Home > Panasonic > Wrench > Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions

Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    ESES
    
    - 41 -  
    ESES
    
    Esto permite un mejor control de la her-
    ramienta  eléctrica  en  situaciones  ines-
    pe
    radas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa floja  o  joyas.  Mantenga  su  cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
    Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo p u e d e   q u e d a r   a t r a p a d o   e n   p i e z a s móviles.
    7) 
    S i   s e   e n t r e g a n   d i s p o s i t i v o s   p a r a recolección  y  extracción  de  polvo, asegúrese  que  estén  conectados  y se utilicen bien.
    El  uso  de  estos  dispositivos  puede reducir  los  peligros  relacionados  con  el polvo.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. Utilice  la  herramienta  eléctrica  cor­recta según su aplicación.
    U n a   h e r r a m i e n t a   e l é c t r i c a   c o r r e c t a hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la velocidad para la que fue diseñada.
    ) 
    No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si el  interruptor  no  se  conecta  y  des­conecta.
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda  controlarse  con  el  interruptor  es peligroso y debe repararse.
    ) 
    Desconecte  el  enchufe  del  tomacor­
    riente  y/o  paquete  de  bat ería  de  la 
    herramienta  eléctrica  antes  de  hacer 
    un  ajuste,  cambio  de  acc esorios  o 
    guardado de herramientas eléctricas.
    Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4) 
    Guarde  las  herramientas  eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica.
    Las  herramientas  eléctricas  son  peli -
    grosas en manos de usuarios no entrena -
    dos.
    ) 
    Mantenga  las  herramientas  eléctricas. Verifique  por  mala  alineación  o  atas­cado  de  piezas  móviles,  rotura  de piezas  y  otras  condiciones  que  pue­dan  afectar  el  funcionamiento  de  las herramientas eléctricas. Si está dañada, 
    haga  reparar  la  herramienta  elé ctrica 
    antes de utilizar.
    Muchos  accidentes  se  deben  a  he rra -mientas eléctricas mal mantenidas.
    6) 
    Mantenga  las  herramientas  de  corte afiladas y limpias.
    Las  herramientas  de  corte  bien  mante -
    nidas con bordes de corte afilados tienen menos  posibilidades  de  atascarse  y  son más fáciles de controlar.
    7) 
    Utilice  la  herramienta  eléctrica,  acce­sorios  y  brocas  de  herramienta,  etc. de  acuerdo  con  estas  instrucciones y  la  forma  especificada  para  el  tipo particular  de  herramienta  eléctrica, teniendo  en  cuenta  las  condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. 
    E l   u s o   d e   l a   h e r r a m i e n t a   e l é c t r i c a para  un  funcionamiento  diferente  del especificado  puede  traducirse  en  una situación peligrosa.
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está des­conectado antes de insertar el paquete de batería.
    La  colocación  del  paquete  de  batería  en las  herramientas  eléctricas  que  tienen el  interruptor  activado  es  causa  de accidentes.
    ) 
    Recargue  sólo  con  el  cargador  espe­cificado por el fabricante.
    Un  cargador  que  es  adecuado  para un  tipo  de  paquete  de  batería  puede provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando se utiliza con otro paquete de batería.
    ) 
    Utilice herramientas eléctricas sólo con 
    los paquetes de batería especi ficados.
    El  uso  de  otros  paquetes  de  batería puede  provocar  el  riesgo  de  heridas  e incendio.
    4) 
     Cuando  no  se  utilice  el  paquete  de batería,  mantenga  alejado  de  otros objetos  metálicos  como  ganchos  de papel,  monedas,  llaves,  clavos,  torni­llos  u  otros  objetos  pequeños  que puedan  crear  una  conexión  de  un  ter­
    m inal a otro.
    El cortocircuito de terminales de batería p u e d e   p r o v o c a r   q u e m a d u r a s   o   u n incendio.
    ) 
    En  condiciones  de  uso  abusivo,  el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por  accidente,  lave  con  agua.  Si  el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. 
    						
