Panasonic Kx Fp205 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Kx Fp205 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
2. Preparación 11 2 Pre parac ión Conex ione s y co nfigu raci ón 2.1 Conexiones Atención: LPara utilizar este producto, la toma de corriente debe estar cerca de la unidad y ser fácilmente accesible. Nota: LPara evitar el mal funcionamiento, no coloque la máquina de fax cerca de electrodomésticos como televisores o altavoces que generen un intenso campo magnético. LSi hay algún otro dispositivo conectado en la misma línea telefónica, esta unidad puede interferir las condiciones de red del dispositivo. Uso de protectores contra sobrecargas de corriente LLa garantía no cubre daños debidos a sobrecargas de corriente o rayos. Para obtener protección adicional, le recomendamos que use protectores contra sobrecargas ( 5). Si la máquina de fax comparte una sola línea telefónica con un servicio de DSL Es posible que la transmisión y recepción de faxes resulte afectada, que se escuche interferencia de ruido durante las conversaciones telefónicas o que el identificador de llamadas (página 17) no funcione correctamente. Su proveedor proporciona un filtro para impedir que esto ocurra. Coloque el filtro ( 6) en el cable de la línea telefónica de la unidad. 1Cable de línea telefónica LConéctelo a una toma sencilla para línea telefónica (RJ11). 2Cable de corriente LConéctelo a una toma de corriente (120 V, 60 Hz). 3To m a [EXT] L Puede conectar un contestador automático o un teléfono. Retire el tapón si está colocado. 4Contestador automático (no incluido) 2 15 3 4 6 FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 11 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
2. Preparación 12 2.2 Configuración rápida Puede imprimir la guía de configuración rápida del fax y seleccionar el modo de recepción que desee dependiendo de su situación. {1} “FAX ONLY” (predeterminado): uso sólo como fax (página 24). {2} “DIST. RING”: con el servicio de timbre distintivo (página 27). {3} “EXT. TAM”: con un contestador automático externo (página 25). {4} “TEL ONLY”: Mayormente llamadas telefónicas (página 24). 1{MENU} i {#}{0}{0} i {SET} 2Pulse {SET} de nuevo para imprimir la guía de configuración rápida del fax. LSi no desea imprimirla, oprima {STOP}. 3Pulse {1} a {4} para seleccionar la configuración deseada. i {SET} i {MENU} Botó n de ay uda 2.3 Función de ayuda La unidad contiene información útil acerca de los siguientes temas, la cual se puede imprimir para fines de referencia, como sigue: – “FILM ORDER SHEET” –“BASIC SETTINGS” –“FEATURE LIST” –“FAX SND/RCV” –“COPIER” –“Q and A” –“ERRORS” –“REPORTS” –“CALLER ID” 1{HELP} 2Pulse {>} varias veces para el elemento deseado. i {SET} {SET} {MENU} {STOP} {SET} {HELP}{>} FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 12 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
2. Preparación 13 Vo l u me n 2.4 Ajuste de volumen Volumen del timbre Mientras la unidad está desocupada, pulse {A} o {B}. LNo es posible ajustar el volumen si hay documentos en la entrada de documentos. Verifique que no haya documentos en la entrada de documentos. Para APAGAR el timbre Pulse {B} repetidamente para mostrar “RINGER OFF= OK?”. i {SET} L La unidad no timbrará. LPara volver a ENCENDER el timbre, pulse {A}. Tono de timbre LPuede seleccionar el tono del timbre de 3 patrones diferentes (función #17 en la página 31). Volumen del receptor del auricular Mientras usa el auricular, pulse {A} o {B}. Volumen del altavoz Mientras usa el monitor, pulse {A} o {B}. Prog ra mac ión ini cia l 2.5 Fecha y hora 1{MENU} i {#}{0}{1} i {SET} M:| 01/D:01/Y:06 TIME: 12:00AM 2Introduzca el mes/día/año/hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos para cada elemento. Ejemplo: Agosto 10, 2006 10:15 PM (formato de reloj de 12 horas) 1. Pulse {0}{8} {1}{0} {0}{6} {1}{0} {1}{5}. M:| 08/D:10/Y:06 TIME: 10:15AM 2.Pulse {*} repetidamente para seleccionar “PM”. 