Home > Panasonic > Chair/Seating > Panasonic Household Massage Lounger Ep790 Operating Instructions

Panasonic Household Massage Lounger Ep790 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Household Massage Lounger Ep790 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							MASSAGE MANUEL
    Massage shiatsu / ascendant / descendant
    Massage par tapotement
    Massage par va-et-vient / étirement / dos entier / localisé
    30
    Lire et se familiariser d’abord avec les précautions concernant la sécurité.
    1. 
    2. 
    3. 
    4. 
    5.
    6. 
    7.Shiatsu / massage ascendant (upward)
    Shiatsu / massage descendant (downward)
    Massage par tapotement (tapping)
    Massage par va-et-vient / étirement / dos entier 
    (rolling/stretching/whole back)
    Massage par va-et-vient / étirement / localisé 
    (rolling/stretching/regional)
    Massage par tapotement et va-et-vient / étirement / dos entier 
    (tapping and rolling/stretching/whole back)
    Massage par tapotement et va-et-vient / étirement / localisé 
    (tapping and rolling/stretching/regional)
    Essayer les différents modes de massage afin de découvrir lequel convient le mieux.
    Il est possible de modifier la zone de massage en appuyant sur les touches     ou      .
    1. Faire glisser le couvercle vers le haut.
    2. Appuyer sur la touche du mode de massage.
    Le type de massage peut être changé en appuyant sur la 
    touche du mode de massage progressivement de la façon 
    suivante :
    Pour débuter le massage, sélectionner le mode “upward” (ascendant) ou “downward” (descendant).
    Pour régler la position désirée, appuyer sur les touches “haut”(   ) et “bas”(
        ).
          NOTA: Ne pas masser la même partie du corps pendant plus de 5 minutes. Ne pas masser les muscles 
    du dos pendant plus de 15 minutes consécutives. Un massage excessif de la même partie 
    pourrait être douloureux.
    Utiliser les touche de réglage de l’intensité (    et    ) pour régler l’intensité du massage.
    Pour débuter le massage, sélectionner le mode “tapping” (massage par tapotement).
    Utiliser les touches “narrow” (rapprochement ) (
           ) ou “wide” (écartement) pour régler l’écartement des 
    têtes de massage. Pour faire remonter les têtes de massage, appuyer sur la touche “up”(   ). Pour les 
    faire descendre, appuyer sur la touche “down”(
        ).
    Utiliser les touches de réglage de l’intensité ( 
         et     ) pour régler l’intensité du massage.
    Sélectionner le mode “rolling” (va-et-vient) ou “regional rolling” (va-et-vient localisé).
    Les têtes de massage se déplacent sur la position d’écartement minimum et le massage par va-et-
    vient commence.
    Utiliser les touches “narrow” (rapprochement ) (
           ) ou “wide” (écartement) pour régler l’écartement des 
    têtes de massage. 
    Pour faire remonter les têtes de massage, appuyer sur la touche “up”( 
       ). Pour les faire descendre, 
    appuyer sur la touche “down”( 
       ).
    Pour limiter le massage à une partie précise du dos, sélectionner le mode “regional rolling” (va-et-vient 
    localisé).
    Tous les modes de massage par va-et-vient peuvent être effectués soit sur le dos entier (indiqué par un 
    voyant rouge) ou sur une partie du dos (indiqué par un voyant vert). 
    MASSAGE MANUEL
    Massage par tapotement et va-et-vient
    Réglage de l’intensité du massage     /
    Réglages du massage manuel
    31
    Sélectionner le mode “tapping rolling” (massage par tapotement et va-et-vient) ou “regional tapping 
    rolling” (massage par tapotement et va-et-vient localisé).
    Les têtes de massage se déplacent sur la position d’écartement et d’intensité la plus faible et le 
    massage par tapotement et va-et-vient commence localement.
    Utiliser les touches “narrow” (rapprochement ) (      ) ou “wide” (écartement) pour régler l’écartement des 
    têtes de massage.
    Pour faire remonter les têtes de massage, appuyer sur la touche “up”(   ). Pour les faire descendre, 
    appuyer sur la touche “down”(   ).
    Pour limiter le massage à une partie précise du dos, sélectionner le mode “regional tapping rolling” 
    (massage par tapotement et va-et-vient localisé). Il est possible de modifier la zone en appuyant sur 
    les touches (   ) et (   ).
    Maintenir la pression sur la touche de réglage jusqu’à l’obtention de l’intensité souhaitée.
    Lors du réglage de l’intensité du massage, la position des têtes de massage peut être légèrement décalée.
    Dans ce cas, régler à nouveau la position des têtes de massage.
    Les têtes de massage s’immobilisent automatiquement lorsqu’elles atteignent les positions d’intensité 
    maximum/minimum. Elles se remettent en marche dès que l’on relâche la touche.
    Manual Mode
    600 mm 45 mm
    600 mm 45 mm 85 ou 110 mm
    600 mm 15 mm 85 ou 110 mm
    85 ou 110 mm600 mm 15 mm
    “upward/downward”
    (Ascendant/descendant)
    “tapping”
    (Massage par tapotement)
    “rolling/tapping rolling”
     
    (Massage par va-et-vient / tapotement 
    et va-et-vient                                       )
    “regional rolling/regional tapping rolling” 
    (Massage par va-et-vient localisé / 
    tapotement et va-et-vient localisé)
    Réglage de
    l’intensité Réglage
    haut/basRéglage de la
    plage d’évolution
    EP790K230 
    †y30-31 
    						
