Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic Cassette Receiver Cq Rg153u Operating Instructions
Panasonic Cassette Receiver Cq Rg153u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cassette Receiver Cq Rg153u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
51CQ-RG153U 5 E S P A Ñ O LCD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTEDISC SCAN REPEAT RANDOM1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 53 4 BAND D IS P126 5 Botones de preajuste [1]a [6]. Cambio de pantalla Presione [DISP](visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Ajuste de emisoras presintonizadas Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2, FM3 y AM. Nota:Después de seguir este procedimiento, las emiso- ras nuevas borran las emisoras guardadas previamente. Banda Presione [BAND]para seleccionar la banda deseada. (➡page 50) q Memoria de presintonización automática (APM) Mantenga presionado[BAND](APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos. • Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de preajuste [1]al [6]. • Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una. Memoria de presintonización manualqUtilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una emisora. (➡page 50)wMantenga presionado uno de los botones de preajuste [1]a [6]hasta que la pantalla parpadee una vez. w Precaución:Para garantizar la seguridad, no se debe inten- tar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce.Llamada de emisoras presintonizadas Presione el correspondiente botón de preajuste[1]a [6]para sintonizar una emisora presintoni- zada.Frecuencia Pantalla de reloj Parpadeará una vez. 50CQ-RG153U 4 E S P A Ñ O L CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5PW R BAND TRACKTUNE MONO Radio Cambio al modo de la radio Presione [PWR]para cambiar al modo de la radio.CPresione [u](expulsión) para expulsar la cinta de casete cuando el modo anterior era el de repro- ducción de cintas de casete. q Banda Presione [BAND]para cambiar de banda. w Sintonización manual [l lTUNE]:Frecuencia más alta[k kTUNE]:Frecuencia más baja Sintonización de búsqueda Mantenga presionado ...[l lTUNE]:Frecuencia más alta[k kTUNE]:Frecuencia más baja La sintonización se interrumpirá automáticamente cuan- do se reciban las señales de la siguiente emisora. e Selección de sonido monofónico Presione [MONO]para cambiar a recepción monofónica si hay mucha interferencia en la señal de FM estéreo o para mejorar la calidad del sonido de difusiones de FM con señal débil. Para cancelar este modo, presione [MONO]otra vez. r Indicador de FM en estéreo Indicador de MONO
53CQ-RG153U 7 E S P A Ñ O L Para detener el rebobinado o el avance rápido, presione con cuidado el botón que no se esté utilizando. Se reanudará la reproducción de la cinta desde esta posición. Reproducción de la cara superiorReproducción de la cara inferior Cambio de la cara de reproducción Presione [a]y [f]al mismo tiempo para cambiar al programa de la otra cara de la cinta. La visualización cambiará para indicar el programa de la cara que se está reproduciendo. w Rebobinado y avance rápido Cuando el indicador del programa iestá encendido, presione [a]para rebobinar la cinta, o presione[f]para efectuar el avance rápido de la misma. Cuando el indicador del programa iestá encendido, presione [a]para efectuar el avance rápido, o presione [f]para rebobinar la cinta. Nota:Para mantener el reproductor de cintas de casete en perfectas condiciones, no emplee cintas cuya duración sea de más de 90 minutos (C-90). Notas sobre las cintas de casete Para tensar la cintaEmplee un lápiz u objeto similar para tensar la cinta como se muestra. Si se emplea el casete con la cinta floja, la cinta puede enredarse en las partes rotativas de la unidad. No toque ni saque la cinta. Lápiz Cinta expuesta (extremo abierto) Parpadea e 52CQ-RG153U 6 E S P A Ñ O L RG153U TRT LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 VOL/PUSHSEL 5 CD-CCQ-RG153U DISP TRACKTUNE LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5DISP Reproductor de cintas de casete Inserción de una cinta de casete Inserte con cuidado una cinta de casete con el lado de cinta expuesta orientado a la derecha hasta que se introduzca en el mecanismo, después de lo cual se iniciará la reproducción. q Parada y expulsión Una vez haya insertado la cinta en la unidad, se reproducirá continuamente hasta que usted la expulse. Si