Panasonic Ew Bw30 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Ew Bw30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
S6Español disposiciones ambientales aplicables. f. No desarme las pilas ni las arroje al fuego. g. No les provoque un cortocircuito. h. No intente recargar las pilas que vienen incluidas en la unidad. 12. En caso de que se produzca cualquier anormalidad, como puede ser un inflado excesivo, retire el brazalete de inflado. Diferencias en Valores de la Presión Arterial Medidos en la Muñeca Versus en el Brazo Superior Para personas con dolencias* en la circulación periférica por causa de diabetes, enfermedad del hígado o riñón, arterosclerosis o hipertensión, etc., pueden haber variaciones en los valores de presió\ n arterial medidos en la muñeca versus en el brazo superior. Par lo tanto, consulte siempre con un profesional de la salud en vez de intentar interpretar las medidas de presión arterial Ud. mismo(a)\ . * Las personas con dolencias médicas subyacentes con mala circulación en sus manos y pies Precauciones Para Garantizar un Funcionamiento Seguro y Confiable 1. No deje caer la unidad. Protéjala contra sacudidas o descargas repentinas. 2. No inserte objetos extraños en las aberturas. 3. No intente desarmar la unidad. 4. Na aplaste el puño de presión. 5. Si guarda la unidad a temperaturas inferiores a los 32 °F (0 °C), déjela en un sitio cálido unos 15 minutos antes de utilizarla. De lo contrar\ io, el puño puede no inflarse correctamente. 6. No guarde la unidad a la luz solar directa, en sitios con mucha humedad o polvo.
S7Español Verifique Sin Dificultad las Lecturas de la Presión de la Sangre Según la Clasificación JNC 7* 90 100 80 160140120 Hipertensión de estado 2 SBP 165DBP 105 Categorías de presión de la sangre ejemplo: ejemplo: ejemplo: ejemplo: Hipertensión de estado 1 SBP 150 DBP 95 Prehipertensión SBP 130 DBP 85 Normal SBP 115 DBP 75 Presión de la sangre sistólica (SBP) Presión sanguínea diastólica (DBP) Si las dos mediciones de presión arterial (sistólica, diastóli\ ca) recaen en categorías separadas, su nivel es clasificado en la más alta de la\ s dos categorías. Por ejemplo, una lectura sistólica de Etapa 2, pero un\ a medida de presión en la gama normal. * JNC 7: El séptimo informe de la publicación conjunta del Comité\ nacional sobre prevención, detección, evaluación y tratamiento de la hip\ ertensión arterial‑Instituto nacional de salud (NIH); Nº. 03‑ 5233, de mayo de 2003 IMPORTANTE: No se alarme en caso de lecturas temporarias elevadas o bajas, porque las fluctuaciones de la presión de la sangre de las personas no son poco frecuentes. De ser posible, mida y registre la presión todos los dí\ as a la misma hora, y consulte al médico en caso de dudas o inquietudes. Si se observan variaciones anormales en la medición de la presión,\ consulte con el médico. • •
S8Español Diagrama del dispositivo * Utilice sólo pilas alcalinas. Cuerpo Botón Parar/Encender EstucheTambién puede utilizarse como un reposabrazos. Botón de memoria/ recuperar Marca de posicionamiento Muñequera Pantalla Cubierta del compartimento para pilas Vista Superior Botón Fijar Botón Ajustar Lámpara del sensor de altura de la muñeca Botón de altura de la muñeca Botón de gráfica Botón de Comparación AM/PM Este producto incluye: Unidad principal Estuche Pilas Instrucciones de funcionamiento Tarjeta de garantía * Las especificaciones del producto o de las piezas podrían cambiar sin\ previo aviso. • • • • •
S9Español Colocación/sustitución de las pilas * Utilice siempre pilas alcalinas. (2 pilas alcalinas LR03 AAA) Al sustituir las pilas, utilice siempre 2 pilas alcalinas nuevas del mis\ mo tipo del mismo fabricante y sustitúyalas simultáneamente. 1. Saque el dispositivo del estuche. Coloque las pilas. (1) Abra la cubierta del compartimento de las pilas tal como se indica en el diagrama. (2) Introduzca las dos pilas y asegúrese de que quedan colocadas en la posición adecuada (+/–). 2. Vuelva a poner la tapa de las pilas y deslícela hasta que escuche un sonido. Cambie las pilas cuando: Aparece el indicador de “batería baja”. No aparece ningún indicador, incluso después de pulsar el botón Parar/Encender. • • PRECAUCIÓN: Tenga siempre en cuenta las precauciones indicadas en las pilas. Compruebe la polaridad de las pilas e instálelas correctamente. Deseche las pilas gastadas de manera adecuada. Si no va a utilizar el aparato por largos periodos de tiempo, saque las \ pilas antes. Las pilas deberían utilizarse antes de que se cumpla su fecha de caducidad. Utilizarlas después de la fecha de caducidad puede produci\ r daños personales o manchar los alrededores del aparato debido a la generación de calor, a que exploten o a que pierdan líquido. • • • • • •