    							Mouvement ascendant/descendant des têtes de massage et réglage de leur écartement      /              /
    Régler la position verticale des têtes de massage.
    Sélectionner l’écartement des têtes de massage.Utiliser les touches “narrow” (      ) (rapprochement) ou “wide”(      ) (écartement) pour sélectionner 
    l’écartement des têtes de massage (disponibles seulement pour le massage par tapotement, le massage par 
    va-et-vient et pour le massage par tapotement et va-et-vient).
    NOTA: Si les têtes de massage sont bloquées de force, elles s’arrêteront par mesure de sécurité et les 
    lampes témoins de la commande clignoteront comme signe d’avertissement.
    Décoller légèrement le dos du dossier et appuyer sur la touche “start/reset”.
    32
    Utiliser les touches “up”(    ) et “down”(    ) pour régler le sens ascendant ou descendant des têtes de 
    massage.
    Pour faire monter les têtes de massage, appuyer sur la touche “up”(
        ). Pour les faire descendre, appuyer 
    sur la touche “down”( 
       ).
    Les têtes de massage se déplaceront tant que la touche sera appuyée.
    Lorsque les têtes de massage ont atteint la position désirée, relâcher la touche et les têtes de massage 
    resteront dans cette position.
    INCLINAISON DU FAUTEUIL
    COMMENT DEPLIER L’APPUIE-JAMBES
    Lire et se familiariser tout d’abord avec les précautions concernant la sécurité.Afin d’éviter que le fauteuil ne bascule, ne pas s’asseoir ni s’allonger sur le dossier du fauteuil lorsqu’il est 
    incliné.
    L’angle d’inclinaison du dossier du fauteuil peut être modifié de manière à ce que le poids du corps et les têtes 
    de massage puissent déterminer l’intensité du massage.
    Modifier l’angle d’inclinaison du dossier du fauteuil jusqu’à ce que l’intensité de massage souhaitée soit atteinte. 
    Pour diminuer l’intensité du massage, recouvrir le coussin du dossier avec une serviette.
    Empoigner le levier
    Pour le déplier: tirer le levier vers l’arrière.
    33
    Pour le rabattre: tirer sur le levier.
    Inclinaison du dossier
    Retour à la verticale
    Appuyer et maintenir la touche          enfoncée.
    NOTA: Installer la chaise à au moins 45 cm 
    de n
    ’importe quel mur, de façon à 
    s’assurer d’un espace suffisant.
    80˚127˚
    170˚
    1
    2
    Appuyer et maintenir la touche         enfoncée.
    Lorsque la touche est enfoncée, l’appuie-
    jambes se déplie et le dossier s’incline 
    vers l’arrière.
    Relâcher la touche lorsque la position 
    désirée est atteinte.
    Tirer le levier vers l’arrière jusqu’au bout.
    Pour déplier ou rabattre l’appuie-jambes, décoller les 
    jambes de ce dernier et utiliser le levier.
    Afin d’éviter tout incident, éloigner les enfants et les animaux domestiques du fauteuil vibromasseur au 
    moment de rabattre l’appuie-jambes.
    Même si l’appuie-jambes se déplie automatiquement avec l’inclinaison du dossier, il peut être également 
    déplié et rabattu indépendamment en utilisant le levier latéral de l’appuie-jambes.
    La hauteur maximum de l’appuie-jambes déplié automatiquement peut varier légèrement de celle ajustée 
    manuellement à l’aide du levier latéral.
    L’appuie-jambes ne peut se rabattre complètement lorsque le dossier du fauteuil n’est pas à la position 
    verticale.  (Il en est de même lorsque l’appuie-jambes est rabattu à l’aide du levier.)
    Être prudent lorsque l’appuie-jambes est déplié automatiquement puisque le levier bouge en même temps.
    Puisque l’appuie-jambes est verrouillé lorsqu’il est déplié avec le levier, il ne peut être rabattu en utilisant les 
    touches d’inclinaison automatique.  Utiliser le levier pour le rabattre également.
    Levier de l’appuie-jambesNOTA :
    L’appuie-jambes et le dossier retournent à leur position initiale.
    Après utilisation, s’assurer de bien remettre l’appuie-jambes et le dossier à leur position initiale (l’appuie-
    jambes rabattu et le dossier à la verticale).
    EP790K230 
    †y32-33 
    						
