Panasonic System Controller Wv Cu161 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic System Controller Wv Cu161 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
59 Changement dune image couleur à une image noir et blanc Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou les caméras vidéo de surveillance sont dotées de la fonction de commutation couleur à noir et blanc spécifiée sont utilisées pour effectuer cette opération. 1. Appuyer sur la touche AUTO/B/W/PATROL STOP après avoir pressé la touche SHIFTpour passer dune image en couleur à une image noir et blanc. Ceci a pour effet de faire apparaître des images noir et blanc sur lécran du moniteur vidéo. Fonction de patrouille de caméra vidéo de surveillance La fonction suivante nest disponible que dans la mesure ou une caméra vidéo de surveillance combinée et dotée de la fonction de patrouille de caméra vidéo de surveillance est raccordée. La fonction de patrouille de caméra vidéo de surveillance permet à une caméra vidéo de surveillance combinée de mémoriser les mouvements de la manette de réglage tous azimuts et les réglages de cadrage. Se reporter à la page 64 pour programmer la fonction didactique de patrouille de caméra vidéo de surveillance. 1. Appuyer sur la touche PATROL PLAY/PATROL LEARNpour actionner la caméra vidéo de surveillance combinée en fonction des données qui ont été conservées en mémoire. Les images de patrouille de caméra vidéo de surveil- lance apparaissent sur lécran du moniteur vidéo. 2. La fonction de lecture de patrouille de caméra vidéo de surveillance est annulée en actionnant la manette de réglage tous azimuts. PATROL PLAY PATROL LEARN UP LR DOWN B/W AUTO PATROL STOP SHIFT 2. Pour revenir dune image noir et blanc à une image couleur, appuyer à nouveau sur la touche AUTO/B/W/ PATROL STOPaprès avoir pressé la touche SHIFT. B/W AUTO PATROL STOP SHIFT Remarques: •Lorsque le paramètre de réglage de changement en image noir et blanc est réglé sur AUTO dans le menu de configuration de caméra vidéo de surveillance, cette fonction est invalidée. Si cette fonction doit être utilisée, modifier le réglage du paramètre dans le menu de configuration de caméra vidéo de surveillance. •Le paramètre est invalide tant que la commande de la fonction de commutation couleur-noir et blanc n’est pas exécutée sur la caméra vidéo. Fonctions de caméra vidéo de surveillance Les fonctions ci-dessous sont disponibles avec les caméras vidéo de surveillance combinées. Ces fonctions de caméra vidéo de surveillance peuvent être rappelées en composant des nombres. Relire la notice dinstructions correspondante de la caméra vidéo de surveillance utilisée pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet. Des exemples dutilisation des fonctions de caméra vidéo de surveillance sont donnés ci- dessous. •Fonction Super Dynamic 2 Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou des caméras vidéo de surveillance dotées de la fonction Super Dynamic 2sont utilisées. 1. Appuyer sur les touches numériques 8et 4. 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET 2. Appuyer sur la touche SLOW/CAMERA FUNCTION après avoir pressé la touche SHIFT. SHIFT SLOW CAMERA FUNCTION 3. La fonction Super Dynamic 2est annulée en appuyant sur les touches numériques 8et 5. •Obturateur électronique Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou des caméras vidéo de surveillance dotées de la fonction obturateur électronique sont utilisées. 1. Appuyer sur les touches numériques 1, 7et 1. 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET 2. Appuyer sur la touche SLOW/CAMERA FUNCTION après avoir pressé la touche SHIFT. SHIFT SLOW CAMERA FUNCTION