    							
    - 4 - 
    ESES
    ESES
    
    El  líquido  que  sale  de  la  batería  puede provocar irritación o quemaduras.
    Servicio
    1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta eléctrica  a  un  técnico  cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
    E s t o   m a n t e n d r á   l a   s e g u r i d a d   d e   l a herramienta eléctrica.
    II. USO PRETENDIDO
    Esta  herramienta  es  un  llave  de  impacto inalámbricoque  puede  ser  usado  para  apre-tar  pernos,  tuercas  y  tornillos.  Además,  éste provee la función de control de par de torsión que detiene automáticamente la operación de la  herramienta  cuando  se  alcanza  una  carga preajustada de manera de entregar un par de apriete  consistente.  Además,  un  cualificador incorporado disponible separadamente puede proveer  de  controles  inalámbricos  para  de-terminar  si  los  ajustes  han  sido  completados correctamente.
    Lea el librillo “Instrucciones de Seguridad” y lo siguiente antes de su uso.
    III. REGLAS DE SEGURI­
    DAD ADICIONALES
    1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados.
    )  Recuerde  que  esta  herramienta  puede 
    funcionar en cualquier momento ya que no necesita  enchufarse  al  tomacorriente  para hacerlo funcionar.
    ) 
    Sostenga las herramientas de poder por las superficies de toma aisladas cuando efectúe  una  operación  donde  la  herra­mienta de corte pueda contactar cablea­dos escondidos o su propio cordón.
      El contacto con un cable “vivo” puede hacer 
    que  las  piezas  de  metal  expuestas  de  la 
    herramienta  desca rguen  electric idad  al 
    operador.
    4)  N O   o p e r e   l a   p a l a n c a   a v a n c e / m a r c h a 
    atrás  cuando  el  interruptor  principal  esté e n c e n d i d o .   L a   b a t e r í a   s e   d e s c a r g a r á rápidamente  y  se  podrían  producir  daños en la unidad.
    )  Durante la carga, el cargador puede calen
    -tarse levemente. Esto es normal. 
      NO  cargue  la  batería  por  períodos  prolon-gados. 6) 
    Cuando guarde o transporte la herramienta, 
    coloque  la  palanca  de  avance/marcha atrás  en  la  posición  central  (bloqueo  del interruptor).
    7)  No  fuerce  la  herramienta  apretando  el 
    gatillo  de  control  de  velocidad  a  la  mitad (modo  de  control  de  velocidad)  para  que se pare el motor.
    Símbolo Significado
    VVoltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto
    AhCapacidad eléctrica del bloque de batería
    Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
    No incinere ni caliente el paquete de batería.  No lo cargue ni utilice bajo con-diciones de alta temperatu-ra.  No lo exponga a altas temperaturas.
    No lo desarme ni modifique.
    No lo exponga a la lluvia o el agua.
    IV.	MONTAJE
    NOTA:
    • Si  se  usa  un  cubo  gastado  o  deforma-do, el excitador cuadrado (anillo retene-dor  y  pasador)  podría  no  entrar  correc-tamente en el cubo.
    Instalación  del  cubo  (tipo 
    pasador)
    • Remueva  el  anillo  de  caucho  y  el  pasador del cubo.
    Vea la imagen1 
    						
