Home
>
Panasonic
>
Wrench
>
Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions
Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cordless Impact Wrench EYFPA1J, EYFPA1JR Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ESES - 41 - ESES Esto permite un mejor control de la her- ramienta eléctrica en situaciones ines- pe radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. ) Desconecte el enchufe del tomacor riente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. ) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra -mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mante - nidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes. ) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. ) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especi ficados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m inal a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. ) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.
- 4 - ESES ESES El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. USO PRETENDIDO Esta herramienta es un llave de impacto inalámbricoque puede ser usado para apre-tar pernos, tuercas y tornillos. Además, éste provee la función de control de par de torsión que detiene automáticamente la operación de la herramienta cuando se alcanza una carga preajustada de manera de entregar un par de apriete consistente. Además, un cualificador incorporado disponible separadamente puede proveer de controles inalámbricos para de-terminar si los ajustes han sido completados correctamente. Lea el librillo “Instrucciones de Seguridad” y lo siguiente antes de su uso. III. REGLAS DE SEGURI DAD ADICIONALES 1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. ) Sostenga las herramientas de poder por las superficies de toma aisladas cuando efectúe una operación donde la herramienta de corte pueda contactar cableados escondidos o su propio cordón. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta desca rguen electric idad al operador. 4) N O o p e r e l a p a l a n c a a v a n c e / m a r c h a atrás cuando el interruptor principal esté e n c e n d i d o . L a b a t e r í a s e d e s c a r g a r á rápidamente y se podrían producir daños en la unidad. ) Durante la carga, el cargador puede calen -tarse levemente. Esto es normal. NO cargue la batería por períodos prolon-gados. 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. Símbolo Significado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. No incinere ni caliente el paquete de batería. No lo cargue ni utilice bajo con-diciones de alta temperatu-ra. No lo exponga a altas temperaturas. No lo desarme ni modifique. No lo exponga a la lluvia o el agua. IV. MONTAJE NOTA: • Si se usa un cubo gastado o deforma-do, el excitador cuadrado (anillo retene-dor y pasador) podría no entrar correc-tamente en el cubo. Instalación del cubo (tipo pasador) • Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo. Vea la imagen1
ESES - 4 - ESES 1 Instale el cubo en la herramienta. 2 Inserte el pasador. (Cuidando de alinear los orificios del pasador en el cubo y la her- ramienta.) 3 Instale el anillo de caucho deslizándolo en posición sobre la ranura. Vea la imagen2 NOTA: • Asegúrese de instalar el anillo de cau-cho para evitar que el pasador caiga. Remoción del cubo (tipo pasador) 1 Remueva el anillo de caucho. 2 Remueva el pasador. 3 Remueva el cubo de la herramienta. Vea la imagen3 NOTA: • Mantenga la temperatura de la her - ramienta sobre el punto de congela- miento (0ºC/ ºF) cuando instale o remueva los cubos del impulsor cua-drado en la herramienta. No use fuerza excesiva cuando instale o extraiga los cubos. Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Vea la imagen4 . Para extraer la batería:Presione el botón desde el frente para sol-tar la batería. Vea la imagen5 Colocación del colgador de la herramienta 1. Retire el pasador y el clip del colgador de la herramienta Vea la imagen6 2. Alinee los agujeros del colgador de la herramientra con los agujeros en el cuer-po de la herramienta. Vea la imagen7 3. Inserte el pasador en los agujeros en el colgador de la herramienta y el cuerpo de la herramienta.Coloque el clip en los agujeros del colga-dor de la herramienta. Vea la imagen8 V. FUNCIONAMIENTO Cuadro comparativo para el control remoto de EYFA 1 / EYFA 0 EYFA31EYFA30 Botón D (P)Botón de palanca de par de torsión (V)Botón C (Q)Botón de formato (W) Botón B (R)Botón de ajuste de inter-valo (X) Botón A (S)Botón de ajuste de par de torsión (Y) Este manual de instrucciones ha sido escri- to en base al contenido del modelo EYFA 1. En el caso de ser usado con el EYFA 0, referirse a la tabla de arriba reemplace EYFA 0 por EYFA 1. Antes de usar el control remoto (disponible como accesorio opcional) Vea la imagen9 Inserción de la batería 1. Extraiga el portabaterías. 1 Empuje hacia adentro el seguro como indica la flecha. 2 Extraiga el portabaterías.