60 3. La fonction dobturateur électronique est annulée en appuyant sur les touches numériques 1, 7et 2. 4. La vitesse dobturation électronique peut être augmentée en appuyant sur les touches numériques 1, 7et 3. 5. La vitesse dobturation électronique peut être diminuée en appuyant sur les touches numériques 1, 7et 4. •Commande de gain automatique Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou des caméras vidéo de surveillance dotées de la fonction AGC (contrôle automatique de gain) sont utilisées. 1. Appuyer sur les touches numériques 1, 7et 5.2. Appuyer sur la touche SLOW/CAMERA FUNCTION après avoir pressé la touche SHIFT. 3. La fonction daccroissement de sensibilité électronique est annulée en appuyant sur les touches numériques 1, 7et 8. 4. La sensibilité électronique peut être augmentée en appuyant sur les touches numériques 1, 7et 9. 5. La sensibilité électronique peut être diminuée en ap- puyant sur les touches numériques 1, 8et 0. •Redémarrage de la caméra vidéo de surveillance Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou des caméras vidéo de surveillance dotées de la fonction de redémarrage de caméra vidéo de surveil- lance sont utilisées. 1. Appuyer sur les touches numériques 1, 0et 0. 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET 2. Appuyer sur la touche SLOW CAMERA FUNCTION après avoir pressé la touche SHIFT. SHIFT SLOW CAMERA FUNCTION 3. La fonction de contrôle automatique de gain est annulée en appuyant sur les touches numériques 1, 7 et 6. •Accroissement de la sensibilité électronique Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou des caméras vidéo de surveillance dotées de la fonction daccroissement de la sensibilité électronique sont utilisées. 1. Appuyer sur les touches numériques 1, 7et 7. 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET SHIFT SLOW CAMERA FUNCTION 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET 2. Appuyer sur la touche SLOW/CAMERA FUNCTION après avoir pressé la touche SHIFT. SHIFT SLOW CAMERA FUNCTION
61 Commande dun appareil extérieur Commande déquipement auxiliaire La fonction décrite ci-après nest disponible que dans la mesure où des appareils séparés sont raccordés au récepteur ou à la caméra vidéo de surveillance. 1. Appuyer sur la touche WIPER/AUX1ou DEF/AUX2 après avoir pressé la touche SHIFTpour valider ou invalider le commutateur utilisateur du récepteur. La lampe témoin AUX1ou AUX2sallume. Commande de compartiment de caméra vidéo Commande dessuie-glace Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou un compartiment étanche de caméra vidéo équipé de la fonction de commande dessuie-glace est raccordé au système. 1. Appuyer sur la touche WIPER/AUX1pour actionner lessuie-glace de la caméra vidéo de surveillance sélectionnée. La lampe témoin DEFsallume. 2. Appuyer sur la touche DEF/AUX2pour annuler la fonction de commande de dégivreur. La lampe témoin DEFséteint. AUX1 WIPER La lampe témoin WIPERsallume. 2. Appuyer sur la touche WIPER/AUX1pour annuler la fonction de commande dessuie-glace. La lampe témoin WIPER séteint. Attention:Pour empêcher quune usure prématurée du balais dessuie-glace se produise, prendre lhabitude darrêter lessuie-glace quand son fonctionnement nest pas nécessaire ou avant de choisir une autre caméra vidéo de surveillance pour effectuer lobservation. Commande de dégivreur Cette fonction nest disponible que dans la mesure ou un compartiment étanche de caméra vidéo équipé de la fonction de commande de dégivreur est raccordé au système. 1. Appuyer sur la touche DEF/AUX2pour actionner le dégivreur de la caméra vidéo de surveillance sélection- née. AUX2DEF SHIFTAUX1 WIPER AUX2DEF 2. Appuyer sur la touche WIPER/AUX1ou sur la touche DEF/AUX2avoir pressé la touche SHIFTpour annuler la fonction de commande dappareil auxiliaire. La lampe témoin AUX1ou AUX2séteint.