    							
    ESES
    
    - 4 -  
    ESES
    
    1 Instale el cubo en la herramienta.
    2  Inserte  el  pasador.  (Cuidando  de  alinear 
    los orificios del pasador en el cubo y la her-
    ramienta.)
    3  Instale  el  anillo  de  caucho  deslizándolo  en posición sobre la ranura.
    Vea la imagen2
    NOTA:
    • Asegúrese  de  instalar  el  anillo  de  cau-cho para evitar que el pasador caiga.
    Remoción  del  cubo  (tipo 
    pasador)
    1  Remueva el anillo de caucho.
    2  Remueva el pasador.
    3  Remueva el cubo de la herramienta.
    Vea la imagen3
    NOTA:
    • Mantenga  la  temperatura  de  la  her -
    ramienta  sobre  el  punto  de  congela-
    miento  (0ºC/ ºF)  cuando  instale  o 
    remueva  los  cubos  del  impulsor  cua-drado en la herramienta. No use fuerza excesiva  cuando  instale  o  extraiga  los cubos.
    Colocación  y  extracción 
    de la batería
    1.  Para conectar la batería:
      Alinee  las  marcas  de  alineación  y  coloque 
    las baterías.
    • Deslice  la  batería  hasta  que  se  bloquee 
    en su posición.
    Vea la imagen4
    .  Para extraer la batería:Presione el botón desde el frente para sol-tar la batería.
    Vea la imagen5
    Colocación  del  colgador 
    de la herramienta
    1. Retire  el  pasador  y  el  clip  del  colgador  de la herramienta
    Vea la imagen6
    2. Alinee  los  agujeros  del  colgador  de  la herramientra  con  los  agujeros  en  el  cuer-po de la herramienta.
    Vea la imagen7
    3. Inserte  el  pasador  en  los  agujeros  en  el colgador  de  la  herramienta  y  el  cuerpo  de la herramienta.Coloque  el  clip  en  los  agujeros  del  colga-dor de la herramienta.
    Vea la imagen8
    V. FUNCIONAMIENTO
    Cuadro  comparativo  para  el  control 
    remoto de EYFA 1 / EYFA 0
    EYFA31EYFA30
    Botón D (P)Botón de palanca de par de torsión (V)Botón C (Q)Botón de formato (W)
    Botón B (R)Botón de ajuste de inter-valo (X)
    Botón A (S)Botón de ajuste de par de torsión (Y)
    Este  manual  de  instrucciones  ha  sido  escri-
    to en base al contenido del modelo EYFA 1. 
    En  el  caso  de  ser  usado  con  el  EYFA 0, 
    referirse  a  la  tabla  de  arriba    reemplace 
    EYFA 0 por EYFA 1.
    Antes  de  usar  el  control 
    remoto  (disponible  como 
    accesorio opcional)
    Vea la imagen9
    Inserción de la batería
    1.  Extraiga el portabaterías.
    1 Empuje  hacia  adentro  el  seguro  como indica la flecha.
    2  Extraiga el portabaterías. 
    						
    							
    - 44 - 
    ESES
    ESES
    
    2. Inserte la batería y empuje el portabaterías de vuelta al interior.
    NOTA:
    • Si  la  herramienta  no  responde  al  con-trol  remoto  inalámbrico  incluso  cuando se opera el control remoto cercano a la 
    herr amienta,  la  batería  (CR 0 )  está 
    muerta.  Reemplácela  por  una  batería fresca.
    •  La  batería  incluída  se  provee  para  uso 
    de  muestra  y  puede  que  no  dure  tanto como  las  baterías  disponibles  comer-cialmente. 
    Rango de control remoto inalámbrico
    Aprox. 50 cm
    Verticalmente
    Aprox. 60° Aprox. 60° 
    El control remoto debe ser operado dentro de 
    aproximadamente  0  cm  y  aproximadamente 
    60º vertical y horizontalmente  de la perpendi-cular  relativa  al  receptor  inferarrojo  en  la  he-rramienta.
    • Bajo  las  siguientes  circunstancias,  usted 
    podría no poder operar la herramienta, incluso dentro de este rango.
    •  Si hay un objeto entre el transmisor del con
    -trol remoto y el receptor de la herramienta.
    •  S i   s e   u s a   e n   e x t e r i o r e s   o   e n   o t r o s 
    ambientes,  donde  el  receptor  del  control remoto  esté  expuesto  a  una  fuente  de luz  fuerte,  o  cuando  el  transmisor  o  el receptor  del  control  remoto  estén  sucios, lo que podría causar que la herramienta no responda, incluso cuando se use el control remoto dentro del rango de operación.
    [Cuerpo principal]
    PRECAUCIÓN:
    • Si se usa un colgador de la herramienta 
    con  herramientas  de  montaje  de  serie EYF  Panasonic,  asegúrese  que  el  gati-llo  del  disparador  de  la  herramienta  no golpee  al  colgador  de  la  herramienta. Puede  hacer  funcionar  la  herramienta de  manera  accidental  y  provocar  una falla en la batería debido a una descar-ga de batería inesperada. 
    Vea la imagen10
    PRECAUCIÓN:
    • Cuando se opera la herramienta tirando 
    del  disparador,  puede  que  genere  un intervalo  momentáneamente  antes  de iniciarse  la  rotación.  Esto  no  es  señal de un malfuncionamiento.
    * Este  intervalo  ocurre  cuando  se  inicia el  sistema  de  circuitos  de  la  herra-mienta  cuando  se  tira  del  disparador por  primera  vez  después  de  instalar un  nuevo  paquete  de  batería  o  des-pués de que la herramienta no ha sido usada  por  al  menos  1  minuto  (o  al 
    menos    minutos  cuando  el  LED  está 
    encendido).  La  rotación  se  iniciará  sin ningún  intervalo  durante  segundas  y subsiguientes operaciones.
    NOTA:
    • La operación rápida ON/OFF resulta en 
    una  demora  ligeramente  mayor  antes de comenzar la rotación.
    Funcionamiento  del  inter­
    ruptor  y  de  la  palanca  de 
    avance/marcha atrás
    Vea la imagen11
    PRECAUCIÓN:
    • Para  impedir  que  se  produzcan  daños, no  utilice  la  unidad  de  palanca  de  avan-ce/marcha  atrás;  la  broca  se  detiene  del todo. 
    						