- 44 - ESES ESES 2. Inserte la batería y empuje el portabaterías de vuelta al interior. NOTA: • Si la herramienta no responde al con-trol remoto inalámbrico incluso cuando se opera el control remoto cercano a la herr amienta, la batería (CR 0 ) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. • La batería incluída se provee para uso de muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comer-cialmente. Rango de control remoto inalámbrico Aprox. 50 cm Verticalmente Aprox. 60° Aprox. 60° El control remoto debe ser operado dentro de aproximadamente 0 cm y aproximadamente 60º vertical y horizontalmente de la perpendi-cular relativa al receptor inferarrojo en la he-rramienta. • Bajo las siguientes circunstancias, usted podría no poder operar la herramienta, incluso dentro de este rango. • Si hay un objeto entre el transmisor del con -trol remoto y el receptor de la herramienta. • S i s e u s a e n e x t e r i o r e s o e n o t r o s ambientes, donde el receptor del control remoto esté expuesto a una fuente de luz fuerte, o cuando el transmisor o el receptor del control remoto estén sucios, lo que podría causar que la herramienta no responda, incluso cuando se use el control remoto dentro del rango de operación. [Cuerpo principal] PRECAUCIÓN: • Si se usa un colgador de la herramienta con herramientas de montaje de serie EYF Panasonic, asegúrese que el gati-llo del disparador de la herramienta no golpee al colgador de la herramienta. Puede hacer funcionar la herramienta de manera accidental y provocar una falla en la batería debido a una descar-ga de batería inesperada. Vea la imagen10 PRECAUCIÓN: • Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento. * Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herra-mienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o des-pués de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos minutos cuando el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. NOTA: • La operación rápida ON/OFF resulta en una demora ligeramente mayor antes de comenzar la rotación. Funcionamiento del inter ruptor y de la palanca de avance/marcha atrás Vea la imagen11 PRECAUCIÓN: • Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avan-ce/marcha atrás; la broca se detiene del todo.
ESES - 4 - ESES Funcionamiento del inter ruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. . Apriete ligeramente el gatillo del dis - parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficie nte de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inter ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direc- ción de la rotación antes de utilizarlo. . Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. . Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de tem - p eratura en la superficie de la herramien -ta, no haga funcionar continuamente la herramienta util izando dos o más bate- rías. La he rramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete • La lámpara de confirmación de apriete puede ser usada para verificar si la función de con-trol de par de torsión fue activada. Estado de la herramientaVisualización de la lámpara Apriete completo (con la operación de la función de control de par de torsión) Verde (por aproxi - madamente segundos) • Apriete no completo • Apriete completo con reapriete dentro de 1 segundo Roja (por aproxi - madamente segundos) La función de parada automática ha sido activada. Roja (por aproxi- madamente minutos) PRECAUCIÓN: • Cuando la herramienta se detiene auto - máticamente después de liberar el inte-rruptor durante el apriete en el modo de impacto, y luego se re-engancha dentro de 1 segundo, la lámpara roja se encen-derá para indicar el riesgo de aplicación de par de apriete excesivo como resulta-do del reapriete. NOTA: • La lámpara de confirmación de apriete no se encenderá bajo las siguientes condiciones: • Cuando el embrague de par de torsión esté ajustado a “F” • Durante la operación de rotación en reversa • La lámpara se apaga cuando la herra-mienta está en operación. Panel de controle (1) ()() (1) Función de control de par de torsión • La función de control de par de torsión cal-cula la carga desde el ángulo rotacional del motor durante el impacto del martillo y determina que el perno ha sido asentado apropiadamente cuando se sobrepasa un valor de carga preajustado. La inserción es entonces detenida automáticamente des-pués que se aplica un número preajustado de impactos en el perno. PRECAUCIÓN: • Siempre verifique el par de torsión de apriete de la herramienta antes de su uso. El ajuste requerido depende del tipo de cone xión roscada y puede s e r d e t e r m i n a d o d e m a j o r m a n e r a mediante pruebas prácticas. Verifique los atornillados de prueba con una llave de par de torsión. La operación inapropiada de la herramienta puede r e s u l t a r e n u n a p r i e t e e x c e s i v o o inadecuado.
