Panasonic System Controller Wv Cu161 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic System Controller Wv Cu161 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS Vue de la face avant qLampe-témoin dalimentation (OPERATE) Cette lampe-témoin sallume lorsque le contrôleur de système est sous tension. wLampe-témoin de cas dalarme (ALARM) Cette lampe-témoin clignote pour signaler quil existe un cas dalarme. Après le clignotement, elle reste allumée dès que le cas dalarme a été automatiquement remis à zéro. Appuyer sur la touche ALARM RESET pour éteindre cette lampe-témoin. eManette de réglage tous azimuts (UP/DOWN/L/R) Cette manette de réglage tous azimuts permet de commander manuellement une tourelle télécommandée de balayage panoramique et dinclinaison ou de déplacer le curseur jusquà la position désirée dans le menu de configuration qui apparaît sur le moniteur vidéo en service. Une pression constante de la manette de réglage tous azimuts dans une direction spécifique permet au curseur de se déplacer sans interruption dans le menu de configuration. (Se reporter à la page 50.) UP: Déplacement vers le haut DOWN: Déplacement vers le bas L: Déplacement vers la gauche R: Déplacement vers la droite rTouche de lecture de patrouille/didactique de patrouille (PATROL PLAY/PATROL LEARN) Le fait dappuyer sur la touche permet de mettre enactivité la fonction de lecture de patrouille de caméra vidéo de surveillance. Le fait dappuyer sur cette touche tout en immobilisant la touche de configuration de caméra vidéo de surveillance/configuration/ programmation (CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAM) en position basse permet de démarrer le programme de la fonction didactique de patrouille de caméra vidéo de surveillance. tTouche de dégivreur/dappareil auxiliaire 2 (DEF/AUX2) Le fait dappuyer sur la touche permet de mettre en activité le dégivreur de compartiment étanche des caméras vidéo dotées de cette fonction. Le fait dap- puyer sur cette touche après avoir pressé la touche SHIFT activera la touche AUX2 pilotant les accessoires raccordés aux caméras vidéo de surveillance ou au système spécifié. Les diodes électroluminescentes placées près de la touche sallument lorsque le mode dégivreur ou le mode AUX2 est sélectionné. yTouche de balayage panoramique automatique/ sélection noir et blanc/arrêt patrouille (AUTO/B/W/ PATROL STOP) AUTO:Le fait dappuyer sur la touche a pour effet dactiver la fonction de balayage panoramique automatique des caméras vidéo de surveillance qui sont dotées de cette fonction. System Controller WV-CU 123 46 789 0 5 SHIFT OPERATE ALARM RESET SLOW SUSPEND CAMERA SETUPPATROL PLAY PROGRAM PRESET CAMERA FUNCTIONSETUP ESC HOME SET PRESET WIDE TELE NEAR AUX1B/W AUTO PATROL STOP PATROL LEARNWIPER AUX2DEFUP DOWNR L FA R FOCUS IRIS ZOOM CLOSE OPEN PROGRAMALARM IRIS RESET AUTO FOCUS qwr y t eu i !0 !1 o!2 !3 !4 !5 !6
40 B/W:Le fait dappuyer sur cette touche après avoir pressé la touche SHIFT permet de faire apparaître les images en noir et blanc sur lécran du moniteur vidéo. PATROL STOP:Le fait dappuyer sur la touche a pour effet dinterrompre la programmation de la fonction didactique de patrouille de caméra vidéo de surveillance. Les quatre sortes de balayage panoramique automatique peuvent être sélectionnées avec les touches numériques 1 à 4, mais il faut cependant savoir que tous ces types ne sont pas forcément disponibles car ceci dépend de la caméra vidéo de surveillance utilisée. Se référer à la notice dinstructions des caméras vidéo combinées pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. AUTO PAN ON ou fonctions préselectionnées dans une caméra vidéo de surveillance combinée: Appuyer tout simplement sur cette touche ou sur la touche numérique 1 et sur cette touche. AUTO SORT ON:Appuyer sur la touche numérique 2, puis sur cette touche. AUTO SEQ ON:Appuyer sur la touche numérique 3, puis sur cette touche. RANDOM PAN ON: Appuyer sur la touche numérique 4, puis sur cette touche. uTouche dessuie-glace/dappareil auxiliaire 1 (WIPER/AUX1) Le fait dappuyer sur la touche permet de mettre en activité lessuie-glace du compartiment étanche des caméras vidéo dotées de cette fonction. Le fait dappuyer sur cette touche après avoir pressé la touche SHIFT activera la touche AUX1 pilotant les accessoires raccordés aux caméras vidéo de surveil- lance