    							Mouvement ascendant/descendant des têtes de massage et réglage de leur écartement      /              /
    Régler la position verticale des têtes de massage.
    Sélectionner l’écartement des têtes de massage.Utiliser les touches “narrow” (      ) (rapprochement) ou “wide”(      ) (écartement) pour sélectionner 
    l’écartement des têtes de massage (disponibles seulement pour le massage par tapotement, le massage par 
    va-et-vient et pour le massage par tapotement et va-et-vient).
    NOTA: Si les têtes de massage sont bloquées de force, elles s’arrêteront par mesure de sécurité et les 
    lampes témoins de la commande clignoteront comme signe d’avertissement.
    Décoller légèrement le dos du dossier et appuyer sur la touche “start/reset”.
    32
    Utiliser les touches “up”(    ) et “down”(    ) pour régler le sens ascendant ou descendant des têtes de 
    massage.
    Pour faire monter les têtes de massage, appuyer sur la touche “up”(
        ). Pour les faire descendre, appuyer 
    sur la touche “down”( 
       ).
    Les têtes de massage se déplaceront tant que la touche sera appuyée.
    Lorsque les têtes de massage ont atteint la position désirée, relâcher la touche et les têtes de massage 
    resteront dans cette position.
    INCLINAISON DU FAUTEUIL
    COMMENT DEPLIER L’APPUIE-JAMBES
    Lire et se familiariser tout d’abord avec les précautions concernant la sécurité.Afin d’éviter que le fauteuil ne bascule, ne pas s’asseoir ni s’allonger sur le dossier du fauteuil lorsqu’il est 
    incliné.
    L’angle d’inclinaison du dossier du fauteuil peut être modifié de manière à ce que le poids du corps et les têtes 
    de massage puissent déterminer l’intensité du massage.
    Modifier l’angle d’inclinaison du dossier du fauteuil jusqu’à ce que l’intensité de massage souhaitée soit atteinte. 
    Pour diminuer l’intensité du massage, recouvrir le coussin du dossier avec une serviette.
    Empoigner le levier
    Pour le déplier: tirer le levier vers l’arrière.
    33
    Pour le rabattre: tirer sur le levier.
    Inclinaison du dossier
    Retour à la verticale
    Appuyer et maintenir la touche          enfoncée.
    NOTA: Installer la chaise à au moins 45 cm 
    de n
    ’importe quel mur, de façon à 
    s’assurer d’un espace suffisant.
    80˚127˚
    170˚
    1
    2
    Appuyer et maintenir la touche         enfoncée.
    Lorsque la touche est enfoncée, l’appuie-
    jambes se déplie et le dossier s’incline 
    vers l’arrière.
    Relâcher la touche lorsque la position 
    désirée est atteinte.
    Tirer le levier vers l’arrière jusqu’au bout.
    Pour déplier ou rabattre l’appuie-jambes, décoller les 
    jambes de ce dernier et utiliser le levier.
    Afin d’éviter tout incident, éloigner les enfants et les animaux domestiques du fauteuil vibromasseur au 
    moment de rabattre l’appuie-jambes.
    Même si l’appuie-jambes se déplie automatiquement avec l’inclinaison du dossier, il peut être également 
    déplié et rabattu indépendamment en utilisant le levier latéral de l’appuie-jambes.
    La hauteur maximum de l’appuie-jambes déplié automatiquement peut varier légèrement de celle ajustée 
    manuellement à l’aide du levier latéral.
    L’appuie-jambes ne peut se rabattre complètement lorsque le dossier du fauteuil n’est pas à la position 
    verticale.  (Il en est de même lorsque l’appuie-jambes est rabattu à l’aide du levier.)
    Être prudent lorsque l’appuie-jambes est déplié automatiquement puisque le levier bouge en même temps.
    Puisque l’appuie-jambes est verrouillé lorsqu’il est déplié avec le levier, il ne peut être rabattu en utilisant les 
    touches d’inclinaison automatique.  Utiliser le levier pour le rabattre également.
    Levier de l’appuie-jambesNOTA :
    L’appuie-jambes et le dossier retournent à leur position initiale.
    Après utilisation, s’assurer de bien remettre l’appuie-jambes et le dossier à leur position initiale (l’appuie-
    jambes rabattu et le dossier à la verticale).
    EP790K230 
    †y32-33 
    						
    							APPUIE-TETE
    COMMENT EFFECTUER LE NETTOYAGE
    LIEU D’UTILISATION
    NOTA: Ce fauteuil peut procurer un “shiatsu” vigoureux. Le massage par va-et-vient et par 
    tapotement est très fort et ne convient pas aux personnes qui n’ont jamais expérimenté le 
    shiatsu. Un coussin en mousse est donc fourni avec le fauteuil pour couvrir et adoucir l’effet du 
    massage. Le coussin peut être retiré en vue d’un shiatsu intégral, en prenant toutefois 
    certaines précautions. A la premlère utilisation du massage “shiatsu”, s’asseoir tout en se 
    détendant, sans prolonger le massage au-delà de deux minutes. Il sera alors possible de 
    décider si un massage avec ou sans coussin est préférable.
    Appuie-tête
    Coussin du
    dossier
    34
    Fixer le coussin du dossier au fauteuil et 
    l’appuie-tête au coussin du dossier.
    Si le massage semble faible, retirer le coussin du 
    dossier.
    Lorsque le fauteuil est utilisé pour un massage, 
    retirer l’appuie-tête et le passer par-dessus le 
    dossier du fauteuil avant de commencer le 
    massage.
    Nettoyer la housse avec un chiffon humecté de détergent doux, puis la rincer avec de 
    l’eau et laisser sécher.
    Ne pas utiliser de décolorants ou de dissolvants comme le benzène ou l’alcool. Les 
    produits chimiques peuvent décolorer ou endommager l’équipement.
    Ne pas utiliser le fauteuil vibromasseur dans un lieu exposé à la lumière directe pendant 
    trop longtemps ou la housse pourrait se décolorer ou se dessécher.
    Ne pas utiliser le fauteuil vibromasseur dans un lieu chaud ou humide ou dans un lieu 
    soumis à la pluie, aux éclaboussures, aux coulures d’eau, etc. L’eau et la chaleur peuvent 
    entraîner décoloration et moisissement.
    PLAGE D’EVOLUTION DES TETES DE MASSAGE
    
    Ecartement des têtes de massage : 75 mm (l’écartement ne peut pas être réglé).
    