- 46 - ESES ESES • Siempre opere la herramienta con el interruptor completamente engancha-do. La función de control de par de torsión no operará cuando el interruptor no esté completamente enganchado, evitando que la herramienta se detenga automáticamente. • En trabajos donde se aplique una carga pesada durante el apriete, la carga puede ser interpretada como el asen-tamiento del perno, evitando que éste sea apretado completamente. • El apriete repetido del mismo perno puede romper el perno o deformar el material en que se inserta el perno como resultado de un apriete excesivo. • El valor del par de apriete y la precisión varían con factores tales como el mate-rial en que el perno va a ser insertado y la condición del cubo siendo usado. Ajuste el par de torsión en la medida de lo necesario para el trabajo que está siendo efectuado. El par de torsión de apriete del perno varía debido a los fac-tores que se describen a continuación.1) Perno • D i á m e t r o d e l p e r n o : E l p a r d e t o r s i ó n d e a p r i e t e g e n e r a l m e n-te aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indi-cado por el fabricante del perno), grado, longitud, etc. ) Otros • C o n d i c i ó n d e b r o c a y c u b o : Material, condición de juego, etc. • Uso de una junta universal o adap-tador de cubo • Usuario: Manera en que la herra-mienta se aplica al perno, resis-tencia con la que la herramienta se sostiene, manera en que el inte-rruptor de la herramienta se engan-cha • Condición del objeto siendo apre-tado: Material, terminación de la superficie de asiento (2) Lámpara indicadora de la batería • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería. • La vida de la batería varía levemente con la temperatura ambiente y las características de la batería. La lámpara ha sido diseñada para proveer una indicación aproximada de la vida restante de la batería. IndicadorEstado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando Parpadeando. Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería)El paquete de baterías requerirá ser cargado pronto. Parpadeando No hay cargaEl paquete de baterías requiere ser cargado.(La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa.) Función de apagado automático • L a f u n c i ó n d e a p a g a d o a u t o m á t i c o h a sido diseñada para evitar la pérdida del par de torsión de apriete debido al voltaje reducido de la batería. Una vez que ésta función se ha activado, la herramienta no operará hasta que el paquete de baterías haya sido cargado (o reemplazado por una unidad fresca), incluso si el disparador es presionado. NOTA: • Las barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Cuando la lámpara indicadora de la bate-ría comienza a parpadear, el paquete de baterías debe ser cargado (o reemplazado por una unidad fresca) inmediatamente.• Asegúrese de cargar completamente el paquete de baterías en cuestión después de la activación de la función de apagado automático. No hacerlo puede impedir que la función de apagado automático sea desactivada de manera apropiada. (3) Luz LED Vea la imagen12
ESES - 47 - ESES Cada vez que presione bse enciende o apaga la luz LED.La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manera negativa el funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capaci-dad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna nor-mal ya que no tiene suficiente brillo. Precaución : NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica- dos puede producir una e xposición a radiación peligrosa. Ajuste de la herramienta al modo de configuración 1. Apague el panel de control. • Si el panel de control está encendido, remuévalo y luego reinserte el paquete de baterías. . Enganche el interruptor mientras presiona el botón y luego libere dicho botón y el interruptor. • Después que todas las lámparas LED se han apagado, el panel de control parpadeará y cambiará al modo de con-figuración. Vea la imagen13 NOTA: • Las herramientas despachadas desde la fábrica se ajustan al modo “F” (función de control de par de torsión apagada). • El panel de control se apagará si la herramienta no se opera por un perío- do de minutos. Configuración del ajuste de embrague del par de torsión EYFA31 A B C D (1) () Visor Lámpara de indicadora de la batería 1. Presione los botones y para seleccio-nar el ajuste de embrague que sea apropia-do para el trabajo que se está efectuando. 3…28 1F30229 A medida que se presiona el botón A medida que se presiona el botón