62 FONCTIONS DE CONTRÔLE DALARME Lorsque le WV-CU161 reçoit des signaux dalarme dun site de caméra vidéo, une alarme se déclenche. Le WV-CU161 peut prendre en charge les types dalarmes suivants. Alarme de site de caméra vidéo de surveillance Communication coaxiale multiplex: Alarme multiplexée aux signaux vidéo provenant de la caméra vidéo de surveillance. Communication de site RS-485 Alarme transmise par lintermédiaire de RS-485. Alarme de borne Alarme reçue par lintermédiaire de la prise dentrée dalarme implantée sur la face arrière et provenant dappareils extérieurs tels quun détecteur. Déclenchement dalarme Lorsquun signal dalarme est appliqué en mode dap- plication dalarme, [ALARM] apparaît sur lécran du moniteur vidéo. RESET SUSPENDALARMLa lampe témoin dalarme commence à clignoter et la sonnerie retentit. (Le paramètre ALARM BUZZER est réglé sur OFF à lusine.) Message affiché (ALARM DISPLAY ON) ALARM Lindicateur dalarme séteint. Le message [ALARM] disparaît de lécran du moniteur vidéo et la remise à zéro de lalarme a lieu. Mise en non activité dalarme Cette fonction vous permet dinterrompre lactivité de lalarme pendant la configuration de caméra vidéo de surveillance ou du WV-CU161. 1. Appuyer sur la touche ALM RESET/SUSPENDaprès avoir pressé la touche SHIFT. La lampe témoin ALM SUSPENDsallume. •Le pilotage de la caméra vidéo de surveillance ou du récepteur peut se poursuivre même lorsque les signaux dalarme sont délivrés. Remise à zéro dalarme Une remise à zéro manuelle ou automatique peut être sélectionnée. Lorsque la remise à zéro de lalarme est effectuée, le message [ALARM] disparaît de lécran du moniteur vidéo et le signal de rétablissement dalarme est délivrée par lintermédiaire de la prise de sortie dalarme implantée sur le panneau arrière. Remise à zéro automatique Une alarme est automatiquement remise à zéro dès que la durée de sortie dalarme programmée sest écoulée. Lorsque la remise à zéro de lalarme est effectuée, le message [ALARM] disparaît de lécran du moniteur vidéo et le signal de rétablissement dalarme est délivré par lintermédiaire de la prise de sortie dalarme implantée sur le panneau arrière. Pour éteindre lindicateur allumé, appuyer sur la touche ALARM RESET/SUSPEND. Remarque:La remise à zéro de lalarme peut également être faite en appliquant le signal de rétablissement dalarme (contact sans tension) par lintermédiaire de lentrée de rétablissement dalarme. Dans ce cas, le mode de remise à zéro est identique au mode de remise à zéro automatique. Remise à zéro manuelle Appuyer sur la touche ALARM RESET/SUSPEND. RESET SUSPENDALARM SHIFT Le signal darrivée dalarme est ignoré après lapplica- tion du mode ALM SUSPEND. 2. Appuyer à nouveau sur la touche ALM RESET/ SUSPENDpour annuler la mise en non activité dalarme après avoir pressé la touche SHIFT. La lampe témoin ALM SUSPENDséteint. Lorsque le numéro présélectionné est spécifié pour le paramètre ALARM PRESET ou ALARM TERMINAL dans le menu de configuration ALARM SETUP, la caméra vidéo de surveillance soriente vers la position présélectionnée quand une alarme se déclenche. Le signal dalarme continue à être délivré à destination des appareils extérieurs à partir du connecteur de sortie dalarme jusquà ce que lalarme soit remise à zéro. Remarques: •Les modes dactivation ou désactivation daffichage dalarme et de déclenchement ou coupure de la sonnerie peuvent être sélectionnés. (Se reporter à la page 51.) OPERATE ALARM ALARMClignotement: Une alarme sest déclenchée. Reste allumée: Remise à zéro automatique de lalarme ou par le signal dentrée provenant des appareils extérieurs. (Lorsque le commutateur dalarme est en position haute.) Éteinte: Remise à zéro manuelle de lalarme ou par la touche ALARM RESET/SUSPEND qui a été pressée alors la lampe témoin dalarme était allumée.
