Home > Panasonic > Camcorder > Panasonic Pv L354 Operating Instructions Manual

Panasonic Pv L354 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv L354 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							27
    Funciones especiales
    Constituye una forma interesante de abrir
    y cerrar las escenas.
    Desvanecimiento Automático
    Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de
    alimentación.
    •Ajuste POWER a CAMERA.
    Aparición gradual de la imagen:
    En el modo RECORD/PAUSE, presione (FADE) de tal forma que “FADE” parpadee en
    el monitor LCD o EVF.
    Presione 
    RECORD/PAUSE.
    La grabación comenzará mientras que la imagen y el
    sonido aparecerán gradualmente (fundido positivo).
    Desvanecimiento:
    Mientras se está grabando, presione  (FADE)
    de tal forma que “FADE” parpadee en el monitor
    LCD o EVF.
    Presione 
    RECORD/PAUSE.
    La imagen y el sonido se irán desvaneciendo
    gradualmente (fundido negativo) y la grabación se
    pondrá en pausa.
    Si se presiona 
     (FADE) accidentalmente,
    presione de nuevo de tal forma que “FADE”
    desaparezca del monitor LCD o EVF.Desvanecimiento
    gradual
    Aparición
    gradual
    NEGRO BLANCODesvanecimiento
    (FADE)
    Grabación/pausa
    (RECORD/PAUSE)
    1, 2, 3, 4, 5
    1Presione MENU para
    acceder al modo
    MENU.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    EFECTOS DIGITALES .
    2Presione M.FOCUS
    para acceder al menú
    EFECTOS DIGITALES.
    Presione UP o DOWN
    para seleccionar
    FADE .
    3Presione M.FOCUS
    para acceder al menú
    FADE. Presione 
    UP oDOWN para
    seleccionar
    FADE AUTOMATICO .
    4Presione M.FOCUS
    para acceder al menú
    FADE AUTOMATICO;
    COLOR. Presione 
    UP
    o DOWN para
    seleccionar NEGRO o
    BLANCO.
    5Presione M.FOCUS para confirmar la
    entrada de datos.
    Presione 
    MENU dos veces para salir
    del modo MENU.
    05.PV-L454-S Special p24-31 03.11.17, 1:27 PM27 
    						
    							28Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    Desvanecimiento digital a color
    Elija uno de los 7 efectos de
    desvanecimiento en 8 colores diferentes.Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.•Ajuste POWER a CAMERA.
    Para disponer de más efectos,
    detenga el fundido positivo o negativo
    en cualquier momento (excepto en el
    modo RANDOM) presionando
     (FADE). Luego presione (FADE) para reanudar el fundido.Monitor LCD o EVF
    Nota:
    • El audio no resulta afectado por el
    fundido.
    • Para cancelar el Desvanecimiento
    digital, lleve a cabo los pasos 1-3 y 6.
    En el paso 3 seleccione FADE
    AUTOMATICO.
    1, 2, 3,
    4, 5, 6 8
    7
    1Presione MENU para acceder
    al modo MENU. Presione UP
    o DOWN para seleccionar
    EFECTOS DIGITALES .
    2Presione M.FOCUS para
    acceder al menú EFECTOS
    DIGITALES. Presione 
    UP oDOWN para seleccionar
    FADE .
    3Presione M.FOCUS para
    acceder al menú FADE.
    Presione 
    UP o DOWN para
    seleccionar
    FADE DIGITAL .
    4Presione M.FOCUS para acceder al menú
    FADE DIGITAL. Presione UP o DOWN para
    seleccionar TIPO . Presione M.FOCUS para
    acceder al menú TIPO. Presione UP oDOWN para seleccionar entre 7 tipos distintos
    de desvanecimientos graduales de la imagen.
    •Una vista previa de cada tipo de desvanecimiento
    se visualiza como se selecciona.
    5Presione M.FOCUS para acceder al menú
    FADE DIGITAL. Presione UP o DOWN para
    seleccionar COLOR . Presione M.FOCUS
    para acceder al menú COLOR. Presione UP
    o DOWN para seleccionar entre los 8 colores.•Una vista previa de cada color se visualiza como
    se selecciona.
    6Presione M.FOCUS para confirmar la
    entrada de datos. Presione tres veces
    MENU para salir.
    7Comience la grabación (página 18).
    8Presione  (FADE) para el desvanecimiento
    durante la grabación (el tipo de desvanecimiento
    seleccionado parpadea). Presione 
     (FADE)
    otra vez para la aparición.
    05.PV-L454-S Special p24-31 03.11.17, 1:27 PM28 
    						