- 4 - ESES ESES • “F” indica que la función de control de par de torsión está apagada. • Usted puede seleccionar 30 ajustes de embrague de par de torsión (1 a 30). • Use las cifras en el Diagrama de par de torsión de apriete para guiar su selec-ción del ajuste de embrague de par de torsión. (Véase el siguiente diagrama de par de torsión de apriete.) 2. Presione el botón OK (correcto) para aceptar el ajuste de embrague de par de torsión seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá. PRECAUCIÓN: • U s t e d d e b e p r e s i o n a r e l b o t ó n O K (correcto) para que el ajuste seleccio - nado tenga efecto. • Asegúrese de verificar el nuevo valor después de cambiar el ajuste. Diagrama de par de torsión de apriete (para uso de referencia) Los valores ilustrados en este diagrama fue-ron medidos bajo las condiciones descritas abajo, y se proveen como referencia. El par de torsión de apriete efectivo varía con las condi-ciones ambientales (el perno particular siendo apretado, el hardware siendo usado, el méto-do para sostener el perno en posición, etc.). Nivel de ajuste del par de torsión Par de apriete EYFPA1J, EYFPA1JR Ajuste del nivel de detección del punto de apriete exacto EYFA31 A B C D () ()(1) 1. Pulse el botón A. • A p a r e c e r á e n e l v i s o r e l v a l o r configurado para el nivel de detección del punto de apriete exacto. Visor Lámpara indicadora de la batería . Presione los botones y para deter-minar el mejor nivel de detección de punto de apriete e xacto para el trabajo que usted está ejecutando. 3. Presione el botón OK para aceptar el núme -ro de etapas de par de torsión y el nivel de detección de punto de apriete e xacto. • El panel de la herramienta parpadeará y luego quedará encendido de manera continua. Pautas para fijar nivel de detección de punto de apriete exacto PantallaNivel de detec-ción de punto de apriete exacto Aplicaciones (refe-rencia) L1 Bajo (Utilizado para trabajo que se caracteriza por cargas bajas antes de alcanzar el punto de aprie-te exacto.) • Apriete de per -nos en materia-les de fácil frac-tura o deforma-ción, etc. L Alto (Utilizado para trabajo que se caracteriza por cargas altas antes de alcanzar el punto de aprie-te exacto.) • Apriete de per -nos en materia-les con perfora-c i o n e s d e s a l i-neadas, etc. • Apriete de torni -llos autorroscan-tes, etc. PRECAUCIÓN: • Determine el nivel de detección de punto de apriete e xacto desde “L1”. Si determina el nivel de detección de punto de apriete e xacto desde “L2”, puede provocar la fractura o deforma-ción del material objetivo.
ESES - 4 - ESES • Si la herramienta se detiene antes del punto de apriete exacto en el nivel de detección de punto de apriete e xacto “L1”, ponga el nivel de detección de punto de apriete exacto en “L2”. • Al cambiar el nivel de detección del punto de apriete exacto de “L1” a “L2”, p u e d e a u m e n t a r e l p a r d e t o r s i ó n . Vuelva a ajustar las etapas de par de torsión nuevamente después de hacer el cambio. • El ajuste no cambiará hasta que usted presione el botón OK. • Después de cambiar el ajuste, asegú -rese de comprobar el nuevo valor esta- blecido. (Véase la página .) INFORMACIÓN IMPORTANTE: • Usted puede determinar simultánea-mente el nivel de detección de punto de apriete exacto y el tiempo de preven-ción de reapriete, cambiando el tiempo de prevención de reapriete (Véase la página 48) antes de presionar el botón OK y presionando después el botón OK. • Presionando el botón A puede alternar en el visor entre el valor predetermina-do del nivel de detección de punto de apriete exacto y el valor predetermina-do para el número de etapas de par de torsión. • La herramienta viene de fábrica con el nivel de detección de punto de apriete exacto puesto en “L1”. • Una vez ajustado el número de eta -pas del par de torsión según se indica abajo, el nivel de detección del punto de apriete exacto no se puede cambiar de “L1” a “L2”. ModeloAjuste número de etapas del par de torsión EYFPA 1 a 0 Función de reducción de for zado de rosca • En esta función, la herramienta inicia una operación de apriete a alta velocidad y des-pués cambia automáticamente a un veloci- dad menor, de 00 RPM, al momento pro-gramado por el usuario. Esta función incre-menta la eficiencia mientras evita dañar los materiales. 