    Ecartement des têtes de massage : 85 mm ou 110 mm
    L’écartement des têtes de massage peut être réglé pour le massage par tapotement, par 
    va-et-vient, par va-et-vient localisé, par tapotement et va-et-vient et par tapotement et va-et-
    vient localisés.
    Les têtes de massage peuvent être fixées sur différents écartements et sur une large plage 
    d’évolution pour un massage à l’endroit désiré, de la nuque au bas du dos.
    Nuque
    75 mm
     (écartement minimum)
    85 mm
    110 mm600 mm 600 mm
    Bas du dos
    Nuque
    Bas du dos
    35
    EP790K230 
    †y34-35 
    						
    							APPUIE-TETE
    COMMENT EFFECTUER LE NETTOYAGE
    LIEU D’UTILISATION
    NOTA: Ce fauteuil peut procurer un “shiatsu” vigoureux. Le massage par va-et-vient et par 
    tapotement est très fort et ne convient pas aux personnes qui n’ont jamais expérimenté le 
    shiatsu. Un coussin en mousse est donc fourni avec le fauteuil pour couvrir et adoucir l’effet du 
    massage. Le coussin peut être retiré en vue d’un shiatsu intégral, en prenant toutefois 
    certaines précautions. A la premlère utilisation du massage “shiatsu”, s’asseoir tout en se 
    détendant, sans prolonger le massage au-delà de deux minutes. Il sera alors possible de 
    décider si un massage avec ou sans coussin est préférable.
    Appuie-tête
    Coussin du
    dossier
    34
    Fixer le coussin du dossier au fauteuil et 
    l’appuie-tête au coussin du dossier.
    Si le massage semble faible, retirer le coussin du 
    dossier.
    Lorsque le fauteuil est utilisé pour un massage, 
    retirer l’appuie-tête et le passer par-dessus le 
    dossier du fauteuil avant de commencer le 
    massage.
    Nettoyer la housse avec un chiffon humecté de détergent doux, puis la rincer avec de 
    l’eau et laisser sécher.
    Ne pas utiliser de décolorants ou de dissolvants comme le benzène ou l’alcool. Les 
    produits chimiques peuvent décolorer ou endommager l’équipement.
    Ne pas utiliser le fauteuil vibromasseur dans un lieu exposé à la lumière directe pendant 
    trop longtemps ou la housse pourrait se décolorer ou se dessécher.
    Ne pas utiliser le fauteuil vibromasseur dans un lieu chaud ou humide ou dans un lieu 
    soumis à la pluie, aux éclaboussures, aux coulures d’eau, etc. L’eau et la chaleur peuvent 
    entraîner décoloration et moisissement.
    PLAGE D’EVOLUTION DES TETES DE MASSAGE
    
    Ecartement des têtes de massage : 75 mm (l’écartement ne peut pas être réglé).
    
    Ecartement des têtes de massage : 85 mm ou 110 mm
    L’écartement des têtes de massage peut être réglé pour le massage par tapotement, par 
    va-et-vient, par va-et-vient localisé, par tapotement et va-et-vient et par tapotement et va-et-
    vient localisés.
    Les têtes de massage peuvent être fixées sur différents écartements et sur une large plage 
    d’évolution pour un massage à l’endroit désiré, de la nuque au bas du dos.
    Nuque
    75 mm
     (écartement minimum)
    85 mm
    110 mm600 mm 600 mm
    Bas du dos
    Nuque
    Bas du dos
    35
    EP790K230 
    †y34-35 
    						
