Home > Panasonic > Blood Pressure Monitor > Panasonic Ew Bw30 Operating Instructions

Panasonic Ew Bw30 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ew Bw30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							S6Español
    disposiciones ambientales aplicables.
    f.  No desarme las pilas ni las arroje al fuego.
    g.  No les provoque un cortocircuito.
    h.  No intente recargar las pilas que vienen incluidas en la unidad.
    12.  En caso de que se produzca cualquier anormalidad, como puede ser 
    un inflado excesivo, retire el brazalete de inflado.
     Diferencias en Valores de la Presión Arterial Medidos en la Muñeca 
    Versus en el Brazo Superior 
    Para personas con dolencias* en la circulación periférica por causa de 
    diabetes, enfermedad del hígado o riñón, arterosclerosis o 
    hipertensión, etc., pueden haber variaciones en los valores de presió\
    n 
    arterial medidos en la muñeca versus en el brazo superior. 
    Par lo tanto, consulte siempre con un profesional de la salud en vez 
    de intentar interpretar las medidas de presión arterial Ud. mismo(a)\
    . 
    *  Las personas con dolencias médicas subyacentes con mala 
    circulación en sus manos y pies
    		 Precauciones	Para	Garantizar	un	
    Funcionamiento	Seguro	y	Confiable
    1.  No deje caer la unidad. Protéjala contra sacudidas o descargas 
    repentinas.
    2.  No inserte objetos extraños en las aberturas.
    3.  No intente desarmar la unidad.
    4.  Na aplaste el puño de presión.
    5.
      Si guarda la unidad a temperaturas inferiores a los 32 °F (0 °C), déjela 
    en un sitio cálido unos 15 minutos antes de utilizarla. De lo contrar\
    io, 
    el puño puede no inflarse correctamente.
    6.  No guarde la unidad a la luz solar directa, en sitios con mucha 
    humedad o polvo. 
    						
    							S7Español
    		Verifique	Sin	Dificultad	las	Lecturas	de	la	Presión	
    de	la	Sangre	Según	la	Clasificación	JNC	7*
    90
    100
    80 160140120
    Hipertensión de estado 2 SBP 165DBP 105
    Categorías de presión de la sangre
    ejemplo:
    ejemplo:
    ejemplo:
    ejemplo:
    Hipertensión de estado 1 SBP 150
    DBP  95
    Prehipertensión SBP 130 DBP  85
    Normal SBP 115
    DBP  75
    Presión de la sangre sistólica (SBP)
    Presión sanguínea diastólica (DBP)
    Si las dos mediciones de presión arterial (sistólica, diastóli\
    ca) recaen en 
    categorías separadas, su nivel es clasificado en la más alta de la\
    s dos 
    categorías. Por ejemplo, una lectura sistólica de Etapa 2, pero un\
    a 
    medida de presión en la gama normal.
    * JNC 7: El séptimo informe de la publicación conjunta del Comité\
     nacional 
    sobre prevención, detección, evaluación y tratamiento de la hip\
    ertensión 
    arterial‑Instituto nacional de salud (NIH); Nº. 03‑
    
    5233, de mayo de 2003
    IMPORTANTE: No se alarme en caso de lecturas temporarias elevadas o bajas, porque 
    las fluctuaciones de la presión de la sangre de las personas no son poco 
    frecuentes. De ser posible, mida y registre la presión todos los dí\
    as a la 
    misma hora, y consulte al médico en caso de dudas o inquietudes.
    Si se observan variaciones anormales en la medición de la presión,\
     
    consulte con el médico.
    •
    • 
    						
    							S8Español
    	Diagrama	del	dispositivo
    * Utilice sólo pilas alcalinas.
    Cuerpo
    Botón Parar/Encender
    EstucheTambién puede utilizarse como un 
    reposabrazos.
    Botón de memoria/
    recuperar  Marca de posicionamiento
      Muñequera
    Pantalla
    Cubierta del 
    compartimento  para pilas
    Vista	Superior
    Botón Fijar Botón Ajustar
    Lámpara del sensor de 
    altura de la muñeca
    Botón de altura de la 
    muñeca
    Botón de gráfica
    Botón de 
    Comparación AM/PM
    Este producto incluye:    
    Unidad principal
    Estuche
    Pilas
    Instrucciones de funcionamiento
    Tarjeta de garantía
    *  Las especificaciones del producto o de las piezas podrían cambiar sin\
     