presiona [u](expulsión), la unidad expulsará la cinta y volverá a la recepción de la radio. Cuando pare el motor del vehículo, la cinta se detendrá pero no saldrá expulsada. Notas:• No podrá cambiar al modo de cambiador de discos CD ni al modo de la radio durante la reproducción de una cinta. Si desea cambiar al modo de cambiador de discos CD o al modo de la radio, deberá expulsar la cinta primero. • Extraiga siempre la cinta de casete cuando no utilice el reproductor de cintas de casete. De este modo alargará la vida de servicio de sus cintas.Lado de cinta expuesta Indicación de programa (Esta indicación gira.) Cambio de visualización Presione [DISP](visualización) para cambiar a la visualización del reloj. CintaVisualización del reloj
53CQ-RG153U 7 E S P A Ñ O L Para detener el rebobinado o el avance rápido, presione con cuidado el botón que no se esté utilizando. Se reanudará la reproducción de la cinta desde esta posición. Reproducción de la cara superiorReproducción de la cara inferior Cambio de la cara de reproducción Presione [a]y [f]al mismo tiempo para cambiar al programa de la otra cara de la cinta. La visualización cambiará para indicar el programa de la cara que se está reproduciendo. w Rebobinado y avance rápido Cuando el indicador del programa iestá encendido, presione [a]para rebobinar la cinta, o presione[f]para efectuar el avance rápido de la misma. Cuando el indicador del programa iestá encendido, presione [a]para efectuar el avance rápido, o presione [f]para rebobinar la cinta. Nota:Para mantener el reproductor de cintas de casete en perfectas condiciones, no emplee cintas cuya duración sea de más de 90 minutos (C-90). Notas sobre las cintas de casete Para tensar la cintaEmplee un lápiz u objeto similar para tensar la cinta como se muestra. Si se emplea el casete con la cinta floja, la cinta puede enredarse en las partes rotativas de la unidad. No toque ni saque la cinta. Lápiz Cinta expuesta (extremo abierto) Parpadea e 52CQ-RG153U 6 E S P A Ñ O L RG153U TRT LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 VOL/PUSHSEL 5 CD-CCQ-RG153U DISP TRACKTUNE LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5DISP Reproductor de cintas de casete Inserción de una cinta de casete Inserte con cuidado una cinta de casete con el lado de cinta expuesta orientado a la derecha hasta que se introduzca en el mecanismo, después de lo cual se iniciará la reproducción. q Parada y expulsión Una vez haya insertado la cinta en la unidad, se reproducirá continuamente hasta que usted la expulse. Si presiona [u](expulsión), la unidad expulsará la cinta y volverá a la recepción de la radio. Cuando pare el motor del vehículo, la cinta se detendrá pero no saldrá expulsada. Notas:• No podrá cambiar al modo de cambiador de discos CD ni al modo de la radio durante la reproducción de una cinta. Si desea cambiar al modo de cambiador de discos CD o al modo de la radio, deberá expulsar la cinta primero. • Extraiga siempre la cinta de casete cuando no utilice el reproductor de cintas de casete. De este modo alargará la vida de servicio de sus cintas.Lado de cinta expuesta Indicación de programa (Esta indicación gira.) Cambio de visualización Presione [DISP](visualización) para cambiar a la visualización del reloj. CintaVisualización del reloj
55CQ-RG153U 9 E S P A Ñ O L El disco está sucio, o se ha puesto al revés.➡Seleccione el siguiente disco disponible. Compruebe el disco. El disco está rayado.➡Seleccione el siguiente disco disponible. Compruebe el disco. No funciona por alguna causa.➡Expulse el cartucho. Si persiste el problema, presione el interruptor de reposi- ción del cambiador de discos CD. Si incluso entonces no se restaura la operación, llame al establecimiento donde compró la unidad. No hay ningún disco en el cambiador (cartucho)➡Inserte los discos en el cambiador (cartucho). Visualización de mensajes de error Reproducción por exploración de pistas• Presione [3](SCAN). El número de pista parpadeará y se reproducirán en secuencia los primeros 10 segun- dos de cada pista de los discos. • Para detener la exploración y seguir escuchando la pista actual, presione de nuevo [3](SCAN). Reproducción por exploración de discos • Presione y retenga presionado [3](SCAN) durante más de 2 segundos. Se reproducirá la primera pista de todos los dis- cos que haya en el cartucho durante 10 segundos cada una. El número de disco también parpadeará