    							GUIDE DE DEPANNAGE
    Au sujet de ce fauteuil vibromasseur, avant de faire appel à un service de dépannage, 
    consultez le tableau ci-dessous et vérifiez la cause possible du problème. Une simple 
    vérification ou un réglage de faible importance de votre part peut, parfois, supprimer le 
    problème et rétablir un fonctionnement approprié. Si vous êtes dans le doute à propos de 
    certains points de vérifications, ou si la solution indiquée dans le tableau ne peut résoudre 
    votre problème, consultez le répertoire des centres de dépannage autorisés (voyez la liste 
    des centres de service ci-incluse) pour localiser un centre de service à proximité de votre 
    domicile, ou contactez votre revendeur Panasonic pour les directives à suivre.
    Problème Cause(s) probable(s) Solution suggérée
    Le dispositif de massage ne se 
    met pas en marche.Le câble d’alimentation n’est pas 
    enfiché.Enfichez le câble d’alimentation 
    dans une prise de courant C.A. 
    (120 V).
    L’interrupteur est sur la position 
    “OFF” (hors circuit).Faites coulisser l’interrupteur 
    d’alimentation sur “ON” (en 
    circuit).
    Si les têtes de massage sont 
    bloquées avec force, elles 
    s’arrêteront automatiquement par 
    mesure de sécurité.Soulevez légèrement votre dos 
    et appuyez sur “start/reset” (mise 
    en marche). L’ensemble des témoins sur le 
    boîtier de commande clignote et 
    les têtes de massage s’arrêtent.
    Les têtes de massage doivent se 
    déplacer à la position la plus 
    rapprochée pour un massage de 
    va-et-vient.Attendez jusqu’à ce que les têtes 
    de massage aient atteintes la 
    position la plus rapprochée. Un massage par pétrissage ne 
    peut être immédiatement 
    commuté sur un massage de 
    va-et-vient.
    Vos épaules sont trop relevées. Déplacez votre taille vers l’avant 
    et inclinez le fauteuil vers 
    l’arrière. Les têtes de massage 
    n’atteignent pas vos épaules.
    Ceci est dû au mécanisme 
    d’alternance du tapotement. Il ne 
    s’agit donc pas d’une anomalie 
    de fonctionnement. Les têtes de massage ne 
    semblent pas être à la même 
    hauteur.
    36
    A l’arrêt, la différence de hauteur est 
    de 1 cm env. au plus.
    1 cm env.
    au plus
    1 cm env.
    au plus
    Mécanisme d’alternance 
    du tapotement
    37
    EP790K230 
    †y36-37
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    PELIGRO
    Cuando se utilice un aparato eléctrico deberán tomarse siempre unas precauciones 
    básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
    Lea todas las instrucciones antes de utilizar la silla de masaje.
    MENSAJE DE AGRADECIMIENTO
    Muchísimas gracias por haber adquirido una silla de masaje de Panasonic.
    Para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones.
    1.  Desenchufe siempre este aparato del tomacorriente inmediatamente después de 
    utilizarlo y antes de limpiarlo.
    ADVERTENCIA
    1.  No deberá dejarse nunca sin atender un aparato que se encuentre enchufado. 
    Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice.
    2.  Cuando este aparato sea utilizado por inválidos y personas discapacitadas, deberá 
    realizarse una supervisión cuidadosa y continua.
    3.  Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado, como se describe en 
    este manual.
    4.  No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
    5.  Los niños no deberán utilizar este aparato. Mantenga a los niños alejados de la silla de 
    masaje. Para evitar posibles daños, vuelva a poner siempre la silla en posición vertical 
    y cierre cuidadosamente el apoyo para las piernas. Asegúrese de que no quede nada 
    atrapado en el mecanismo del apoyo para las piernas.
    6.  No utilice nunca este aparato si el cable o la clavija de alimentación están estropeados, 
    si no funciona correctamente o si se ha estropeado. Llame al centro de reparaciones 
    autorizado más cercano cuando necesite reparar el aparato.
    7.  Mantenga los cables alejados de las superficies calientes.
    8.  No deje caer ni inserte nunca ningún objeto por cualquiera de las aberturas.
    9.  No lo utilice en exteriores.
    10.  
    No lo utilice donde se hayan utilizado aerosoles ni donde se esté administrando oxígeno.
    11.  Para desconectar la silla de masaje, ponga todos los controles en sus posiciones de 
    apagado, y luego desconecte la clavija del tomacorriente.
    12.  Conecte este aparato solamente a un tomacorriente conectado a tierra.
    Consulte las instrucciones de puesta a tierra.
    13.  Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o heridas, no intente abrir ni 
    desmontar ninguna parte de esta silla de masaje. No meta nunca las manos en lugares 
    donde haya partes en movimiento. No hay partes que deba reparar el usuario.
    - Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
    - Para reducir el riesgo de producir quemaduras, un incendio, 
       una descarga eléctrica o daños a las personas:
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 
    						
    							GUIDE DE DEPANNAGE
    Au sujet de ce fauteuil vibromasseur, avant de faire appel à un service de dépannage, 
    consultez le tableau ci-dessous et vérifiez la cause possible du problème. Une simple 
    vérification ou un réglage de faible importance de votre part peut, parfois, supprimer le 
    problème et rétablir un fonctionnement approprié. Si vous êtes dans le doute à propos de 
    certains points de vérifications, ou si la solution indiquée dans le tableau ne peut résoudre 
    votre problème, consultez le répertoire des centres de dépannage autorisés (voyez la liste 
    des centres de service ci-incluse) pour localiser un centre de service à proximité de votre 
    domicile, ou contactez votre revendeur Panasonic pour les directives à suivre.
    Problème Cause(s) probable(s) Solution suggérée
    Le dispositif de massage ne se 
    met pas en marche.Le câble d’alimentation n’est pas 
    enfiché.Enfichez le câble d’alimentation 
    dans une prise de courant C.A. 
    (120 V).
    L’interrupteur est sur la position 
    “OFF” (hors circuit).Faites coulisser l’interrupteur 
    d’alimentation sur “ON” (en 
    circuit).
    Si les têtes de massage sont 
    bloquées avec force, elles 
    s’arrêteront automatiquement par 
    mesure de sécurité.Soulevez légèrement votre dos 
    et appuyez sur “start/reset” (mise 
    en marche). L’ensemble des témoins sur le 
    boîtier de commande clignote et 
    les têtes de massage s’arrêtent.
    Les têtes de massage doivent se 
    déplacer à la position la plus 
    rapprochée pour un massage de 
    va-et-vient.Attendez jusqu’à ce que les têtes 
    de massage aient atteintes la 
    position la plus rapprochée. Un massage par pétrissage ne 
    peut être immédiatement 
    commuté sur un massage de 
    va-et-vient.
    Vos épaules sont trop relevées. Déplacez votre taille vers l’avant 
    et inclinez le fauteuil vers 
    l’arrière. Les têtes de massage 
    n’atteignent pas vos épaules.
    Ceci est dû au mécanisme 
    d’alternance du tapotement. Il ne 
    s’agit donc pas d’une anomalie 
    de fonctionnement. Les têtes de massage ne 
    semblent pas être à la même 
    hauteur.
    36
    A l’arrêt, la différence de hauteur est 
    de 1 cm env. au plus.
    1 cm env.
    au plus
    1 cm env.
    au plus
    Mécanisme d’alternance 
    du tapotement
    37
    EP790K230 
    †y36-37
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    PELIGRO
    Cuando se utilice un aparato eléctrico deberán tomarse siempre unas precauciones 
    básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
    Lea todas las instrucciones antes de utilizar la silla de masaje.
    MENSAJE DE AGRADECIMIENTO
    Muchísimas gracias por haber adquirido una silla de masaje de Panasonic.
    Para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones.
    1.  Desenchufe siempre este aparato del tomacorriente inmediatamente después de 
    utilizarlo y antes de limpiarlo.
    ADVERTENCIA
    1.  No deberá dejarse nunca sin atender un aparato que se encuentre enchufado. 
    Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice.
    2.  Cuando este aparato sea utilizado por inválidos y personas discapacitadas, deberá 
    realizarse una supervisión cuidadosa y continua.
    3.  Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado, como se describe en 
    este manual.
    4.  No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
    5.  Los niños no deberán utilizar este aparato. Mantenga a los niños alejados de la silla de 
    masaje. Para evitar posibles daños, vuelva a poner siempre la silla en posición vertical 
    y cierre cuidadosamente el apoyo para las piernas. Asegúrese de que no quede nada 
    atrapado en el mecanismo del apoyo para las piernas.
    6.  No utilice nunca este aparato si el cable o la clavija de alimentación están estropeados, 
    si no funciona correctamente o si se ha estropeado. Llame al centro de reparaciones 
    autorizado más cercano cuando necesite reparar el aparato.
    7.  Mantenga los cables alejados de las superficies calientes.
    8.  No deje caer ni inserte nunca ningún objeto por cualquiera de las aberturas.
    9.  No lo utilice en exteriores.
    10.  
    No lo utilice donde se hayan utilizado aerosoles ni donde se esté administrando oxígeno.
    11.  Para desconectar la silla de masaje, ponga todos los controles en sus posiciones de 
    apagado, y luego desconecte la clavija del tomacorriente.
    12.  Conecte este aparato solamente a un tomacorriente conectado a tierra.
    Consulte las instrucciones de puesta a tierra.
    13.  Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o heridas, no intente abrir ni 
    desmontar ninguna parte de esta silla de masaje. No meta nunca las manos en lugares 
    donde haya partes en movimiento. No hay partes que deba reparar el usuario.
    - Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
    - Para reducir el riesgo de producir quemaduras, un incendio, 
       una descarga eléctrica o daños a las personas:
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 
    						