    							
    ESES
    
    - 4 -  
    ESES
    
    Funcionamiento  del  inter­
    ruptor de rotación de avance
    1. Empuje  la  palanca  para  que  se  produzca una rotación de avance.
    .  Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dis -
    parador  para  iniciar  la  herramienta  con lentitud.
    3.  La  velocidad  aumenta  con  la  presión  del 
    disparador  para  un  apriete  eficie nte  de 
    tornillos.  El  freno  funciona  y  la  broca  se detiene  inmediatamente  cuando  suelta  el disparador.
    4.  Tras  utilizarlo,  coloque  la  palanca  en  su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    Funcionamiento  del  inter­
    ruptor de rotación inversa
    1. Empuje  la  palanca  para  que  se  produzca 
    una rotación inversa. Compruebe la direc-
    ción de la rotación antes de utilizarlo.
    . 
    Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
    .  Tras  utilizarlo,  coloque  la  palanca  en  su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    PRECAUCIÓN:
    • Para evitar un aumento excesivo de tem -
    p eratura en la superficie de la herramien
    -ta,  no  haga  funcionar  continuamente  la 
    herramienta  util izando  dos  o  más  bate-
    rías. La he rramienta debe enfriarse antes 
    de cambiar por otra batería.
    Lámpara de confirmación de apriete
    •  La lámpara de confirmación de apriete puede ser  usada  para  verificar  si  la  función  de  con-trol de par de torsión fue activada.
    Estado de la herramientaVisualización de la lámpara
    Apriete completo (con la operación de la función de control de par de torsión)
    Verde
    (por aproxi -
    madamente   
    segundos)
    •  Apriete no completo
    •  Apriete completo con 
    reapriete dentro de 1 segundo
    Roja
    (por aproxi -
    madamente   
    segundos)
    La función de parada automática ha sido activada.
    Roja 
    (por aproxi-
    madamente  
    minutos)
    PRECAUCIÓN:
    • Cuando  la  herramienta  se  detiene  auto -
    máticamente  después  de  liberar  el  inte-rruptor  durante  el  apriete  en  el  modo  de impacto,  y  luego  se  re-engancha  dentro de  1  segundo,  la  lámpara  roja  se  encen-derá  para  indicar  el  riesgo  de  aplicación de par de apriete excesivo como resulta-do del reapriete.
    NOTA:
    • La  lámpara  de  confirmación  de  apriete 
    no  se  encenderá  bajo  las  siguientes condiciones:
    •  Cuando  el  embrague  de  par  de  torsión 
    esté ajustado a “F”
    •  Durante  la  operación  de  rotación  en 
    reversa
    •  La  lámpara  se  apaga  cuando  la  herra-mienta está en operación.
    Panel de controle
    (1) ()()
    (1) Función de control de par de torsión
    • La  función  de  control  de  par  de  torsión  cal-cula  la  carga  desde  el  ángulo  rotacional del  motor  durante  el  impacto  del  martillo  y determina  que  el  perno  ha  sido  asentado apropiadamente  cuando  se  sobrepasa  un valor  de  carga  preajustado.  La  inserción  es entonces  detenida  automáticamente  des-pués  que  se  aplica  un  número  preajustado de impactos en el perno.
    PRECAUCIÓN:
    • Siempre  verifique  el  par  de  torsión  de 
    apriete  de  la  herramienta  antes  de su  uso.  El  ajuste  requerido  depende 
    del  tipo  de  cone x­ión  roscada  y  puede 
    s e r   d e t e r m i n a d o   d e   m a j o r   m a n e r a mediante  pruebas  prácticas.  Verifique los  atornillados  de  prueba  con  una llave  de  par  de  torsión.  La  operación inapropiada  de  la  herramienta  puede r e s u l t a r   e n   u n   a p r i e t e   e x c e s i v o   o inadecuado. 
    						