    							29
    Funciones especiales
    Zoom Digital
    Esta función permite aumentar el nivel
    de aumento del zoom automático.Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de
    alimentación.
    •Ajuste POWER a CAMERA.
    1, 2, 3, 4, 51Presione MENU para
    acceder al modo
    MENU. Presione 
    UP
    o 
    DOWN para
    seleccionar
    EFECTOS DIGITALES .
    2Presione M.FOCUS
    para acceder al menú
    EFECTOS DIGITALES.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    ZOOM DIGITAL .
    3Presione repetidamente M.FOCUS para
    seleccionar ZOOM D.1, ZOOM D.2, u NO.
    ZOOM D.1 : 150× máx
    ZOOM D.2 : (PV-L354 : 700× máx)
    (PV-L454 : 750× máx)
    NO : Desactive ZOOM.D
    Los niveles altos de aumento digital
    pueden causar una distorsión de imagen.
    4Presione MENU dos veces para salir del
    modo MENU.
    5Presione “T” (teleobjetivo) del POWER
    ZOOM.
    El Zoom Digital se pone en marcha
    cuando el zoom normal llega al máximo
    (20×).
    •El nivel de zoom aparece en el monitor
    LCD o EVF.
    •El interruptor POWER ZOOM controla el
    nivel del zoom digital.
    •El zoom normal se reanuda cuando
    el nivel cae a 20×.
    6Repita los pasos del 2 al 3 para
    seleccionar NO y así cancelar está
    función.
    05.PV-L454-S Special p24-31 03.11.17, 1:27 PM29 
    						
    							30Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    Sistema electrónico digital de estabilización de imagen
    Ayuda a compensar por movimientos no
    intencionales de la mano y/o videocámara.
    Reduce las sacudidas en las grabaciones
    incluso al grabar desde un automóvil en
    movimiento, etc.Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de
    alimentación.
    •Ajuste POWER a CAMERA.
    1Presione  (EIS) para que se
    visualice “EIS” en el monitor LCD o
    EVF.
    •La imagen se agranda ligeramente
    y la velocidad de obturación se
    ajusta automáticamente de 1/80 a
    1/350 según sea el brillo.
    •Utilice el Obturador de Alta Velocidad
    (página 26) si fuera necesario. Los
    ajustes de velocidad de obturación
    permanecen después de que se
    cancela EIS.
    2Vuelva a presionar  (EIS) para
    cancelar esta función.
    E.I.S. puede ser que no funcione
    durante...
    •un movimiento extremo de la cámara.
    •una grabación de motivo con rayas
    horizontales o verticales muy marcadas.
    •situaciones de poca iluminación (el
    indicador EIS parpadeará).
    •situaciones de iluminación fluorescente
    intensa.
    •una grabación de movimientos muy
    rápidos. NORMAL
    Función EIS
    digital activada
    1, 2
    05.PV-L454-S Special p24-31 03.11.17, 1:27 PM30 
    						
    							31
    Funciones especiales
    Sensor de Movimiento
    La grabación comenzará
    automáticamente si se detecta
    movimiento.Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de
    alimentación. Utilice el Adaptador de ca para
    grabaciones largas.
    •Inserte un cassette provisto de su lengüeta
    contra borrados (página 12).
    •Ajuste POWER a CAMERA.
    •Instale firmemente la cámara y apunte.
    El sensor de movimiento puede
    comenzar a funcionar por error
    cuando:
    •el fondo sea plano, como una
    pared blanca, o tenga rayas
    horizontales o verticales muy
    marcadas, o inclinadas, como una
    persiana veneciano.
    •el brillo cambia bruscamente.
    El sensor de movimiento puede no
    comenzar a funcionar cuando:
    •el movimiento sea demasiado lento
    o demasiado rápido.
    •el objeto en movimiento sea
    demasiado pequeño.
    •el movimiento se produce en una
    esquina de la zona de visión.
    •poca iluminación (en este caso,
    DETECTOR DE MOVIMIENTO
    relampaguea).
    •el fondo sea plano, como una
    pared blanca, o tenga rayas
    horizontales o verticales muy
    marcadas.Nota:
    •La grabación con sensor de movimiento
    comienza si la cámara de vídeo se choca con
    algo o si se reposiciona.
    •Esta función no está disponible durante la
    grabación normal.
    •Mientras se esté en el modo de espera del sensor
    de movimiento, no estarán disponibles las
    funciones siguientes: Grabación/Pausa, modo de
    espera, Digital E.I.S., Efectos de vídeo
    (Desvanecimiento automático/digital).
    1, 2, 3, 4
    1Presione MENU para
    acceder al modo MENU.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    EFECTOS DIGITALES .
    2Presione M.FOCUS para
    acceder al menú
    EFECTOS DIGITALES.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    DETECTOR/MOVIMIENTO .
    3Presione M.FOCUS para seleccionar SI.
    4Presione MENU dos veces para el modo de
    espera del sensor de movimiento. (Si no se
    ha insertado el cassette, parpadeará “
    ”.)
    •La grabación dará comienzo en unos 3
    segundos después de que se detecte el
    movimiento.
    •La fecha y hora se graban si se visualizan
    en el monitor LCD o EVF (página 16).
    •La grabación se detendrá 30 segundos
    después de que cese el movimiento.
    Para cancelar el modo de sensor de movimiento,
    ajuste 
    POWER a OFF.
    05.PV-L454-S Special p24-31 03.11.17, 1:27 PM31 
    						