    							39 38
    PRECAUCIÓN: Para evitar dañar la silla
    CUIDADOS DEL MASAJEADOR
    Desenchufe siempre la silla antes de limpiarla.
    Si se mancha la cubierta, moje la superficie sucia con jabón líquido y cepíllela.
    Limpie la suciedad de la silla con un paño humedecido en agua y deje que la silla se 
    seque naturalmente. Si se ensucian las partes de plástico, límpielas utilizando un paño 
    humedecido en agua templada con jabón líquido.
     No utilice diluyente, bencina u otros productos de limpieza tipo solvente. 1.  No se siente encima del controlador ni lo deje caer. No tire del cable del controlador ni 
    del cable de alimentación. Tenga cuidado para que el cable del controlador no quede 
    atrapado entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla.
    2.  No maltrate la silla. Por ejemplo, no la gire apoyándola en uno de sus lados, y no la 
    voltee ni se suba a ella.
    3.  No maltrate la cubierta.
    Mantenga los objetos puntiagudos alejados de la tela de la silla. Tenga cuidado para 
    no dejar caer ceniza ni cerillas encendidas encima de la silla.
    La exposición a la luz solar directa puede ser la causa de que el color de la cubierta 
    de la silla se desvanezca o cambie.
    4.  Si el masajeador funciona anormalmente, desconecte inmediatamente la alimentación 
    y pida a un centro de reparaciones autorizado que lo revisen.
    5.  No intente reparar usted mismo el masajeador.
    6.  No utilice repetidamente los interruptores a intervalos cortos porque éstos podrán 
    funcionar mal.
    7.  Mientras se utiliza el masajeador puede que se oigan algunos sonidos procedentes del 
    mismo. Esto se debe a la estructura del masajeador. Es una condición normal.
    8.  Asegúrese de que no haya obstáculos detrás de la silla antes de reclinarla. La silla se 
    puede reclinar un máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, 
    éste tal vez funcione mal. Asegúrese de que haya un espacio amplio detrás de la silla.
    9.  Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, éstas podrán 
    pararse por seguridad. Cuando mueva las cabezas hacia arriba desde la posición 
    inferior, el peso del cuerpo podrá parar el movimiento de las cabezas. En tal caso, 
    eleve ligeramente el cuerpo para permitir que suban las cabezas.
    10.  Después de cada masaje, deslice el interruptor de la alimentación, que se encuentra 
    situado a un costado de la silla, hasta la posición “off” (apagado) y ponga su 
    conmutador de bloqueo en la posición “lock” (bloqueo).
    NOTA: El peso máximo del usuario deberá ser 120 kg(264lbs).
    PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD
    1.  Sin consultar antes a un médico, este producto no deberá ser utilizado por señoras 
    embarazadas, personas que estén enfermas, personas con dolores en la espalda, 
    cuello, hombros o caderas, o personas que se encuentren en otras condiciones de 
    mala salud. No se dé masajes en ninguna parte del cuerpo que haya recibido 
    tratamiento médico sin haber consultado antes a un médico.
    2.  No ponga nunca ninguna parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje. La acción 
    de apriete de las cabezas de masaje puede causar heridas. No ponga nunca ninguna 
    parte del cuerpo entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla.
    No ponga las manos en la parte mecánica del apoyo para las piernas situado debajo 
    del asiento.
    3.  No utilice la silla estando desnudo.
    Las ropas delgadas aumentan la eficacia del masaje, pero exponer la piel directamente 
    al masajeador puede irritar la piel. 
    4.  No se dé masajes en la cabeza, el abdomen, los codos o las rodillas.
    5.  No estire los músculos de la espalda durante más de 15 minutos aproximadamente 
    cada vez.
    Para evitar el estiramiento excesivo los músculos y las molestias resultantes cuando 
    se utiliza la silla por primera vez, no la utilice durante más de 5 minutos. Podrá 
    aumentar gradualmente la duración y la intensidad del masaje según va ajustando la 
    silla.
    No se dé masajes en ninguna parte del cuerpo durante más de 5 minutos cada vez. 
    El masaje excesivo puede estimular excesivamente los músculos y los nervios y 
    causar un efecto adverso.
    Para impedir un masaje excesivo, no utilice el masajeador durante más de un total de 
    15 minutos por sesión. Después de pasar 15 minutos aproximadamente, el 
    masajeador volverá a la posición de “restore” (restaurar) y se parará.
    6.  Mientras utiliza el masajeador, si empieza a sentirse mal, o si el masaje se hace 
    doloroso, deje de utilizar la silla de masaje inmediatamente.
    Mientras utiliza el masajeador, si la presión parece ser demasiado fuerte, el 
    movimiento de las cabezas de masaje podrá detenerse presionando para ello el botón 
    de parada.
    7.  Cuando el respaldo de la silla este reclinado, no se siente en él, y no se siente tampoco 
    con las piernas apoyadas en el apoyo para la cabeza.
    No se siente en el apoyo para las piernas porque la silla podría voltearse.
    8.  No deje que los niños o animales domésticos jueguen en la silla o a su alrededor, 
    especialmente mientras ésta está funcionando.
    9.  No retire el cojín del respaldo sin haber leído antes las instrucciones de la página 51.
    ADVERTENCIA: Para evitar sufrir heridas
    EP790K230 
    †y38-39 
    						