ou au système. Les diodes électroluminescentes placées près de la touche sallument lorsque le mode essuie-glace ou le mode AUX1 est sélectionné. iTouches de réglage de mise au point (FOCUS: NEAR/FAR) Ces touches permettent deffectuer un réglage de mise au point de lobjectif des caméras vidéo de surveillance équipées de lobjectif spécifié. Lorsque ces touches sont pressées simultanément, le réglage de mise au point de lobjectif est automa- tiquement effectué lorsque le modèle de caméra vidéo de surveillance spécifié est utilisé. oTouches de réglage de cadrage/diaphragme (ZOOM: WIDE/TELE, IRIS: CLOSE/OPEN) Ces touches permettent deffectuer un réglage du cadrage ou douvrir ou de fermer le diaphragme de lobjectif des caméras vidéo de surveillance équipées de lobjectif spécifié. Lorsque ces touches sont pressées simultanément pendant au moins 1 seconde après avoir appuyé sur la touche SHIFT, le réglage du diaphragme de lobjectif est ramené sur son réglage usine initial. !0Touches de pavé numérique (0-9) Ces touches sont utilisées pour introduire des nombres préselectionnés ou pour exécuter chacun des paramètres dans le menu de configuration de caméra vidéo. !1Touche de présélection/retenue/présélection de position programmée (PRESET/SET/PROGRAM PRESET) PRESET:En combinaison avec le pavé des touches numériques, cette touche est également utilisée pour déplacer une caméra vidéo de surveillance jusquà une position présélectionnée.SET:Cette touche est utilisée pour exécuter le réglage en surbrillance actuel du menu de configuration. PROGRAM PRESET:Le fait dappuyer sur cette touche pendant que la touche de configuration de caméra vidéo de surveillance/configuration/fonction de caméra vidéo programmée (CAMERA SETUP/ SETUP/PROGRAM) est maintenue enfoncée permet de programmer la présélection de position. !2Touche de position de départ/déchappement (HOME/ESC) HOME:Cette touche est utilisée pour ramener une caméra vidéo de surveillance spécifique à sa position de départ. ESC:Cette touche est utilisée pour servir de moyen déchappement du paramètre mis en surbrillance dans le menu et retourner au menu précédent du menu de configuration. !3Touche de décalage (SHIFT) Le fait dappuyer sur la touche en combinaison avec les touches auxquelles des fonctions spéciales sont affectées a pour effet dactiver ces fonctions. La diode électroluminescente placée près de la touche sallume lorsque la touche est enfoncée. La diode électroluminescente placée près de la touche séteint lorsque la touche est enfoncée une seconde fois. !4Touche mise en non activité dalarme/remise à létat initial de cas dalarme (ALM RESET/ALM SUSPEND) Le fait dappuyer sur la touche pendant que la fonction dalarme est activée a pour effet de remettre à zéro lalarme du système. Le fait dappuyer sur cette touche permet de mettre en activité le mode de non activité dalarme après avoir pressé la touche SHIFT. La diode électroluminescente placée près de la touche sallume pour signaler que le mode de mise en non activité dalarme est sélectionné. Le fait dappuyer sur cette touche après avoir pressé encore une fois la touche SHIFT permet dannuler la fonction non activité dalarme. !5Touche de configuration de caméra vidéo de surveillance/configuration/programmation (CAMERA SETUP/SETUP/PROGRAM) Le fait dappuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes après avoir pressé la touche SHIFT a pour effet douvrir le menu de configuration de caméra vidéo de surveillance. Cette touche, utilisée en combinaison avec les touches du pavé numérique, permet dexécuter les fonctions du contrôleur de système. Chacune des diodes électroluminescentes placées près de la touche sallument pendant les opérations de configuration de caméra vidéo de surveillance ou les opérations de configuration. Cette touche est également utilisée pour programmer les fonctions didactique de patrouille de caméra vidéo de surveillance et de position présélectionnées. !6Touche de vitesse lente/fonction de caméra vidéo de surveillance (SLOW/CAMERA FUNCTION) Si cette touche est pressée alors que la manette de réglage tous azimuts est actionnée, la vitesse de balayage panoramique et dinclinaison diminuera. Cette touche, utilisée en combinaison avec les touches du pavé numérique, permet dexécuter les fonctions de caméra vidéo de surveillance après avoir pressé la touche SHIFT.