    							
    - 46 - 
    ESES
    ESES
    
    • Siempre  opere  la  herramienta  con  el interruptor  completamente  engancha-do.  La  función  de  control  de  par  de torsión no operará cuando el interruptor no  esté  completamente  enganchado, evitando que la herramienta se detenga automáticamente.
    •  En trabajos donde se aplique una carga 
    pesada  durante  el  apriete,  la  carga puede  ser  interpretada  como  el  asen-tamiento  del  perno,  evitando  que  éste sea apretado completamente.
    •  El  apriete  repetido  del  mismo  perno 
    puede  romper  el  perno  o  deformar  el material  en  que  se  inserta  el  perno como resultado de un apriete excesivo.
    •  El valor del par de apriete y la precisión 
    varían con factores tales como el mate-rial  en  que  el  perno  va  a  ser  insertado y  la  condición  del  cubo  siendo  usado. Ajuste  el  par  de  torsión  en  la  medida de lo necesario para el trabajo que está siendo  efectuado.  El  par  de  torsión  de apriete del perno varía debido a los fac-tores que se describen a continuación.1) Perno
    • D i á m e t r o   d e l   p e r n o :   E l   p a r   d e 
    t o r s i ó n   d e   a p r i e t e   g e n e r a l m e n-te  aumenta  con  el  diámetro  del perno.
    •  Coeficiente  de  par  de  torsión  (indi-cado  por  el  fabricante  del  perno), grado, longitud, etc.
    ) Otros • C o n d i c i ó n   d e   b r o c a   y   c u b o : 
    Material, condición de juego, etc.
    •  Uso de una junta universal o adap-tador de cubo
    •  Usuario:  Manera  en  que  la  herra-mienta  se  aplica  al  perno,  resis-tencia  con  la  que  la  herramienta se sostiene, manera en que el inte-rruptor de la herramienta se engan-cha
    •  Condición  del  objeto  siendo  apre-tado:  Material,  terminación  de  la superficie de asiento
    (2)  Lámpara indicadora de la batería
    • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería.
    •  La vida de la batería varía levemente con la 
    temperatura  ambiente  y  las  características de  la  batería.  La  lámpara  ha  sido  diseñada 
    para  proveer  una  indicación  aprox­imada  de 
    la vida restante de la batería.
    IndicadorEstado de la batería
    Completamente cargada
    Aproximadamente el 40% o menos restante
    Parpadeando
    Parpadeando. 
    Aproximadamente 0% o 
    menos restante (indica la necesidad de recargar la batería)El paquete de baterías requerirá ser cargado pronto.
    Parpadeando
    No hay cargaEl paquete de baterías requiere ser cargado.(La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa.)
    Función de apagado automático
    • L a   f u n c i ó n   d e   a p a g a d o   a u t o m á t i c o   h a sido  diseñada  para  evitar  la  pérdida  del par  de  torsión  de  apriete  debido  al  voltaje reducido  de  la  batería.  Una  vez  que  ésta función  se  ha  activado,  la  herramienta  no operará  hasta  que  el  paquete  de  baterías haya  sido  cargado  (o  reemplazado  por  una unidad  fresca),  incluso  si  el  disparador  es presionado.
    NOTA:
    •  Las   barras en la lámpara indicadora de 
    la  batería  parpadearán  cuando  se  active la función de apagado automático.
    • Cuando  la  lámpara  indicadora  de  la  bate-ría  comienza  a  parpadear,  el  paquete  de baterías debe ser cargado (o reemplazado por una unidad fresca) inmediatamente.•  Asegúrese  de  cargar  completamente  el paquete de baterías en cuestión después de la activación de la función de apagado automático.  No  hacerlo  puede  impedir que  la  función  de  apagado  automático sea desactivada de manera apropiada.
    (3)  Luz LED
    Vea la imagen12 
    						
