Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg523 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg523 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse sie\ mpre, incluyendo las siguientes: Leatodas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspirado\ ra. ADVERTENCIA 1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente c\ on accesorios recomendados por Panasonic. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar la áre\ a del agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque súbito del agitador. 3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorrient\ e cuando no está en uso y antes de hacer el servicio. 4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre sup\ erficies mojadas. 5. No permita que se usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada por o cerca de los niños. 6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no est\ á trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o deja\ da caer en el agua, devuelvala a un Centro de Servicio Panasonic. 7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una \ puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquina\ s. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficie\ s calientes. 8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón. 9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas. 10. No ponga ningún objeto en las aberturas. 11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilac\ has, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. 12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles. 13. Apague todos los controles antes de desenchufar. 14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque so\ bre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso. 15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión. 16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes. 17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar. 18. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente. 18. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente. 19. Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver Instrucciones para Poner a Tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEsta aspiradora está diseñada para uso comercial solamenteNOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el volt\ aje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:
- 12 - GROUNDING INSTRUCTIONS This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord with an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum cleaner – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This vacuum cleaner is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet with the same configuration as the plug. No adapter should be used with this vacuum cleaner. Note: Before you plug in your commercial vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply. Grounded Outlet Prise avec contact de mise à la terre Enchufe a tierra Grounding Pin Contact de mise à la terre Clavija a tierra Figure A
- 13 - Instrucciones para hacerconexión a tierraMise à la terre Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée, installée et munie d’un retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locaux en vigueur. AVERTISSEMENT Le branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation; si elle ne convient pas à la prise de courant, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié. L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de 120 V avec prise de terre semblable à celle illustrée (figure A). Ne brancher l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement de l’appareil. Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil. Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora tiene fun- cionamiento defectunos o se rompio, la toma a tierra provee un paso de la menor resìsten- cia para la corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropia- do que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA Se puede resultar el riesgo del choque eléc- trico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuadamente. No modi- fique el enchufe previsto de la aspiradora – sino cabe en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista competente. Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier- ra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe de la aspiradora. No use un adaptador con esta aspiradora. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte poste- rior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
- 14 - PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Height Adjustment Lever Levier de réglage de hauteur Palanca para ajustar la altura Hose Tuyau Manguera Hose Holder Soporte para la manguera Porte-tuyau Dust Cover (Dust Bag Inside)Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) Exhaust Filter (Inside) Filtro de escape (dentro) Filtre déchappement (à lintérieur) Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Wand Tube Tubo Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Furniture GuardPare-chocs Protector de meubles Handle Poignée Mango Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Carry Handle Mango para transporter Poignée de transport Foot Pad for Handle ReleasePédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Pedal de liberación del mango On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido- apagado Power Cord Cordon dalimentation Cordón electrico Cover (Suction Inlet)Couvercle (Entrée daspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) Motor Protector Protecteur de moteur Protector de motor Dust Bag MC-V155MTSac à poussière Bolsa del polvo Belt MC-V270B Correa Courroie Exhaust Filter MC-V191H Filtro de escape Filtre déchappement Extension CordCordon prolongateur Cordón adicional Cord Retainer Sujetador del cordón Patte de fixation
- 15 - VoltajeLuzExtensión de cordónHerramientas 12.0 A ( 12,0 A)Sí 10,7 m (35 pi) Sí Carpet/Bare Floor Power SelectorCord Length Tools 120V AC(60Hz)Yes35 ft. (10.7 m) Yes Sélecteur Alimentation Tapis/Plancher Longueur du cordonAccessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui 10,7 m (35 pi)Oui FEATURE CHART Diagrama de características Tableau des caractéristiques
Attaching Handle ASSEMBLY Handle ScrewVis du manche Tornillo del mango HandleManche Mango Screw Vis Tornillo Hole Orifice Orificio Handle ScrewVis du manche Tornillo del mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢ Insert handle with cord hook to the back of the vacuum cleaner. ➢ Insert screw. - 16 - Power / Extension Cord Retainer ➢ This vacuum cleaner is equipped with a replaceable extension power cord. ➢ Use the cord retainer as illustrated to maintain the power cord - extension cord connection. ➢Tighten screw.
Colocación del mango MontajeAssemblage Montage du manche ➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ Retirer la vis. ➢Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢Instale el tornillo. ➢ Insérer le manche avec les crochets du cordon à l'arrière de l'aspirateur. ➢ Insérer la vis. Sujetador del cordón eléctrico / adicional ➢Esta aspiradora esta equipada con un cordón eléctrico adicional reemplazable. ➢Use el sujetador del cordón como se muestra para mantener la conexión del cordón eléctrico y el cordón eléctrico adicional . ➢ Cet aspirateur est équipé d'un cordon prolongateur remplaçable. ➢ Utiliser la patte de fixation du cordon comme le montre l'illustration pour maintenir la connexion du cordon d'alimentation/prologateur. Patte de fixation du cordon d'alimentation/prolongateur ➢ Serrer la vis.➢Apriete el tornillo. - 17 -
- 18 - Tool Storage ➢Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. Wand Tube Tubo Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Short Hose Manguera corta Tuyau court Hose Holder Soporte para la Manguera Porte-tuyau “J Slot Fente en “J” Ranura en J”Raised TabSaillie Lengüeta levantada WandTube Tubo Hose Tuyau Manguera ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place.
- 19 - Almacenaje de herramientasRangement des accessoires ➢Meta el tubo en la ranura central del soporte de herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢ Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas. ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas.➢ Ranger le tube dans la fente centrale du porte-accessoires en le tournant et le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢ Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte- accessoires. ➢ Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. ➢Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera. ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras "J" en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar.➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le manche. ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller.
- 20 - Power CordCordon d’alimentation Cordón eléctrico Locking NotchEncoche de verrou Hendidura de fijación Power Cord ➢ Push power cord into locking notch. ➢ Wrap power cord around cord hook. ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Clavija