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el modo de configuración. (Véase la página 47). 2. Presione el botón D una vez. • Se visualizará el valor de ajuste de la función de reducción de forzado de rosca. . Presione los botones y para cambiar el ajuste a ENCENDIDO u APAGADO. VisorFunción R0APAGADO R1ENCENDIDO 4. Presione el botón OK para aceptar el nuevo ajuste. Función de detección de error por interrupción • La función de detección de error por inte-rrupción hace que parpadee el indicador rojo si el trabajo termina más rápidamente que el tiempo ajustado, por ejemplo durante el reapriete de un tornillo previamente apre-tado o el atascado de la rosca de un tornillo. 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el modo de configuración. (Véase la página 47). 2. Presione el botón B dos veces. • Se visualizará el valor de ajuste de la fun-ción detección de error por interrupción. . Presione los botones y para cambiar el tiempo según lo deseado. OperaciónVisorSegundos 0 segundos 10,1 segundos 0APAGADO 4. Presione el botón OK para aceptar el nuevo ajuste. • Cuando la función de reducción de for-zado de rosca esté ENCENDIDO, el tiempo ajustado se contará después de que la herramienta opere en reversa durante aproximadamente 60°.
- 0 - ESES ESES Función de alarma para inter valo de mantenimiento • La función de alarma para intervalo de man-tenimiento bloquea la herramienta para que ya no pueda ser utilizada una vez que se haya efectuado un número estableci-do de operaciones de apriete. Esta función es conveniente cuando se realizan inspec-ciones regulares del funcionamiento de la herramienta, por ejemplo. 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el modo de configuración. (Véase la página 47). 2. Presione el botón C dos veces. • Se visualizará el valor de ajuste. . Presione los botones y para ajustar el valor deseado. OperaciónVisorNúmero de operacio-nes de apriete 0.000 110.000 0APAGADO 4. Presione el botón OK para aceptar el nuevo ajuste. NOTA: • C u a n d o e l n ú m e r o d e o p e r a c i o n e s de apriete restantes sea de 10.000 O menos, el visor alternará entre “Ajuste” y “1”. Cuando el número de operacio-nes de apriete restantes alcance 0, en el visor parpadeará el valor “0”. Para retrasar la inspección al tiempo de conservar el valor de conteo actual de la operación de apriete, seleccione un nuevo valor de ajuste que sea mayor que el valor de ajuste actual. Para restablecer el conteo a 0, inicialice la herramienta (véase la página 1). • El valor de conteo máximo para la ope -ración de apriete es de 990.000. Las operaciones que superen 0.000 no serán contadas. Ajuste del zumbador • Puede seleccionar entre tres modos de zumbador. 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el modo de configuración. (Véase la página 47). 2. Presione el botón A una vez. • Se visualizará el valor de ajuste actual. . Presione los botones y para ajustar el valor deseado. VisorFunción b0Sin zumbador b1Zumbador acompañado de un indica-dor verde bZumbador acompañado de un indicador rojo 4. Presione el botón OK para aceptar el nuevo ajuste. NOTA: • La herramienta viene de fabrica con el modo del zumbador ajustado a b0 de manera predeterminada. Ajuste de encendido y apaga do de la función de limitación de rango de señal de radio (EYFPA1JR) 1. Ajuste la herramienta al modo de configu-ración. (Véase la página 47.) 2. Presione el botón C tres veces. • El panel de control comenzará a parpa -dear.Visor: La letra “F” parpadea encendién-dose y apagándose.Lámpara indicadora de la batería: Las ba-rras superior e inferior de la batería parpa-dean encendiéndose y apagándose. Visor Lámpara indicadora de la batería 3. Pulse nuevamente el botón C. • Se visualizará el valor de ajuste de encendido y apagado de la función de limitación de rango de señal de radio.