    							
    ESES
    
    - 47 -  
    ESES
    
    Cada vez que presione  bse enciende o apaga la luz LED.La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta  de  manera  negativa  el  funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capaci-dad de la batería.
    PRECAUCIÓN:
    • La  luz  LED  integrada  se  ha  diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente.
    • No lo utilice en lugar de una linterna nor-mal ya que no tiene suficiente brillo.
    Precaución :  NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
    El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica-
    dos  puede  producir  una  e x­posición  a  radiación 
    peligrosa.
    Ajuste  de  la  herramienta 
    al modo de configuración
    1.  Apague el panel de control.
    •  Si  el  panel  de  control  está  encendido, 
    remuévalo  y  luego  reinserte  el  paquete de baterías.
    .  Enganche  el  interruptor  mientras  presiona 
    el botón  y luego libere dicho botón  y el interruptor.
    •  Después  que  todas  las  lámparas  LED 
    se  han  apagado,  el  panel  de  control parpadeará y cambiará al modo de con-figuración.
    Vea la imagen13
    NOTA:
    • Las herramientas despachadas desde la 
    fábrica  se  ajustan  al  modo  “F”  (función de control de par de torsión apagada).
    •  El  panel  de  control  se  apagará  si  la 
    herramienta  no  se  opera  por  un  perío-
    do de  minutos.
    Configuración  del  ajuste  de 
    embrague del par de torsión
    EYFA31
    A
    B
    C D
    (1)
    ()
    Visor
    Lámpara de indicadora de la batería
    1.  Presione los botones  y  para seleccio-nar el ajuste de embrague que sea apropia-do para el trabajo que se está efectuando.
    3…28
    1F30229
    A medida que se presiona el botón A medida que se presiona el botón  
    						
    							
    - 4 - 
    ESES
    ESES
    
    • “F”  indica  que  la  función  de  control  de par de torsión está apagada.
    •  Usted  puede  seleccionar  30  ajustes  de 
    embrague de par de torsión (1 a 30).
    •  Use  las  cifras  en  el  Diagrama  de  par  de 
    torsión  de  apriete  para  guiar  su  selec-ción  del  ajuste  de  embrague  de  par  de torsión. (Véase el siguiente diagrama de par de torsión de apriete.)
    2.  Presione  el  botón  OK  (correcto)  para 
    aceptar  el  ajuste  de  embrague  de  par  de torsión seleccionado.
    •  El  panel  de  control  dejará  de  parpadear 
    y se encenderá.
    PRECAUCIÓN:
    • U s t e d   d e b e   p r e s i o n a r   e l   b o t ó n   O K 
    (correcto)  para  que  el  ajuste  seleccio -
    nado tenga efecto.
    •  Asegúrese  de  verificar  el  nuevo  valor 
    después de cambiar el ajuste.
    Diagrama  de  par  de  torsión  de 
    apriete (para uso de referencia)
    Los  valores  ilustrados  en  este  diagrama  fue-ron  medidos  bajo  las  condiciones  descritas abajo, y se proveen como referencia. El par de torsión de apriete efectivo varía con las condi-ciones ambientales (el perno particular siendo apretado, el hardware siendo usado, el méto-do para sostener el perno en posición, etc.).
    Nivel de ajuste del par de torsión
    Par de apriete
    EYFPA1J, EYFPA1JR
    Ajuste  del  nivel  de  detección 
    del punto de apriete exacto
    EYFA31
    A
    B
    C D
    ()
    ()(1)
    1.  Pulse el botón A.
    •  A p a r e c e r á   e n   e l   v i s o r   e l   v a l o r 
    configurado  para  el  nivel  de  detección del punto de apriete exacto.
    Visor
    Lámpara indicadora de la batería
    .  Presione  los  botones   y   para  deter-minar el mejor nivel de detección de punto 
    de  apriete  e x­acto  para  el  trabajo  que 
    usted está ejecutando.
    3.  Presione el botón OK para aceptar el núme
    -ro  de  etapas  de  par  de  torsión  y  el  nivel  de 
    detección de punto de apriete e x­acto.
    •  El  panel  de  la  herramienta  parpadeará 
    y  luego  quedará  encendido  de  manera continua.
    Pautas  para  fijar  nivel  de  detección 
    de punto de apriete exacto
    PantallaNivel de detec-ción de punto de apriete exacto
    Aplicaciones (refe-rencia)
    L1
    Bajo (Utilizado para trabajo que se caracteriza por cargas bajas antes de alcanzar el punto de aprie-te exacto.) • 
    Apriete  de  per
    -nos  en  materia-les  de  fácil  frac-tura  o  deforma-ción, etc.
    L
    Alto (Utilizado para trabajo que se caracteriza por cargas altas antes de alcanzar 
    el punto de aprie-te exacto.) • 
    Apriete  de  per
    -nos  en  materia-les  con  perfora-c i o n e s   d e s a l i-neadas, etc.
    •  Apriete  de  torni
    -llos  autorroscan-tes, etc.
    PRECAUCIÓN:
    • Determine  el  nivel  de  detección  de 
    punto  de  apriete  e x­acto  desde  “L1”. 
    Si  determina  el  nivel  de  detección  de 
    punto  de  apriete  e x­acto  desde  “L2”, 
    puede  provocar  la  fractura  o  deforma-ción del material objetivo.  
    						