41 Vue de la face arrière POWER OFF SIGNAL GND ON CAMERA IN RS485 ALARM DATA TERMVIDEO OUTRESET OUT ALARM IN RECOVER IN ALARM OUT ALARM INLINECOAX RS485 4 2 ON OFF 1 2 G 3 4R TA B A B G q wo i!0!1!2!3!4!5ur t e y qBorne dentrée dalarme (ALARM IN) Elle accepte les signaux dalarme provenant dap- pareils extérieurs tels les détecteurs dalarme lorsque le sélecteur dalarme yest en position haute. wBorne de sortie dalarme (ALARM OUT) Le signal de sortie dalarme est présent à cette borne afin de pouvoir être utilisé par un magnétoscope denregistrement longue durée ou dautres appareils lorsque le sélecteur dalarme yest en position haute. (Sortie à collecteur ouvert, 16 V c.c. ou moins, 100 mA ou moins) eBorne de mise à la terre (G) rBorne dentrée de rétablissement (RECOVER IN) Accepte le signal de rétablissement dalarme provenant du magnétoscope denregistrement longue durée ou dautres appareils lorsque le sélecteur dalarme yest en position haute. tBorne de sortie de remise à zéro (RESET OUT) Lorsque le commutateur de remise à zéro dalarme est pressé ou que la borne dentrée de rétablissement r reçoit un signal de remise à zéro dune alarme déclenchée et que le sélecteur dalarme yest en position haute, un signal de remise à zéro dalarme est présent à cette borne afin de pouvoir être utilisé par les appareils périphériques. ySélecteur dalarme (ALARM IN) Il est utilisé pour sélectionner le mode dalarme. Lorsque ce sélecteur est placé en position basse, les bornes q, w, ret tci-dessus sont utilisées comme bornes dentrée dalarme 1 - 4. uBorne RS-485 Cette borne est utilisée pour effectuer léchange des données de commande avec le site de caméra vidéo de surveillance. iCommutateur de terminaison (TERM ON/OFF) Ce commutateur est utilisé pour assurer la terminaison de la borne RS-485. Normalement, il doit être conservé en position ON.oSélecteur de ligne (LINE 4/2) Ce sélecteur est utilisé pour choisir soit les lignes de communication duplex intégral (4 lignes) soit les lignes de communication semi-duplex (2 lignes) comme lignes de communication. !0Sélecteur de données (COAX/RS485) Ce sélecteur est utilisé soit pour les données coaxiales multiplex soit pour les données RS-485 pour les données de commande de site de caméra vidéo de surveillance. !1Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) Les signaux vidéo provenant de la caméra vidéo de surveillance sont délivrés par ce connecteur. !2Connecteur dentrée de caméra vidéo (CAMERA IN) Ce connecteur accepte les signaux de données vidéo et de commande multiplexés provenant de la caméra vidéo de surveillance spécifiée telle que le modèle WV- CS854, WV-CS654 ou WV-CS604 ou un récepteur spécifié. !3Cordon dalimentation secteur !4Interrupteur dalimentation (POWER ON/OFF) Cet interrupteur permet de mettre sous tension et darrêter le contrôleur de système. Remarque:Le fait de placer linterrupteur dalimentation en position OFF ne coupe pas lalimentation. Si toutefois le contrôleur de système nest pas utilisé sur une période prolongée, débrancher le cordon dalimentation secteur ou abaisser le coupe-circuit. !5Borne de masse électrique (SIGNAL GND)