    previo aviso.
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							S9Español
    	Colocación/sustitución	de	las	pilas
    *	Utilice	siempre	pilas	alcalinas.	(2	pilas	alcalinas	LR03	AAA)
    Al sustituir las pilas, utilice siempre 2 pilas alcalinas nuevas del mis\
    mo 
    tipo del mismo fabricante y sustitúyalas simultáneamente.
    1.	 Saque	el	dispositivo	del	estuche.	 Coloque	las	
    pilas.
    (1)  Abra la cubierta del compartimento de 
    las pilas tal como se indica en el 
    diagrama.
    (2)  Introduzca las dos pilas y asegúrese de 
    que quedan colocadas en la posición 
    adecuada (+/–).
    2.	 Vuelva	a	poner	la	tapa	de	las	pilas	y	
    deslícela	hasta	que	escuche	un	sonido.
    Cambie	las	pilas	cuando:
    Aparece el indicador de “batería baja”.
    No aparece ningún indicador, incluso después 
    de pulsar el botón Parar/Encender.
    •
    •
    PRECAUCIÓN: Tenga siempre en cuenta las precauciones indicadas en las pilas.
    Compruebe la polaridad de las pilas e instálelas correctamente.
    Deseche las pilas gastadas de manera adecuada.
    Si no va a utilizar el aparato por largos periodos de tiempo, saque las \
    pilas antes.
    Las pilas deberían utilizarse antes de que se cumpla su fecha de 
    caducidad. Utilizarlas después de la fecha de caducidad puede produci\
    r 
    daños personales o manchar los alrededores del aparato debido a la 
    generación de calor, a que exploten o a que pierdan líquido.
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							S10Español
    Para	las	pilasLa frecuencia de uso para las pilas es de aproximadamente 
    300 mediciones (3 veces al día) con pilas alcalinas Panasonic frescas 
    (pilas alcalinas LR03 tamaño AAA). [Condiciones de medición: 
    T
    emperatura ambiente 73,4 °F (23 °C); presión atomosférica a 
    170 mmHg
    
    ; Contorno de la muñeca:  6-3/4˝ (17 cm)]
    Si se utilizan pilas que no son alcalinas o si éstas se utilizan en u\
    na 
    habitación fría y se mide la presión a una persona con presió\
    n arterial 
    alta, la duración de las pilas podría acortarse drásticamente. 
    * 
      Utilice pilas alcalinas. (Se pueden utilizar también pilas Oxyride d\
    e 
    Panasonic.)
    Asegúrese de sustituir las pilas una vez al año para prevenir fuga\
    s de la 
    pila.
    	Fijando	la	hora	y	fecha
    *   Habiendo insertado las pilas, fije la hora y la fecha de modo que 
    cualesquiera medidas almacenadas futuras sean guardadas en la 
    memoria con la hora y fecha correctas.  
    (Si intenta tomar medidas sin primero ajustar la hora y la fecha entonc\
    es 
    “—” será visualizado.)
    1 
    Fijar 2Ajustar
    3 
    Fijar
    “Año”
    1	 Pulse	y	mantenga	pulsado	el	botón	
    Fijar	“1”	en	la	parte	superior	de	la	
    unidad.Fije el “año”.
    2	 Pulse	el	botón	 Ajustar	“2”
     	para	ajustar	
    el	número. Cada vez que se pulsa el botón se 
    incrementa el número del “año”.
    El rango de fijado para los años es de 
    2010 a 2050.
    3	 Pulse	el	botón	Fijar	“1”	para	fijar	el	 número.El “año” quedará fijado. A  continuación, 
    fije el “mes”.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							S11Español
    4	 Ajuste	en	el	orden	de	“mes”,	“día”,	“hora”	y	“minutos”,	repitiendo	los	
    pasos	2	y	3.El reloj permanece detenido mientras la 
    fecha o la hora parpadean.
    •
    “Mes”
    “Día”“Hora” “Minutos”
    5	 Pulse	el	botón	Parar/Encender	para	
    apagar	el	aparato.
    Nota) Si se pulsa el botón Parar/Encender durante el ajuste, o si no  se pulsa ningún botón durante 5 minutos, se usarán los ajustes \
    hechos hasta ese punto. 
    * El rango de fijado para los años es de 2010 a 2050.
    Use la punta de un lapicero, etc. 
    para pulsar los botones Fijar y 
    Ajustar.
    	Fijando	la	hora	y	fecha	(cont.) 
    						