    							
    ESES
    
    - 4 -  
    ESES
    
    • Si  la  herramienta  se  detiene  antes  del punto  de  apriete  exacto  en  el  nivel  de 
    detección  de  punto  de  apriete  e x­acto 
    “L1”,  ponga  el  nivel  de  detección  de 
    punto de apriete ex­acto en “L2”.
    •  Al  cambiar  el  nivel  de  detección  del 
    punto  de  apriete  ex­acto  de  “L1”  a  “L2”, 
    p u e d e   a u m e n t a r   e l   p a r   d e   t o r s i ó n . Vuelva  a  ajustar  las  etapas  de  par  de torsión  nuevamente  después  de  hacer el cambio.
    •  El  ajuste  no  cambiará  hasta  que  usted 
    presione el botón OK.
    •  Después  de  cambiar  el  ajuste,  asegú
    -rese de comprobar el nuevo valor esta-
    blecido. (Véase la página .)
    INFORMACIÓN IMPORTANTE: • Usted  puede  determinar  simultánea-mente el nivel de detección de punto de apriete  exacto  y  el  tiempo  de  preven-ción  de  reapriete,  cambiando  el  tiempo de  prevención  de  reapriete  (Véase  la página  48)  antes  de  presionar  el  botón OK  y  presionando  después  el  botón OK.
    •  Presionando  el  botón  A  puede  alternar 
    en  el  visor  entre  el  valor  predetermina-do  del  nivel  de  detección  de  punto  de apriete  exacto  y  el  valor  predetermina-do para el número de etapas de par de torsión. 
    •  La  herramienta  viene  de  fábrica  con  el 
    nivel  de  detección  de  punto  de  apriete 
    ex­acto puesto en “L1”.
    •  Una  vez  ajustado  el  número  de  eta
    -pas  del  par  de  torsión  según  se  indica abajo,  el  nivel  de  detección  del  punto de  apriete  exacto  no  se  puede  cambiar de “L1” a “L2”.
    ModeloAjuste número de etapas del par de torsión
    EYFPA 1 a 0
    Función  de  reducción  de  for­
    zado de rosca
    • En  esta  función,  la  herramienta  inicia  una operación de apriete a alta velocidad y des-pués  cambia  automáticamente  a  un  veloci-
    dad  menor,  de  00  RPM,  al  momento  pro-gramado  por  el  usuario.  Esta  función  incre-menta  la  eficiencia  mientras  evita  dañar  los materiales. 1. 
    Ajuste  de  la  herramienta  para  ajustar  el 
    modo  de  configuración.  (Véase  la  página 47).
    2.  Presione el botón D una vez.
    •  Se  visualizará  el  valor  de  ajuste  de  la 
    función  de  reducción  de  forzado  de rosca.
    .  Presione los botones 
     y  para cambiar el ajuste a ENCENDIDO u APAGADO.
    VisorFunción
    R0APAGADO
    R1ENCENDIDO
    4.  Presione  el  botón  OK  para  aceptar  el 
    nuevo ajuste.
    Función de detección de error 
    por interrupción
    • La  función  de  detección  de  error  por  inte-rrupción  hace  que  parpadee  el  indicador rojo  si  el  trabajo  termina  más  rápidamente que el tiempo ajustado, por ejemplo durante el reapriete de un tornillo previamente apre-tado o el atascado de la rosca de un tornillo.
    1.  Ajuste  de  la  herramienta  para  ajustar  el 
    modo  de  configuración.  (Véase  la  página 47).
    2.  Presione el botón B dos veces.
    • 
    Se visualizará el valor de ajuste de la fun-ción detección de error por interrupción.
    .  Presione los botones  y  para cambiar el tiempo según lo deseado.
    OperaciónVisorSegundos
    0  segundos
    10,1 segundos
    0APAGADO
    4.  Presione  el  botón  OK  para  aceptar  el 
    nuevo ajuste.
    •  Cuando  la  función  de  reducción  de  for-zado  de  rosca  esté  ENCENDIDO,  el tiempo  ajustado  se  contará  después  de que  la  herramienta  opere  en  reversa 
    durante aproximadamente 60°. 
    						