42 CONFIGURATION Réglage du commutateur de transmission de données Positionner le commutateur de manière à spécifier le mode de communication entre le WV-CU161 et une caméra vidéo de surveillance combinée raccordée. • Communication coaxiale multiplex par lintermédiaire dun câble coaxial Avec ce mode, les signaux de commande transmis à la caméra vidéo de surveillance combinée sont multi- plexés au signaux vidéo. Ceci permet de piloter une caméra vidéo de surveil- lance installée à une distance pouvant atteindre 900 m (3 000 pd.) du WV-CU161 à laide dun simple câble coaxial (quand un câble RG-59U, BELDEN 9259 ou un câble équivalent est utilisé). • Communication site RS-485 Avec ce mode, les signaux de commande transmis à la caméra vidéo de surveillance combinée sont séparés en signaux vidéo et en signaux de commande. Ceci permet de piloter une caméra vidéo de surveil- lance installée à une distance pouvant atteindre 1 200 m (4 000 pd.) ou plus du WV-CU161 par lintermédiaire dune unité dinterface telle quun Codec AV. Remarque:Linterrupteur dalimentation doit être conservé en position darrêt pendant que chacun des réglages est effectué DATA, TERM, LINE). Le réglage du commutateur ne sera pas validé si linterrupteur dalimentation est en position ON. Réglage du sélecteur dalarme Pour pouvoir utiliser la borne dentrée ou de sortie dalarme et la borne de dentrée ou de sortie de rétablissement dalarme Positionner le sélecteur dalarme en position haute pour les modes dutilisation suivants: • Raccordement à un magnétoscope denregistrement longue durée. • Transmission des signaux dalarme à des appareils extérieurs. • Réenclenchement des signaux dalarme provenant dappareils extérieurs. Pour pouvoir utiliser les bornes dentrée dalarme 1-4 Positionner le sélecteur dalarme en position basse pour pouvoir utiliser les bornes dentrée dalarme 1-4. Ceci permet dappliquer jusquà quatre signaux dalarme au WV-CU161. Le WV-CU161 peut être programmé en positionnant les commutateurs de façon appropriée ou à partir des paramètres de réglage du menu de configuration interactif comme décrit ci-dessous. 1. Réglage des interrupteurs à positions multiples (DIP) (se reporter à la page 43) 2. Réglage du commutateur de données Permet de sélectionner le mode de communication entre le WV-CU161 et la caméra vidéo de surveillance combinée. 3. Réglage de commutateur dalarme Permet de régler la borne dalarme. Couper lalimentation avant de régler ce commutateur. 4. Configuration du WV-CU161 Affiche le menu de configuration (voir page 50) qui permet deffectuer la configuration du WV-CU161. RS485 DATA TERM LNE COAX RS485 4 2 ON OFFR TA B A B GCommunication coaxiale multiplex Communication site RS-485 Commuter en position ON dans le cas dune terminaison. Commuter en position 4 ou 2 en fonction du mode sélection de ligne de transmission de données désiré. Panneau arrière ALARM RESET OUT ALARM IN RECOVER IN ALARM OUT ALARM IN 1 2 G 3 4 Pour pouvoir utiliser la borne dentrée ou de sortie dalarme et la borne de dentrée ou de sortie de rétablissement dalarme Pour pouvoir utiliser les bornes dentrée dalarme 1-4 Ceci permet de programmer le sélecteur dalarme pour actionner les quatre positions de présélection pour une caméra vidéo de surveillance combinée raccordée. Remarque:Linterrupteur dalimentation doit être conservé en position OFF pendant le réglage du sélecteur dalarme. Le réglage du sélecteur ne sera pas validé si linterrupteur dalimentation est en position ON.