    							S12Español
    	Ajuste	de	la	muñequera
    La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesari\
    o que 
    se suba la manga de la camisa, ni que se desvista.
    Cierre
    Cierre
    Sitúe el 
    tensiómetro en la 
    parte interior de 
    la muñeca.
    Coloque la muñequera de 
    forma que la marca de 
    posicionamiento se alinee 
    con la base de la muñeca.
    1.	 Sitúe	el	tensiómetro	en	la	parte	interior	de	la	muñeca.Ponga el dispositivo 
    directamente en contacto con 
    la piel.
    El dispositivo puede ser 
    utilizado por personas con un 
    contorno de muñeca de  
    5˝–8-3/4˝ (12,5–22,0 cm).
    •
    •
    Base de la muñeca
    Coloque la 
    muñequera de 
    forma que la marca 
    de posicionamiento 
    se ubique en el 
    centro de la 
    muñeca.2.	 Coloque	y	cierre	el	
    dispositivo	firmemente	
    utilizando	el	cierre	de	velcro.Si se coloca la muñequera 
    sin demasiada presión dará 
    como resultado lecturas de 
    tensión arterial alta o 
    mediciones incorrectas.
    Presione con suavidad el 
    cierre para evitar daños.
    •
    • 
    						
    							S13Español
    	Ajuste	de	la	muñequera	(cont.)
    No quite el cierre de velcro 
    doblándolo.
    Asegúrese de que lo despega en 
    dirección horizontal en alineación 
    con la muñequera. 
    Ajústela tal como se muestra en la figura.
    La muñequera se puede colocar en 
    cualquiera de las muñecas. Sin 
    embargo, la diferencia de tensión 
    arterial entre las muñecas izquierda y 
    derecha puede ser de 
    aproximadamente 10 mmHg, por lo 
    que debe asegurarse de realizar las 
    mediciones siempre en la misma 
    muñeca. 
    						
    							S14Español
    	Obtención	de	mediciones	precisas
    Tómese	la	tensión	arterial	siempre	a	la	misma	hora,	sentado	
    en	la	misma	posición	y	en	la	misma	muñeca.
    Se recomienda tomar la tensión arterial al menos dos veces al día.\
     Es mejor 
    por la mañana antes del desayuno y por la noche después del trabaj\
    o.
    No	se	pueden	tomar	medidas	exactas	en	las	siguientes	situaciones.Después de 1 hora de haber ingerido alimentos o bebidas alcohólica\
    s
    Inmediatamente después de beber café o té o de fumar
    Dentro de un vehículo en movimiento
    Inmediatamente después de hacer ejercicio o de bañarse 
    (Espere como mínimo 20 minutos y tómese la presión estando quieto/‑a y en reposo.)En lugares fríos  [Realice las mediciones a una temperatura ambiental alrededor de 68 °F 
    (20 °C).]Cuando necesite orinar. 
    (Después de orinar, espere unos minutos antes de tomarse la presión.)
    Repose	siempre	durante	cuatro	o	cinco	minutos	antes	de	volver	a	
    tomarse	la	tensión	arterial.
    Medición	en	posición	vertical
    1.	 Sentado,	coloque	el	codo	sobre	
    la	mesa.
    2.	 Mantenga	el	tensiómetro	a	la	 misma	 altura
    
    	que	el	corazón.
    3.	 Extienda	la	mano	en	una	 posición	 relajada
    
    	con	la	palma	
    hacia	arriba.
    Coloque el brazo en la parte superior 
    del estuche una vez que haya 
    colocado la muñequera.
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							S15Español
    	Obtención	de	mediciones	precisas	(cont.)
    No tome mediciones en las posiciones que se muestran a continuación, \
    ya que 
    no serán precisas.
    No doble la muñeca hacia adentro. No cierre el puño.
    Si el dispositivo se ubica 
    a una altura inferior a la 
    del corazón, es probable 
    que las lecturas sean 
    más altas que su 
    tensión arterial real.Si el dispositivo se ubica 
    a una altura superior a la 
    del corazón, es probable 
    que las lecturas sean 
    más bajas que su 
    tensión arterial real.Si se inclina mientras se 
    realiza la medición, es 
    probable que las 
    lecturas no sean 
    precisas.
    Para obtener lecturas precisas, debe evitarse lo siguiente durante la 
    medición.
    No toque el dispositivo.
    No cambie de posición ni mueva la muñeca ni los dedos.
    No hable.
    [PRECAUCIÓN]Mantenga el despositivo alejado de los teléfonos móviles y otras f\
    uentes 
    de radiación electromagnética al efectuar las mediciones.
    Si no lo hace, podría producir un mal funcionamiento en el control de\
     la 
    tensión arterial. •
    •
    • 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ew Bw30 Operating Instructions