    							
    - 0 - 
    ESES
    ESES
    
    Función  de  alarma  para  inter­
    valo de mantenimiento
    • La función de alarma para intervalo de man-tenimiento  bloquea  la  herramienta  para que  ya  no  pueda  ser  utilizada  una  vez  que se  haya  efectuado  un  número  estableci-do  de  operaciones  de  apriete.  Esta  función es  conveniente  cuando  se  realizan  inspec-ciones  regulares  del  funcionamiento  de  la herramienta, por ejemplo.
    1.  Ajuste  de  la  herramienta  para  ajustar  el 
    modo  de  configuración.  (Véase  la  página 47).
    2.  Presione el botón C dos veces.
    •  Se visualizará el valor de ajuste.
    .  Presione  los  botones 
      y   para  ajustar el valor deseado.
    OperaciónVisorNúmero de operacio-nes de apriete
     0.000
    110.000
    0APAGADO
    4.  Presione  el  botón  OK  para  aceptar  el 
    nuevo ajuste.
    NOTA:
    • C u a n d o   e l   n ú m e r o   d e   o p e r a c i o n e s 
    de  apriete  restantes  sea  de  10.000  O menos,  el  visor  alternará  entre  “Ajuste” y  “1”.  Cuando  el  número  de  operacio-nes  de  apriete  restantes  alcance  0,  en el visor parpadeará el valor “0”. 
      Para retrasar la inspección al tiempo de 
    conservar  el  valor  de  conteo  actual  de la  operación  de  apriete,  seleccione  un nuevo  valor  de  ajuste  que  sea  mayor que el valor de ajuste actual.
      Para restablecer el conteo a 0, inicialice 
    la herramienta (véase la página 1).
    •  El valor de conteo máximo para la ope
    -ración  de  apriete  es  de  990.000.  Las 
    operaciones  que  superen  0.000  no 
    serán contadas.
    Ajuste del zumbador
    • Puede  seleccionar  entre  tres  modos  de zumbador.
    1.  Ajuste  de  la  herramienta  para  ajustar  el 
    modo  de  configuración.  (Véase  la  página 47). 2. 
    Presione el botón A una vez.
    •  Se visualizará el valor de ajuste actual.
    .  Presione  los  botones 
      y   para  ajustar el valor deseado.
    VisorFunción
    b0Sin zumbador
    b1Zumbador acompañado de un indica-dor verde
    bZumbador acompañado de un indicador rojo
    4.  Presione  el  botón  OK  para  aceptar  el 
    nuevo ajuste.
    NOTA:
    • La  herramienta  viene  de  fabrica  con  el 
    modo  del  zumbador  ajustado  a  b0  de manera predeterminada.
    Ajuste  de  encendido  y  apaga­
    do  de  la  función  de  limitación 
    de  rango  de  señal  de  radio 
    (EYFPA1JR)
    1.  Ajuste  la  herramienta  al  modo  de  configu-ración. (Véase la página 47.)
    2.  Presione el botón C tres veces.
    •  El  panel  de  control  comenzará  a  parpa
    -dear.Visor:  La  letra  “F”  parpadea  encendién-dose y apagándose.Lámpara indicadora de la batería: Las ba-rras superior e inferior de la batería parpa-dean encendiéndose y apagándose.
     
    Visor
    Lámpara indicadora de la batería
    3.  Pulse nuevamente el botón C.
    •  Se  visualizará  el  valor  de  ajuste  de 
    encendido  y  apagado  de  la  función  de limitación de rango de señal de radio.
      
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions