➢ Press lower plate into place then
    replace three (3) screws.
    Lower Plate
    Base inferior Plaque inférieure
    LatchesLoquets
    Lengüetas 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg523 Operating Instructions