    							32Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD
    La cinta restante en el cassette y el nivel
    de carga de la batería pueden ser
    exhibidos.Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
    LLENO
    VACÍO
    Cinta restante en el cassette:Carga restante
    de la batería:
    LLENO
    VACÍO
    2, 3, 4, 5, 6
    1
    1Ajuste POWER a CAMERA.
    2Presione MENU para
    acceder al modo
    MENU. Presione 
    UP
    o DOWN para
    seleccionar
    INFORMACION .
    3Presione M.FOCUS
    para acceder al menú
    INFORMACION.
    Presione 
    UP oDOWN para
    seleccionar
    SELECCION DE MODO .
    4Presione M.FOCUS para acceder al
    menú SELECCION DE MODO.
    5Presione M.FOCUS repetidamente
    para seleccionar las siguientes pantallas
    de visualización.
    6Presione tres veces MENU para salir.
    •El indicador de la cinta restante en el
    cassette funciona unos segundos después
    de que el cassette comienza a moverse.
    08.PV-L454-S Infor p32-3803.11.17, 0:35 PM 32 
    						
    							33
    Para su informaci
    ón
    1Repita los pasos del 1 al 5 que están en la
    página 32 para seleccionar la hora/fecha,
    sólo la fecha, o ninguna visualización.
    2Dé comienzo a una grabación (página 18).
    • Solo se grabarán la Fecha y/o la Hora.
    [ Modo CAMARA ] [ Modo VCR ]
    Grabación de la fecha y la hora
    Modo de cancelación de
    indicación
    Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD
    1, B, C, D
    A
    2AAjuste POWER a CAMERA o VCR.
    BPresione MENU para acceder al modo
    MENU. Presione UP o DOWN para
    seleccionar INFORMACION .
    CPresione M.FOCUS
    para acceder al menú
    INFORMACION.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    INFORMACION .
    DPresione M.FOCUS para seleccionar
    NO. Presione MENU dos veces para
    salir del modo MENU.
    Las indicaciones se
    restablecen la próxima vez
    que se enciende la cámara/
    grabadora.
    08.PV-L454-S Infor p32-3803.11.17, 0:35 PM 33 
    						
    							34Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD
     1Nivel de efecto zoom (páginas 24, 29).
     2Resto de batería  (página 32).
    Si la batería está descargada, aparece
    “CUIDADO BATERIA BAJA” y la cámara de
    vídeo se apagará después de que
    transcurran 15 segundos.
     3Cinta restante en el cassette (página 32).
    “” parpadea y “FINAL DE LA CINTA”aparece durante 5 segundos cuando:
    •Se llega al final de la cinta.
    “” parpadea durante 1 minuto“COMPROBAR EL CASSETTE” aparecedurante 5 segundos cuando:
    •Se presione RECORD/PAUSE sin que
    haya un cassette cargado, o cuando se
    usa cassette desprovisto de su lengüeta
    de protección contra borrado en el modo
    CAMERA.
    •Cuando se presione PLAY, FF o REW en
    modo VCR sin que haya un cassette
    cargado.
     4Recordatorio de 10 Segundos
    Cada vez que comienza una grabación,
    cada 10 segundos (hasta 59:50) le indicará
    la extensión de una escena grabada.
               0:00  0:10  0:20  . . . . .  59:50
     (vuelve a 0:00 y continúa)
     5Velocidad de la cinta (TAPE SPEED)
    (páginas 12, 18)
    SP= reproducción normal
    SLP= reproducción larga
     6E.I.S. digital (página 30).
     7Zoom digital (página 29).
     8Indicación VCR-MODE
    “VCR-MODE” aparece durante 1 minuto
    cuando se ajusta POWER a VCR o cuando
    se presione 
    RECORD/ PAUSE en modo
    VCR.
    9Condensación (DEW)
    Si se produce condensación de humedad
    en la unidad, aparecerá “CUIDADE
    HUMEDAD”, la cámara se apagará después
    de que transcurran 15 segundos. Espere
    hasta que “CUIDAD” ya no se muestre más
    cuando la cámara de vídeo se encienda
    para su uso.
    10Sensor de Movimiento (página 31).
    11Fecha y hora (páginas 15, 16).
    12Modo de función
    • REC (grabación)• PAUSE (pausa)
    • FF (avance rápido)•PLAY (reproducción)
    • REW (rebobinado)
    13Indicación contraluz (página 24).
    14Enfoque manual (página 25).
    15Luz ON/OFF/AUTO (página 17).
    16Alta velocidad de obturación
    (página 26).
    17Desvanecimiento (página 27).
    18Desvanecimiento digital a color
    (página 28).
    Modo CAMARA/VCR
    1
    6
    7
    8, 9, 10
    1112
    13
    14
    15
    16
    17
    18 2345
    08.PV-L454-S Infor p32-3803.11.17, 0:35 PM 34 
    						
    							35
    Para su informaci
    ón
    Notificación
    Este producto tiene una lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de
    mercurio. También contienen plomo en algunos componentes. La eliminación de estos
    materiales debe estar regulada en su comunidad debido a consideraciones
    ambientales. Para mayor información sobre eliminación o reciclaje, favor contacte a sus
    autoridades locales, o a Electronics Industries Alliance: 
    ATENCIÓN :
    Una pila de niquel-metal-hidruro reciclable suministra energía al producto
    que ha adquirido. Para mayores detalles sobre cómo reciclar esta batería,
    llame al 1-800-8-BATTERY.
    ATENCIÓN :
    Una pila de niquel-cadmio reciclable suministra energía al producto que ha
    adquirido. Al  término de su vida útil, de acuerdo con lo dispuesto por
    diversas leyes estatales y locales, puede ser ilegal desechar esta batería en
    el sistema municipal de recolección de desechos. Para mayores detalles
    sobre cómo reciclar esta batería, llame al 1-800-8-BATTERY.
    o
    08.PV-L454-S Infor p32-3803.11.17, 0:35 PM 35 
    						
    							36Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    Cambio de la Pila del Reloj
    Las pilas del reloj son instaladas previamente. Siga los pasos indicados más abajo si fuera
    necesario un reemplazo de las mismas.
    Vista inferior Orificio para montaje
    en trípode
    1Mientras presiona las dos pestañas,
    tire de la Bandeja de Pila hacia
    afuera.
    2Doble la lengüeta del medio hacia
    fuera y retire la batería.
    3Coloque la pila nueva (⊕ marca
    abajo), en la Bandeja de Pila.
    • No invierta la polaridad.
    4Introduzca la Bandeja de Pila de
    forma tal que las marcas de triángulo
    coincidan.
    Nota:
    •Mantenga la pila fuera del alcance de los
    niños. Si se tragan pueden hacer mucho
    daño.
    •Cuando la pila haya sido instalada en
    forma incorrecta, cuando esté descargada
    o cuando no esté instalada, la indicación
    “PILA DEL RELOJ” aparecerá en el visor.
    •La duración de la pila es de
    aproximadamente 5 años.
    Pila del Reloj
    1
    3
    24
    •Deseche inmediatamente las pilas usadas.
    •No recargar, desarmar ni desechar en el fuego.
    PRECAUCIÓN
    •Reemplace la pila solamente por una CR2025 tipo Panasonic o LIXING. El uso
    de otra pila puede constituir riesgo de incendio o explosión.
    •La pila puede explotar si es usada en forma incorrecta.
    •Como con todos los objetos pequeños, este tipo de pila puede ser tragada por un
    niño. No deje que los niños manipulen esta pila.
    ADVERTENCIA
    08.PV-L454-S Infor p32-3803.11.17, 0:35 PM 36 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv L354 Operating Instructions Manual