63 CONFIGURATION DE CAMÉRA VIDÉO DE SURVEILLANCE La configuration de caméra vidéo de surveillance peut être faite avec le WV-CU161 à partir du menu de configuration de caméra vidéo de surveillance. Relire la notice dinstructions correspondante des caméras vidéo de surveillance combinées individuelles pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet. Configuration de caméra vidéo de surveillance 1. Appuyer sur la touche CAMERA SETUP/SETUP/ PROGRAMpendant au moins deux secondes de manière à accéder au menu de configuration de caméra vidéo de surveillance. La lampe témoin CAMERA SETUPsallume. CAMERA SETUP SETUP PROGRAM 5. Pour conclure la configuration de caméra vidéo de surveillance, appuyer encore une fois sur la touche CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAMpendant au moins deux secondes. 2. Sélectionner une rubrique et un paramètre de réglage en appuyant sur les touches numériques 2, 4, 6et 8. 3. Appuyer sur la touche PRESET/SET/PROGRAM PRESETpour exécuter le paramètre de réglage ou accéder à un sous-menu. *** SET UP MENU *** PRESET 1* MAP HOME POSITION SELF RETURN AUTO MODE AUTO PAN KEY DIGITAL FLIP LOCAL/REMOTE SPECIAL1 CAMERA RS485 SET UP15 10MIN AUTO PAN SEQ OFF LOCAL (Exemple de menu de configuration de caméra vidéo de surveillance) CAMERA SETUP SETUP PROGRAM 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET PROGRAM PRESETSET PRESET 4. Appuyer sur la touche HOME/ESCpour retourner au menu précédent. ESC HOME Remarques: •Pour faire apparaître le menu spécial, amener le curseur sur [SPECIAL] du menu de configuration et appuyer simultanément sur les touches 4et 6pendant au moins deux secondes. •Amener le curseur sur [CAMERA RESET] du menu de configuration et appuyer simultanément sur les touches 4,5et 6pendant au moins deux secondes. * Noter que le menu de rétablissement des valeurs par défaut de caméra vidéo de surveillance varie suivant le modèle de caméra vidéo de surveillance utilisé: [SPECIAL] pour WV-CS654, [SPECIAL 2] pour WV- CS854 et [END] pour les caméras vidéo de surveillance fixes, etc. Attention:Si la configuration de caméra vidéo de surveillance est démarrée avec les touches de la caméra vidéo de surveillance, toutes les opérations de configuration à faire ultérieurement doivent être faites avec les touches de la caméra vidéo de surveillance. Si la configuration de caméra vidéo de surveillance est démarrée avec le contrôleur de système, toutes les opérations de configuration à faire ultérieure- ment doivent être faites avec le même contrôleur de système. Remarque:Relire la notice dinstructions correspon- dante de la caméra vidéo de surveillance sélection- née pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet. Touches utilisées avec une caméra vidéo de surveillance dans le menu de configuration Touche CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAM: Pour faire apparaître un menu de programmation, appuyer sur la touche CAMERA SETUP/SETUP/ PROGRAM et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes. CAMERA SETUP SETUP PROGRAM Touche CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAM: Permet daccéder à un sous-menu. CAMERA SETUP SETUP PROGRAM Touche HOME/ESC: Permet de retourner au menu précédent. ESC HOME Pavé des touches numériques: Permet de déplacer le curseur. Permet de choisir les modes. 28 4 6
64 Didactique de patrouille de caméra vidéo de surveillance de commande de patrouille de caméra vidéo de surveillance La configuration de la fonction didactique de patrouille de caméra vidéo de surveillance peut être faite soit à partir du menu de configuration de caméra vidéo de surveillance, soit en commandant la caméra vidéo de surveillance en service. Voici les procédures qui permettent deffectuer la configuration quand une caméra vidéo de surveillance combinée est en service. 1. Appuyer sur la touche PATROL PLAY/PATROL LEARN tout en immobilisant la touche CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAMen position basse pendant au moins 2 secondes. Remarque: Tant que la touche PATROL PLAY/PATROL LEARN nest pas enfoncée tout en immobilisant la touche CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAM en position basse pendant au moins 2 secondes, un retour au menu de configuration du WV-CU161 ou au menu de configuration de caméra vidéo de surveillance se produira. LEARNING B/W AUTO PATROL STOP CAMERA SETUP SETUP PROGRAM 2. La fonction patrouille lit la caméra vidéo de surveillance en utilisant la manette de réglage tous azimuts. Ceci permet à la caméra vidéo de surveillance combinée dapprendre (de mémoriser) les opérations de patrouille. La durée maximum de mémorisation est de 30 secondes. 