43 Vérifier le positionnement des interrupteurs DIP avant deffectuer le raccordement du contrôleur. La position des interrupteurs ne doit être modifiée que si des modifications sont à apporter aux réglages du système. La procédure de réglage mentionnée ci-dessous doit être confiée à un dépanneur professionnel ou à des installateurs de système qualifiés. Réglage des interrupteurs à positions multiples (DIP) Attention:Ne pas oublier de débrancher le cordon dalimentation secteur de lappareil avant de modifier le positionnement des interrupteurs à positions multiples. Dépose de la plaque de fond pour avoir accès à linterrupteur SW1 1. Retirer la plaque de fond en retirant les deux vis de fixation. BRANCHEMENTS SW1 Linterrupteur SW1 vous permet de choisir entre 0/5V ou collecteur ouvert (O.C.) pour le signal de sortie de rétablissement dalarme. 0/5V: Environ + 5 V c.c. 500 ms. Collecteur ouvert (O.C.): 16 V c.c. 100 mA maxi. Le réglage initial usine a été fait sur 0/5V. Retirer les deux vis de fixation. Plaque de fond Panasonic SW1 SW1 O.C 0/5V NOR:Blanc à bordure noire REV:Noir à bordure blanche Le réglage initial usine a été fait sur NOR. SW4 Confirmer que le positionnement de linterrupteur SW4 de la carte est comme indiqué ci-dessous. Cet interrupteur nest utilisé quà des fins de mesure et de contrôle en usine. Ne pas modifier son positionnement. SW100 Linterrupteur SW100 permet de sélectionner le mode daffichage des caractères sur lécran du moniteur vidéo. Bit ON OFF1234 SW4 SW100 NOR REV Dépose de la plaque de fond pour avoir accès à linterrupteur SW100 1. Retirer les panneaux latéraux en retirant les quatre vis de fixation. 2. Retirer la plaque de fond en retirant les huit vis de fixation. SW100 Retirer les quatre vis de fixation. Retirer les quatre vis de fixation. qw
44 BRANCHEMENT DE SYSTÈME Le WV-CU161 peut être raccordé à une caméra vidéo de surveillance, un moniteur vidéo et un magnétoscope denregistre- ment longue durée. Un exemple de raccordement caractéristique est indiqué ci-dessous. Branchement de base WV-CS854 WV-CU161 Magnétoscope denregistrement longue durée System Controller WV-CU123467890 5SHIFT OPERATE ALARM RESET RESET SUSPEND CAMERA SETUPPATROL PLAY PROGRAM PRESET CAMERA FUNCTIONSETUP ESC HOME SET PRESET WIDE TELE NEAR AUX1B/W AUTO WIPER AUX2DEFUP DOWNR L FA R FOCUS IRIS CLOSS OPENPROGRAMALARMIRIS RESETAUTO FOCUS Moniteur vidéo Site de caméra vidéo de surveillance Site de pilotage ALARM INPUT/OUTPUT (Voir page 47)CAMERA IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUTD ATA COAX RS485 900 m ou moins (en utilisant un câble RG-59U, BELDEN 9259 o un un câble équivalent) (Communication coaxiale multiplex) Remarque:Se référer à la notice dinstructions de chaque composant de système en ce qui concerne les branchements et lutilisation.
45 Raccordement à un commutateur cyclique vidéo Une fois raccordé à un commutateur cyclique vidéo, le WV-CU161 vous permet de piloter plusieurs caméras vidéo de surveil- lance combinées. WV-CS854 Commutateur cyclique vidéo Compartiment étanche de caméra vidéo Caméra vidéo de surveillance Récepteur R Contrôleur de système WV-CU161 System Controller WV-CU123467890 5SHIFT OPERATE ALARM RESET RESET SUSPEND CAMERA SETUPPATROL PLAY PROGRAM PRESET CAMERA FUNCTIONSETUP ESC HOME SET PRESET WIDE TELE NEAR AUX1B/W AUTO WIPER AUX2DEFUP DOWN L FA R FOCUS IRIS CLOSS OPENPROGRAMALARMIRIS RESETAUTO FOCUS Moniteur vidéo Magnétoscope denregistrement longue durée D ATA COAX RS485 CAMERA IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT Remarques: • Seule la caméra vidéo de surveillance dont le canal est sélectionné du commutateur cyclique vidéo peut être contrôlé par le contrôleur de système WV-CU161. Il est impossible de contrôler simultanément deux ou plus de deux caméras vidéo de surveillance. Il nest pas non plus possible de commander deux ou plus de deux caméras vidéo de surveillance en même temps pendant un contrôle de déclenchement dalarme. • Se référer à la notice dinstructions de chaque composant de système en ce qui concerne les branchements et lutilisation.