3{SET} 4Pulse {MENU} para salir. Nota: LEl fax del otro usuario imprimirá la fecha y la hora en la par te superior de cada página que envíe de acuerdo con el ajuste de fecha y hora de su unidad. Para corregir un error Pulse {} para mover el cursor hasta el número incorrecto y después haga la corrección. Si está suscrito al servicio de identificación de llamadas La fecha y hora se ajustarán automáticamente de acuerdo con la información de la persona que llama que se reciba. LSi la hora no se ha ajustado previamente, el identificador de llamadas no ajustará el reloj. LPuede APAGAR esta función (función #33 en la página 33). {SET} {A}{B}{SET} {MENU}{} FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 13 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
2. Preparación 14 2.6 Su logotipo Puede programar su logotipo (nombre, nombre de la compañía, etc.) de forma que aparezca en la par te superior de cada página que envíe. 1{MENU} i {#}{0}{2} i {SET} LOGO=| 2Introduzca su logotipo, hasta un máximo de 30 caracteres. Consulte la siguiente tabla de caracteres para obtener información detallada. i {SET} 3Pulse {MENU} para salir. Para seleccionar caracteres con el teclado de marcación Nota: LPara introducir otro caracter ubicado en la misma tecla de marcación que el caracter que introdujo anteriormente, primero debe pulsar {>} para mover el cursor al siguiente espacio. Para introducir su logotipo Ejemplo: “ BILL” 1. Pulse {2} 5 veces. LOGO=| B 2.Pulse {4} 6 veces. LOGO=B| I 3.Pulse {5} 6 veces. LOGO=BI| L 4.Pulse {>} para mover el cursor al siguiente espacio y pulse {5} 6 veces. LOGO=BIL| L Para corregir un error Oprima {} para mover el cursor hasta el caracter incorrecto y después haga la corrección. LPara borrar todos los caracteres, pulse y mantenga pulsada {STOP}. Te cl a d oCaracteres {1}&’ (), –. / 1 {2}a b c ABC2 {3}def DEF3 {4}ghi GHI 4 {5}jklJKL5 {6}mn o MN O 6 {7}pqr s PQRS7 {8}tuvTUV8 {9}wxyzWXYZ9 {0}0 (Espacio) {*} @ {#} # {MUTE}Para insertar un espacio. {STOP}Para eliminar un caracter. {SET}{MUTE} {STOP} {MENU} {} FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 14 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
2. Preparación 15 2.7 Su número de fax Puede programar su número de fax de forma que aparezca en la par te superior de cada página que envíe. 1{MENU} i {#}{0}{3} i {SET} NO.=| 2Introduzca su número de fax, con un máximo de 20 dígitos. LPara inser tar un “+”, pulse {*}. LPara inser tar un espacio, pulse {#}. LPara inser tar un guión, pulse {FLASH}. LPara borrar un número, pulse {STOP}. 3{SET} 4Pulse {MENU} para salir. Para corregir un error Pulse {} para mover el cursor hasta el número incorrecto y después haga la corrección. LPara borrar todos los números, pulse y mantenga pulsada {STOP}. {SET}{FLASH} {STOP}{MENU} {} FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 15 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
3. Teléfono 16 3 Teléfono Ma rcac ión auto máti ca 3.1 Almacenamiento de nombres y números telefónicos en el directorio telefónico La unidad proporciona un directorio telefónico (50 elementos). 1Pulse {MENU} repetidamente para mostrar “PHONEBOOK SET ”. i {*} 2Introduzca el nombre de hasta 16 caracteres (consulte la página 14 para obtener instrucciones). i {SET} 3Introduzca el número telefónico de hasta 32 dígitos. i {SET} L Para programar otros elementos, repita los pasos 2 a 3. 4{MENU} Consejos útiles: LPara su comodidad, en su directorio telefónico está guardado el número HELP-FAX (1-800-435-7329). Si hay algún problema que no pueda resolver, llame a este número (página 16). Si no lo necesita, puede borrarlo (página 16). 3.2 Realización de una llamada telefónica usando el directorio telefónico 1{PHONEBOOK} 2Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento que desee. 3Levante el auricular. Para buscar un nombre por su inicial Ejemplo: “ LISA” 1. {PHONEBOOK} 2.Pulse {A} o {B} para iniciar el directorio telefónico. 3.Pulse {5} repetidamente para mostrar cualquier nombre con la inicial “L” (consulte la tabla de caracteres en la página 14). LPara buscar símbolos, pulse {1}, {*} o {#}. 4.Pulse {B} repetidamente para mostrar “LISA”. LPara detener la búsqueda, pulse {STOP}. LPara marcar el número mostrado, levante el auricular. 3.3 Edición de un elemento almacenado 1{PHONEBOOK} 2Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento que desee. i {MENU} 3{*} L Si no necesita editar el nombre, continúe con el paso 5. 4Edite el nombre. Si desea obtener más detalles, consulte el procedimiento de almacenamiento en la página 16. 5{SET} L Si no necesita editar el número telefónico, continúe con el paso 7. 6Edite el número telefónico. Si desea obtener más detalles, consulte el procedimiento de almacenamiento en la página 16. 7{SET} 3.4 Para borrar un elemento almacenado 3.4.1 Para borrar un elemento específico 1.{PHONEBOOK} 2.Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento que desee. i {MENU} i {#} L Para cancelar el borrado, pulse {STOP}. 3.{SET} 3.4.2 Borrado de todos los elementos 1.{PHONEBOOK} i {MENU} 2.Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar “YES”. i {SET} L Para cancelar el borrado, pulse {STOP}. 3.{SET} 3.5 Marcación directa Las teclas de marcación {1} a {9} se pueden usar individualmente como teclas de marcación directa, lo cual le permite marcar un número desde el directorio telefónico con simplemente pulsar una tecla de marcación. 3.5.1 Asignación de elementos a teclas de marcación directa 1{PHONEBOOK} 2Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento que desee. i {MENU} i {0} 3Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar la tecla de marcación que desee. LCuando la tecla de marcación ya se usa como tecla de marcación directa, aparece Q enseguida del número de {SET} {MENU} FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 16 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
3. Teléfono 17 la tecla de marcación. Si selecciona esta tecla de marcación, puede sobrescribir la asignación anterior. 4{SET} i {SET} L Para programar otros elementos, repita los pasos 2 a 4. 5{STOP} 3.5.2 Realización de llamadas utilizando teclas de marcación directa 1Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa que desee ( {1} a {9}). LPuede ver otras asignaciones de teclas de marcación directa pulsando {A} o {B}. 2Levante el auricular. 3.5.3 Borrado de una asignación de marcación directa 1Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa que desee ( {1} a {9}). i {MENU} L Para cancelar el borrado, pulse {STOP}. 2{SET} Nota: LEl número borrado de una tecla de marcación directa no se borrará del directorio telefónico. Para borrar del directorio telefónico, consulte la página 16. Id enti fic ador d e ll ama das 3.6 Servicio de identificación de llamadas Esta unidad es compatible con el servicio de Identificador de llamadas ofrecido por su compañía telefónica local. Para utilizar las funciones del identificador de llamadas, debe subscribirse a ese servicio. Asegúrese de que el siguiente conteo de timbres esté ajustado a 2 o más timbres de antemano. – Conteo del timbre de FAX (función #06 en la página 31) LEs posible que el servicio que muestra el nombre no esté disponible en todas las áreas. Para obtener mayor información, comuníquese con su compañía telefónica. 3.6.1 Cómo se muestra el identificador de llamadas El nombre o número telefónico de la persona que llama aparecerá después del primer timbre. Tiene la opción de responder o no la llamada. La unidad automáticamente almacenará la información de la persona que llama (nombre, número telefónico, fecha y hora de la llamada, y el número de veces que llamó) de las 30 llamadas más recientes. Es posible ver la información del que llama individualmente en la pantalla (página 18) o imprimir la lista completa del identificador de llamadas (página 47). LCuando se recibe información de la persona que llama y ésta es igual a un número telefónico almacenado en el directorio telefónico de la unidad, se mostrará el nombre almacenado. LSi la unidad está conectada a un sistema PBX (Central privada), es posible que la información de la persona que llama no se reciba correctamente. Consulte al proveedor de su equipo PBX. LSi la unidad no puede recibir información de la persona que llama, se mostrará lo siguiente: “OUT OF AREA”: la persona que llamó marcó desde un área que no ofrece servicio de identificación de llamadas. “PRIVATE CALLER”: la persona que llamó solicitó no enviar la información. “LONG DISTANCE”: la persona que llamó realizó una llamada de larga distancia. Confirmación de la información de llamadas utilizando la lista del identificador de llamadas – Para imprimir manualmente, consulte la página 47. – Para imprimir automáticamente después de cada 30 llamadas, active la función #26 (página 32). FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 17 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
3. Teléfono 18 3.7 Cómo ver y devolver llamadas La pantalla mostrará el número de las llamadas nuevas en modo en espera. Ejemplo:10 MISSED CALLS 10:59AM 1{CALLER ID} 2Pulse {B} para buscar desde la información de la persona que llama que se recibió más recientemente. LSi pulsa {A}, se invertirá el orden de la pantalla. 3Levante el auricular para devolver la llamada. LPara enviar un fax, inser te el documento con la CARA ABAJO y pulse {FAX START}. Para cambiar la forma en que se muestra la información de la persona que llama Pulse {CALLER ID} repetidamente después del paso 2. Ejemplo:SAM LEE 11:20A Jul.20, b 1-134-567-8901 11:20A Jul.20, 3.7.1 Símbolos y operaciones para información del que llama Qué significa “,” “,” en la pantalla significa que la llamada ya ha sido vista o contestada. Si la misma persona llama más de una vez Se mostrará el número de veces que llamó la misma persona ( “×2” a “×9”). Sólo se almacenará la fecha y hora de la llamada más reciente. Ejemplo: La misma persona llamó 3 veces. SAM LEE 10:30P Jul.20×3 Para detener la visualización Pulse {STOP}. Para editar un número telefónico antes de devolver o almacenar la llamada Mientras se muestra la información del que llama que desea, pulse {*} repetidamente. Cada vez que pulse {*}, el número telefónico cambiará de la siguiente manera: A Sólo el número telefónico local (se omite el código de área) B Código de área – Número telefónico local C 1 – Código de área – Número telefónico local (“1” añadido) LPara devolver una llamada, levante el auricular. LPara almacenar el número en el directorio telefónico, continúe a par tir del paso 3 del procedimiento de almacenaje en la página 19. 3.8 Función de edición automática del número del identificador de llamadas Una vez que devuelva la llamada a un número editado, la unidad puede editar automáticamente otros números telefónicos entrantes cada vez que reciba una llamada. Por ejemplo, puede usar esta función para configurar la unidad para que ignore el código de área de quienes le llamen desde su mismo código de área, de forma que pueda llamar a estos números utilizando la información del que llama sin marcarlo. Para activar esta función, debe editar un elemento de la lista de personas que llaman, y después llamar a ese número. Después de esto, las llamadas desde el código de área de esa persona se editarán automáticamente. La configuración predeterminada es ENCENDIDO. 3.8.1 Configuración de la función de edición automática de números del identificador de llamadas 1{MENU} i {#}{7}{5} 2Pulse {1} para seleccionar “ON”. LPulse {0} para seleccionar “OFF”. 