3. Lopération didactique peut être arrêtée en appuyant sur la touche AUTO/B/W/PATROL STOPtout en immobilisant la touche CAMERA SETUP/SETUP/ PROGRAMen position basse.3. Appuyer sur la touche PRESET/SET/PROGRAM PRESETtout en immobilisant la touche CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAMen position basse. Réglage de position présélectionnée Les positions présélectionnées peuvent être program- mées soit à partir du menu de configuration de caméra vidéo de surveillance, soit en actionnant le contrôleur de système. Les fonctions suivantes sont disponibles avec les fonctions respectives. 1. Commander le déplacement de la caméra vidéo de surveillance combinée jusquà la position présélec- tionnée avec la manette de réglage tous azimuts. CAMERA SETUP SETUP PROGRAM [LEARNING] apparaît sur lécran du moniteur vidéo. PATROL PLAY PATROL LEARN [LEARNING] disparaît de lécran du moniteur vidéo. Programme didactique •Réglages de balayage panoramique et inclinaison (manette de réglage tous azimuts) •Réglage de diaphragme (ouverture ou fermeture) •Réglage de mise au point (éloignement ou rap- prochement) •Réglage de cadrage (téléphoto ou grand-angulaire) •Position présélectionnée Remarque:Le programme didactique diffère dune caméra vidéo de surveillance à lautre. Relire la notice dinstructions correspondante de la caméra vidéo de surveillance pour vérifier quelles sont les opérations couvertes par le programme didactique avant de mettre la caméra vidéo de surveillance en service. UP LR DOWN 2. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la position de présélection à mémoriser. 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET PROGRAM PRESETSET PRESET CAMERA SETUP SETUP PROGRAM La position dans laquelle se trouve actuellement la caméra vidéo de surveillance pour le numéro de présélection programmé au cours de lopération 3 est mémorisée en qualité de position de présélection. Programme de données de présélection •Réglages de balayage panoramique et inclinaison (manette de réglage tous azimuts) •Réglage de diaphragme (ouverture ou fermeture) •Réglage de mise au point (éloignement ou rap- prochement) •Réglage de cadrage (téléphoto ou grand-angulaire) Remarque:Le programme des données de présélection diffère dune caméra vidéo de surveillance à lautre. Relire la notice dinstructions correspondante de la caméra vidéo de surveillance pour vérifier quelles sont les opérations couvertes par le programme de données de présélection avant de mettre la caméra vidéo de surveillance en service.
65 INSTALLATION Installation en bâti Remarque:Conserver linterrupteur dalimentation en position darrêt pendant les opérations dinstallation décrites ci-après. 1. Retirer le panneau des connecteurs et la plaque de fond du contrôleur en retirant les quatre vis de fixation. 2. Installer le panneau des connecteurs sur la plaque de fond en utilisant les deux des vis de fixation qui viennent dêtre retirées ci-dessus. 3. Installer la plaque de fond sur larrière en utilisant les deux des vis de fixation qui viennent dêtre retirées ci- dessus. 4. Retirer les panneaux latéraux en retirant les quatre vis de fixation. 5. Retirer le panneau dappui-paume en retirant les deux vis de fixation. 6. Installer les cornières de bâti sur les deux flancs de lappareil en utilisant les deux vis de fixation qui viennent dêtre retirées. 7. Installer le contrôleur dans un bâti aux normes EIA 19 pouces. Attention:La température intérieur du bâti doit toujours être maintenue dans les limites de 45°C (122°F). Panneau des connecteursRetirer Plaque de fond Plaque de fond Panneau des connecteurs System Controller WV-CU5 4 12 06 3 9 8 7 S y s t e m C o n t r o lle r W V - C U5 412 06 3 9 8 7 2 2 3 5 (À se procurer localement) 5 (À se procurer localement) (WV-Q62 fourni)4 4 (WV-Q62 fourni) Cornière de fixation en bâti (Accessoire optionnel: WV-Q62) Panneau dappui-paume Panneau latéral (gauche) Panneau latéral (droit) Les travaux suivants doivent être exécutées par un dépanneur professionnel ou des installateurs de système qualifiés conformément aux instructions suivantes.