S10Español Para las pilasLa frecuencia de uso para las pilas es de aproximadamente 300 mediciones (3 veces al día) con pilas alcalinas Panasonic frescas (pilas alcalinas LR03 tamaño AAA). [Condiciones de medición: T emperatura ambiente 73,4 °F (23 °C); presión atomosférica a 170 mmHg ; Contorno de la muñeca: 6-3/4˝ (17 cm)] Si se utilizan pilas que no son alcalinas o si éstas se utilizan en u\ na habitación fría y se mide la presión a una persona con presió\ n arterial alta, la duración de las pilas podría acortarse drásticamente. * Utilice pilas alcalinas. (Se pueden utilizar también pilas Oxyride d\ e Panasonic.) Asegúrese de sustituir las pilas una vez al año para prevenir fuga\ s de la pila. Fijando la hora y fecha * Habiendo insertado las pilas, fije la hora y la fecha de modo que cualesquiera medidas almacenadas futuras sean guardadas en la memoria con la hora y fecha correctas. (Si intenta tomar medidas sin primero ajustar la hora y la fecha entonc\ es “—” será visualizado.) 1 Fijar 2Ajustar 3 Fijar “Año” 1 Pulse y mantenga pulsado el botón Fijar “1” en la parte superior de la unidad.Fije el “año”. 2 Pulse el botón Ajustar “2” para ajustar el número. Cada vez que se pulsa el botón se incrementa el número del “año”. El rango de fijado para los años es de 2010 a 2050. 3 Pulse el botón Fijar “1” para fijar el número.El “año” quedará fijado. A continuación, fije el “mes”. • • • • • • •
S11Español 4 Ajuste en el orden de “mes”, “día”, “hora” y “minutos”, repitiendo los pasos 2 y 3.El reloj permanece detenido mientras la fecha o la hora parpadean. • “Mes” “Día”“Hora” “Minutos” 5 Pulse el botón Parar/Encender para apagar el aparato. Nota) Si se pulsa el botón Parar/Encender durante el ajuste, o si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, se usarán los ajustes \ hechos hasta ese punto. * El rango de fijado para los años es de 2010 a 2050. Use la punta de un lapicero, etc. para pulsar los botones Fijar y Ajustar. Fijando la hora y fecha (cont.)
S12Español Ajuste de la muñequera La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesari\ o que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista. Cierre Cierre Sitúe el tensiómetro en la parte interior de la muñeca. Coloque la muñequera de forma que la marca de posicionamiento se alinee con la base de la muñeca. 1. Sitúe el tensiómetro en la parte interior de la muñeca.Ponga el dispositivo directamente en contacto con la piel. El dispositivo puede ser utilizado por personas con un contorno de muñeca de 5˝–8-3/4˝ (12,5–22,0 cm). • • Base de la muñeca Coloque la muñequera de forma que la marca de posicionamiento se ubique en el centro de la muñeca.2. Coloque y cierre el dispositivo firmemente utilizando el cierre de velcro.Si se coloca la muñequera sin demasiada presión dará como resultado lecturas de tensión arterial alta o mediciones incorrectas. Presione con suavidad el cierre para evitar daños. • •
S13Español Ajuste de la muñequera (cont.) No quite el cierre de velcro doblándolo. Asegúrese de que lo despega en dirección horizontal en alineación con la muñequera. Ajústela tal como se muestra en la figura. La muñequera se puede colocar en cualquiera de las muñecas. Sin embargo, la diferencia de tensión arterial entre las muñecas izquierda y derecha puede ser de aproximadamente 10 mmHg, por lo que debe asegurarse de realizar las mediciones siempre en la misma muñeca.
S14Español Obtención de mediciones precisas Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en la misma posición y en la misma muñeca. Se recomienda tomar la tensión arterial al menos dos veces al día.\ Es mejor por la mañana antes del desayuno y por la noche después del trabaj\ o. No se pueden tomar medidas exactas en las siguientes situaciones.Después de 1 hora de haber ingerido alimentos o bebidas alcohólica\ s Inmediatamente después de beber café o té o de fumar Dentro de un vehículo en movimiento Inmediatamente después de hacer ejercicio o de bañarse (Espere como mínimo 20 minutos y tómese la presión estando quieto/‑a y en reposo.)En lugares fríos [Realice las mediciones a una temperatura ambiental alrededor de 68 °F (20 °C).]Cuando necesite orinar. (Después de orinar, espere unos minutos antes de tomarse la presión.) Repose siempre durante cuatro o cinco minutos antes de volver a tomarse la tensión arterial. Medición en posición vertical 1. Sentado, coloque el codo sobre la mesa. 2. Mantenga el tensiómetro a la misma altura que el corazón. 3. Extienda la mano en una posición relajada con la palma hacia arriba. Coloque el brazo en la parte superior del estuche una vez que haya colocado la muñequera. • • • • • •
S15Español Obtención de mediciones precisas (cont.) No tome mediciones en las posiciones que se muestran a continuación, \ ya que no serán precisas. No doble la muñeca hacia adentro. No cierre el puño. Si el dispositivo se ubica a una altura inferior a la del corazón, es probable que las lecturas sean más altas que su tensión arterial real.Si el dispositivo se ubica a una altura superior a la del corazón, es probable que las lecturas sean más bajas que su tensión arterial real.Si se inclina mientras se realiza la medición, es probable que las lecturas no sean precisas. Para obtener lecturas precisas, debe evitarse lo siguiente durante la medición. No toque el dispositivo. No cambie de posición ni mueva la muñeca ni los dedos. No hable. [PRECAUCIÓN]Mantenga el despositivo alejado de los teléfonos móviles y otras f\ uentes de radiación electromagnética al efectuar las mediciones. Si no lo hace, podría producir un mal funcionamiento en el control de\ la tensión arterial. • • •