46 Raccordement de communication de site RS-485 par Codec pour une distance déloignement à une caméra vidéo de surveillance égale ou supérieure à 1 200 m (4 000 pd.) WV-CS854Codec AV Codec AV R Contrôleur de système WV-CU161 System Controller WV-CU123467890 5SHIFT OPERATE ALARM RESET RESET SUSPEND CAMERA SETUPPATROL PAY PROGRAM PRESET CAMERA FUNCTIONSERUP ESC HOME SET PRESET WIDE TELE NEAR AUX1B/W AUTO WIPER AUX2DEFUP DOWN L FA R FOCUS IRIS CLOSS OPENPROGRAMALARMIRIS RESETAUTO FOCUS Moniteur vidéo DATA PORT DATA PORT VIDEO OUT CAMERA IN VIDEO OUT Câble RS-485 Câble coaxial RS485 DATA TERM LINECOAX RS485 4 2 ON OFFR TA B A B G Lignes publiques Signal vidéo Signal RS-485 Remarques: • Se référer à la notice dinstructions de chaque composant de système en ce qui concerne les branchements et lutilisation. • Si les lignes publiques sont occupées, une instabilité du fonctionnement du système risque de se produire.
47 Raccordement à un magnétoscope denregistrement longue durée Raccorder le magnétoscope denregistrement longue durée en procédant de la façon représentée sur la figure ci-dessous fournie en exemple. Vérifier que la polarité de la sonnerie correspond avec celle de la borne. Raccorder la borne positive (+) de la sonnerie à la borne de sortie dalarme. La borne de sortie dalarme est une borne de 16 V c.c., 100 mA ou moins. (1) Raccorder la sonnerie comme indiqué ci-dessous si sa capacité se situe dans les limites de la capacité de la borne de sortie dalarme. (2) Se servir dun dispositif extérieur comme indiqué ci-dessous si la capacité de la sonnerie dépasse les limites de la capacité de la borne de sortie dalarme. GNDALARM IN ALARM OUT1 2 G 3 4 Relais +12 V NC NO Indicateur dalarme, etc. Magnétoscope denregistrement longue durée NC: Contact normalement fermé NO: Contact normalement ouvert 24ALARM IN 1 COM2 ALARM RESET IN 3 ALARMRECOVER OUT4 ALARM OUT 5 135 1 ALARM IN 2 ALARM OUT G ROUND 3 RECOVER IN 4 RESET OUT Réglage de compensation de pertes dans les câbles La longueur maximum admissible du câble dun système correspond approximativement à 900 mètres (3 000 pd.). Consulter le schéma ci-dessous et configurer le compensateur de pertes dans les câbles de la façon la mieux appropriée à chaque appareil. (Voir page 52) Caméra vidéoWV-CU161 A m (A pd.) 0 (0)≤ A < 400 (1 300)→ S 400 (1 300)≤ A < 700 (2 300)→ M 700 (2 300)≤ A < 900 (3 000)→L Longueur de câble (avec un câble RG-59U, BELDEN 9259 ou un câble équivalent) Unité: m (pd.)Paramètre de compensation de pertes dans les câbles dans le menu de configuration de WV-CU161
48 Schéma interne Borne RS-485 Les données de commande destinées et provenant des périphériques sont transmises et reçues par lintermédiaire de cette borne. Faire en sorte dutiliser des câbles de transmission de données de très bonne qualité, blindés à double conducteur et paire torsadée adaptés à une connexion RS-485. La longueur du câble peut être pro- longée au-delà de 1 200 m (4 000 pd.). TR RS485 A B A B G GND 5 TB TA RB RA4321 RA TB 4 3 2 1 TA RB