    							39 38
    PRECAUCIÓN: Para evitar dañar la silla
    CUIDADOS DEL MASAJEADOR
    Desenchufe siempre la silla antes de limpiarla.
    Si se mancha la cubierta, moje la superficie sucia con jabón líquido y cepíllela.
    Limpie la suciedad de la silla con un paño humedecido en agua y deje que la silla se 
    seque naturalmente. Si se ensucian las partes de plástico, límpielas utilizando un paño 
    humedecido en agua templada con jabón líquido.
     No utilice diluyente, bencina u otros productos de limpieza tipo solvente. 1.  No se siente encima del controlador ni lo deje caer. No tire del cable del controlador ni 
    del cable de alimentación. Tenga cuidado para que el cable del controlador no quede 
    atrapado entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla.
    2.  No maltrate la silla. Por ejemplo, no la gire apoyándola en uno de sus lados, y no la 
    voltee ni se suba a ella.
    3.  No maltrate la cubierta.
    Mantenga los objetos puntiagudos alejados de la tela de la silla. Tenga cuidado para 
    no dejar caer ceniza ni cerillas encendidas encima de la silla.
    La exposición a la luz solar directa puede ser la causa de que el color de la cubierta 
    de la silla se desvanezca o cambie.
    4.  Si el masajeador funciona anormalmente, desconecte inmediatamente la alimentación 
    y pida a un centro de reparaciones autorizado que lo revisen.
    5.  No intente reparar usted mismo el masajeador.
    6.  No utilice repetidamente los interruptores a intervalos cortos porque éstos podrán 
    funcionar mal.
    7.  Mientras se utiliza el masajeador puede que se oigan algunos sonidos procedentes del 
    mismo. Esto se debe a la estructura del masajeador. Es una condición normal.
    8.  Asegúrese de que no haya obstáculos detrás de la silla antes de reclinarla. La silla se 
    puede reclinar un máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, 
    éste tal vez funcione mal. Asegúrese de que haya un espacio amplio detrás de la silla.
    9.  Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, éstas podrán 
    pararse por seguridad. Cuando mueva las cabezas hacia arriba desde la posición 
    inferior, el peso del cuerpo podrá parar el movimiento de las cabezas. En tal caso, 
    eleve ligeramente el cuerpo para permitir que suban las cabezas.
    10.  Después de cada masaje, deslice el interruptor de la alimentación, que se encuentra 
    situado a un costado de la silla, hasta la posición “off” (apagado) y ponga su 
    conmutador de bloqueo en la posición “lock” (bloqueo).
    NOTA: El peso máximo del usuario deberá ser 120 kg(264lbs).
    PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD
    1.  Sin consultar antes a un médico, este producto no deberá ser utilizado por señoras 
    embarazadas, personas que estén enfermas, personas con dolores en la espalda, 
    cuello, hombros o caderas, o personas que se encuentren en otras condiciones de 
    mala salud. No se dé masajes en ninguna parte del cuerpo que haya recibido 
    tratamiento médico sin haber consultado antes a un médico.
    2.  No ponga nunca ninguna parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje. La acción 
    de apriete de las cabezas de masaje puede causar heridas. No ponga nunca ninguna 
    parte del cuerpo entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla.
    No ponga las manos en la parte mecánica del apoyo para las piernas situado debajo 
    del asiento.
    3.  No utilice la silla estando desnudo.
    Las ropas delgadas aumentan la eficacia del masaje, pero exponer la piel directamente 
    al masajeador puede irritar la piel. 
    4.  No se dé masajes en la cabeza, el abdomen, los codos o las rodillas.
    5.  No estire los músculos de la espalda durante más de 15 minutos aproximadamente 
    cada vez.
    Para evitar el estiramiento excesivo los músculos y las molestias resultantes cuando 
    se utiliza la silla por primera vez, no la utilice durante más de 5 minutos. Podrá 
    aumentar gradualmente la duración y la intensidad del masaje según va ajustando la 
    silla.
    No se dé masajes en ninguna parte del cuerpo durante más de 5 minutos cada vez. 
    El masaje excesivo puede estimular excesivamente los músculos y los nervios y 
    causar un efecto adverso.
    Para impedir un masaje excesivo, no utilice el masajeador durante más de un total de 
    15 minutos por sesión. Después de pasar 15 minutos aproximadamente, el 
    masajeador volverá a la posición de “restore” (restaurar) y se parará.
    6.  Mientras utiliza el masajeador, si empieza a sentirse mal, o si el masaje se hace 
    doloroso, deje de utilizar la silla de masaje inmediatamente.
    Mientras utiliza el masajeador, si la presión parece ser demasiado fuerte, el 
    movimiento de las cabezas de masaje podrá detenerse presionando para ello el botón 
    de parada.
    7.  Cuando el respaldo de la silla este reclinado, no se siente en él, y no se siente tampoco 
    con las piernas apoyadas en el apoyo para la cabeza.
    No se siente en el apoyo para las piernas porque la silla podría voltearse.
    8.  No deje que los niños o animales domésticos jueguen en la silla o a su alrededor, 
    especialmente mientras ésta está funcionando.
    9.  No retire el cojín del respaldo sin haber leído antes las instrucciones de la página 51.
    ADVERTENCIA: Para evitar sufrir heridas
    EP790K230 
    †y38-39 
    						