66 Le contrôleur de système WV-CU161 peut être remis à zéro et ramené sur tous ses réglages dorigine par défaut. 1. Commuter linterrupteur dalimentation sur sa position darrêt. 2. Mettre sous tension avec linterrupteur dalimentation tout en appuyant simultanément sur les touches numériques 2, 4et 6. REMISE À ZÉRO GÉNÉRALE 3. Lorsque toutes les diodes électroluminescentes sallument pendant quelques secondes ou séteignent (lindicateur détat sous tension excepté), la remise à zéro générale est terminée. Remarque:Les données téléchargées de caméra vidéo de surveillance restent inchangées. 123 46 789 0 5 PROGRAM PRESET ESC HOME SET PRESET
67 Source dalimentation: 120 V c.c. 60 Hz Puissance consommée: 6 W Entrée de caméra: Signal vidéo composite: 1 V[p-p]/75 Ω Entrée dalarme: Contact sans tension Entrée de rétablissement dalarme: Contact sans tension Sortie vidéo: Signal vidéo composite: 1 V[p-p]/75 Ω Sortie dalarme: Sortie à collecteur ouvert: 16 V c.c., 100 mA maxi. Sortie de rétablissement dalarme: Collecteur ouvert (O.C.): 16 V c.c., 100 mA maxi. Impulsion (VCR) +5 V c.c. , environ 500 m sec. commutation interne Entrée ou sortie de données:Équivalent à RS-485: 4 lignes (duplex intégral)/2 lignes (semi-duplex) commutable Commande dobjectif: Zoom: téléphoto/grand angle Mise au point: rapprochement/éloignement/mise au point automatique) Commande de diaphragme: ouverture/fermeture/présélection Balayage panoramique ou réglage dinclinaison: Balayage panoramique manuel inclinaison manuelle: 8 directions, vitesse par 8 étapes/4 étapes (lent) Balayage panoramique automatique: activation ou désactivation Balayage panoramique à mouvement aléatoire: activation ou désactivation Compartiment de caméra vidéo: Dégivreur: activation ou désactivation Essuie-glace: activation ou désactivation Appareils auxiliaires 1-2 Commandes de caméra vidéo de surveillance: Sélection de position: position présélectionnée, position de départ Patrouille de caméra vidéo de surveillance: didactique/lecture/arrêt Zoom électronique Commutation couleur-noir et blanc commutable Fonction de caméra vidéo de surveillance Configuration de caméra vidéo de surveillance Téléchargement de données de caméra vidéo (système principal à périphérique)/téléchargement de données de caméra vidéo (périphérique à système principal)/(jusquà huit caméras vidéo de surveillance) Alarme: Sonnerie dalarme: activation ou désactivation Affichage de titre dalarme: activation ou désactivation Remise à zéro dalarme/remise à zéro manuelle Mise en non activité dalarme/remise à zéro de mise en non activité dalarme Limites de température ambiante:–10°C - +50°C (14˚F - 122˚F) Taux dhumidité ambiante: Moins de 90 % Dimensions: 330 mm (L) x 74,5 mm (H) x 221 mm (P) 13 po (L) x 2-15/16 po (H) x 8 11/16 po (P) Poids: 2,4 kg (5,3 liv.) Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs. Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NM0300-1040 YWV8QA5429BN Printed in Japan N19 Imprimé au Japon Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electricof Puerto Rico Inc. Ave. 65 de Infanteria. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 (809)750-4300 Panasonic Security and Digital Imaging Systems Company A Division of Matsushita Electric Corporation of America Executive Office: One Panasonic Way 3E-7, Secaucus, New Jersey 07094 Regional Offices: Northeast: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303 Southern: 1225 Northbrook Parkway, Suite 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6838 Midwest: 1707 North Randall Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5211 Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840 2000 © Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. All rights reserved.