3{SET} i {MENU} Nota: LLa unidad puede recordar hasta 4 códigos de área para editarlos. Los números telefónicos de los 4 códigos de área editados más recientemente se editarán automáticamente. LEsta función no se activará hasta que llame a los números editados. LSi se cambia a otra área, puede APAGAR esta función para borrar los códigos de área previamente editados. Para usar de nuevo esta función, ENCIÉNDALA y programe de nuevo los códigos de área que desea editar. 3.9 Borrado de la información de la persona que llama 3.9.1 Eliminación de toda la información de la persona que llama 1Pulse {MENU} repetidamente para mostrar “CALLER SETUP ”. i {SET} {CALLER ID} {STOP} {FAX START} {A}{B} FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 18 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM
3. Teléfono 19 LSe mostrará “CALL LIST ERASE”. 2{SET} L Para cancelar la eliminación en curso, pulse {STOP} y, a continuación, {MENU}. 3{SET} i {STOP} 3.9.2 Para borrar información específica de la persona que llama 1{CALLER ID} 2Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento que desee. i {
4. Fax 20 4Fax Envío de fa xe s 4.1 Envío manual de faxes 1Ajuste el ancho de las guías de documento (1) al tamaño real del documento. 2Inser te el documento (hasta 10 páginas) con la CARA ABAJO hasta escuchar un pitido y que la unidad sujete el documento. 3Si es necesario, pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar la resolución deseada. 4Oprima {MONITOR} o levante el auricular. 5Marque el número de fax. 6Cuando escuche el tono de fax: Pulse {FA X S TA R T}. Cuando la otra persona conteste su llamada: Pídale que pulse el botón de inicio. Cuando escuche el tono de fax, pulse {FA X S TA R T}. LSi pulsó {MONITOR} en el paso 4, levante el auricular antes de hablar. Para seleccionar la resolución Seleccione la resolución deseada de acuerdo con el tamaño de los caracteres. – “STANDARD”: para caracteres de tamaño normal. – “FINE”: para caracteres pequeños. – “SUPER FINE”: para caracteres muy pequeños. – “PHOTO”: para fotografías, dibujos sombreados, etc. LEl empleo de las funciones “FINE”, “SUPER FINE” y “PHOTO” aumentará el tiempo de transmisión. Para volver a marcar el último número marcado {REDIAL} i {FAX START} L Si la línea está ocupada, la unidad marcará de nuevo el número automáticamente. LPara cancelar la operación, pulse {STOP}. Para enviar más de 10 páginas al mismo tiempo Inserte las primeras 10 páginas del documento. Añada las otras páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas que insertó anteriormente mientras la última página entra en la unidad. Pre-marcación de un número de fax 1. Marque el número de fax. 2.Inserte el documento. 3.{FA X S TA R T} Envío desde la memoria (función de escaneo rápido) Para usar esta función, active la función #34 (página 33) de antemano. 1.Inserte el documento. 2.Marque el número de fax. i {FA X S TA R T} L Si el documento excede la capacidad de la memoria, se cancelará la transmisión y esta función se APAGARÁ automáticamente. Debe enviar todo el documento manualmente. LEsta función no puede usarse si el auricular está en uso o si se pulsa {MONITOR}. Para detener el envío Pulse {STOP}. Impresión de un informe de confirmación El informe de confirmación le proporciona un registro impreso de los resultados de la transmisión (errores, etc.). Para imprimir informes de confirmación, asegúrese de que la función #04 esté activada (página 31). El ajuste predeterminado es “ERROR”. Para obtener una explicación de los mensajes de error, consulte la página 36. Impresión de un informe general Un informe general le ofrece un registro impreso de las 30 transmisiones y recepciones más recientes de faxes. Para imprimirlo manualmente, consulte la página 47. Para imprimirlo automáticamente después de cada 30 nuevas transmisiones y recepciones de faxes, asegúrese de que la función #22 esté activada (página 32). Para obtener una explicación de los mensajes de error, consulte la página 36. {REDIAL} {FAX START} {MONITOR} {A}{B} {STOP} 1 FP205-PFQW2610ZA-es.book Page 20 Thursday, December 7, 2006 9:23 AM