    							41 40
    INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
    Este producto deberá conectarse a tierra. Si funciona mal o se avería, la puesta a tierra 
    proporcionará un camino de poca resistencia a la corriente eléctrica, lo que permite reducir 
    el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
    Este producto está equipado con un cable con conductor y clavija de puesta a tierra. La 
    clavija deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado que se encuentre instalado y 
    puesto a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales.
    PELIGRO
    La mala conexión del conductor de puesta a tierra del equipo puede causar un riesgo de 
    descarga eléctrica. Si tiene alguna duda acerca de si el producto está puesto correctamente 
    a tierra, verifíquela con un electricista calificado. No modifique la clavija suministrada con el 
    producto si ésta no se puede conectar al tomacorriente. Pida a un electricista calificado que 
    le instale un tomacorriente apropiado.
    Este producto ha sido diseñado para funcionar con una corriente nominal de 120 voltios, y 
    tiene una clavija de puesta a tierra similar a la clavija mostrada en la figura A. Asegúrese de 
    que el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que la 
    clavija. Con este producto no deberá utilizarse ningún adaptador.
    Figura A
    CLAVIJA DE 
    PUESTA A TIERRA
    TOMACORRIENTES CON 
    PUESTA A TIERRA 
    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
    Silla de masaje
    ESPECIFICACIONES
    Alimentación
    Consumo
    Velocidad de amasamiento
    Velocidad de golpes suaves
    Velocidad de rodamiento
    Anchura de masaje
    Anchura de rodamiento/golpes 
    suaves para la espalda
    Recorrido hacia arriba/abajo de las 
    cabezas de masaje
    Rodando regional para la espalda
    Ajuste de intensidad
    Ajuste de posición de los hombros
    Apagado automático
    Masaje de piernas - Vibración
    Dimensiones (Al x An x La)
    ángulo de reclinación
    Peso
    Accesorios
    Cojín del respaldo
    Apoyo para la cabeza
    (Debajo del cojín de la silla)
    (El controlador se puede guardar en el bolsillo 
    situado en el lado izquierdo.)
    Cabezas de masaje
    Apoyo para el brazo
    Apoyo para las piernas
    Bolsillo para guardar el controlador
    : 120 V CA, 60 Hz
    : 230 W
    : 28 veces aproximadamente/minuto
    : 500 veces aproximadamente/minuto (por lado)
    : 1 ciclo aproximadamente cada 33 segundos
    : Sección de hombros/parte baja de la espalda: 75 mm aproximadamente 
      (2 15/16 pulgadas)
    : Estrecha: 85 mm aproximadamente (3 5/16 pulgadas)
      Ancha: 110 mm (4 5/16 pulgadas)
    : 600 mm aproximadamente (23 1/16 pulgadas)
    : 
    Repetición automática dentro de un margen aproximado de 120 mm (4 12/16 pulgadas)
    : Ajuste sin pasos de la salida de las cabezas de masaje dentro de un   
      margen de 45 mm aproximadamente (1 3/4  pulgada)
    : 7 pasos
    : 15 minutos aproximadamente
    : 3200 ciclos aproximadamente/minuto
      Temporizador de apagado: 30 minutos aproximadamente
    :     
    Sin reclinar y con el apoyo para las piernas plegado: 1050 x 755 x 1050 mm 
          (41 11/32 x 29 23/32 x 41 11/32 pulgadas)
          
    Reclinada y con el apoyo para las piernas extendido: 620 x 755 x 1750 mm 
          (24 13/32 x 29 23/32 x 68 57/64 pulgadas)
    : 127° a 170° aproximadamente
    : 56 
    kg (86 lbs)
    : Cojín del respaldo, cubierta del asiento, apoyo para la cabeza
    Se coloca en la silla con una cremallera.
    Retírelo si nota que el masaje es débil.Se coloca en el cojín del 
    respaldo con una cremallera.
    Con masajeador para las piernas
     (El masajeador para las piernas se 
    puede utilizar manipulando la 
    palanca de extensión del apoyo para 
    las piernas.)
    EP790K230 
    †y40-41 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Household Massage Lounger Ep790 Operating Instructions