al mismo tiempo. • Para detener la reproducción actual de exploración del disco, presione y retenga presionado [3](SCAN) durante más de 2 segundos otra vez. Repetición de la reproducción• Presione [4](REPEAT) para repetir la selección actual. Se encenderá el indicador REP. • La selección actual sigue repitiéndose hasta que vuelve a presionar [4](REPEAT). Reproducción aleatoria • Presione [5](RANDOM) para la selección aleato- ria de la música que se reproduce de todos los discos CD disponibles. • Para desactivarla, presione de nuevo [5](RAN- DOM).Indicador de repetición Indicador de reproducción aleatoria ParpadeaParpadea Nota: Las funciones del cambiador de discos CD son aplicables a las unidades provistas de la unidad del cambiador de discos CD opcional (vendida por separado). N.°de disco N.°de disco 54CQ-RG153U 8 E S P A Ñ O L CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTEDISC SCAN REPEAT RANDOM1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5 CD-C D IS P TRACKTUNE 1 2 Control del cambiador de discos CD Modo del cambiador de discos CD Mientras haya un cartucho de discos insertado en el cambiador de discos CD, presione [CD·C]. Se inicia la reproducción desde la primera pista. Selección del disco [1](i iDISC): Disco anterior.[2](j jDISC): Disco siguiente. Nota:Si hay una cinta de casete inserta, deberá expulsarla. De lo contrario, no se iniciará la reproducción del disco CD.Tiempo de reproducción Número de disco Número de pista Selección de pistas Presione una vez [TRACK 7]para saltar a la pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltar hacia delante las pistas del disco. Presione una vez [TRACK 6]para reproducir desde el principio la pista actual. Presiónelo dos veces para reproducir la pista anterior. Presiónelo repetidamente para saltar hacia atrás las pistas del disco. Búsqueda de pistas Presione y retenga presionado [TRACK 7]o [TRACK 6]durante más de 0,5 segundos para activar el avance rápido o la inversión rápida por la pista. Suelte [TRACK 7]o [TRACK 6]para reanudar la reproducción normal del CD desde esta posición. q w e Cambio de visualización Presione [DISP](visualización) para cambiar a la visualización del reloj. Cambiador de CD Visualización del reloj se enciende cuando hay conectado un cambiador de discos CD.
55CQ-RG153U 9 E S P A Ñ O L El disco está sucio, o se ha puesto al revés.➡Seleccione el siguiente disco disponible. Compruebe el disco. El disco está rayado.➡Seleccione el siguiente disco disponible. Compruebe el disco. No funciona por alguna causa.➡Expulse el cartucho. Si persiste el problema, presione el interruptor de reposi- ción del cambiador de discos CD. Si incluso entonces no se restaura la operación, llame al establecimiento donde compró la unidad. No hay ningún disco en el cambiador (cartucho)➡Inserte los discos en el cambiador (cartucho). Visualización de mensajes de error Reproducción por exploración de pistas• Presione [3](SCAN). El número de pista parpadeará y se reproducirán en secuencia los primeros 10 segun- dos de cada pista de los discos. • Para detener la exploración y seguir escuchando la pista actual, presione de nuevo [3](SCAN). Reproducción por exploración de discos • Presione y retenga presionado [3](SCAN) durante más de 2 segundos. Se reproducirá la primera pista de todos los dis- cos que haya en el cartucho durante 10 segundos cada una. El número de disco también parpadeará al mismo tiempo. • Para detener la reproducción actual de exploración del disco, presione y retenga presionado [3](SCAN) durante más de 2 segundos otra vez. Repetición de la reproducción• Presione [4](REPEAT) para repetir la selección actual. Se encenderá el indicador REP. • La selección actual sigue repitiéndose hasta que vuelve a presionar [4](REPEAT). Reproducción aleatoria • Presione [5](RANDOM) para la selección aleato- ria de la música que se reproduce de todos los discos CD disponibles. • Para desactivarla, presione de nuevo [5](RAN- DOM).Indicador de repetición Indicador de reproducción aleatoria ParpadeaParpadea Nota: Las funciones del cambiador de discos CD son aplicables a las unidades provistas de la unidad del cambiador de discos CD opcional (vendida por separado). N.°de disco N.°de disco 54CQ-RG153U 8 E S P A Ñ O L CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTEDISC SCAN REPEAT RANDOM1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5 CD-C D IS P TRACKTUNE 1 2 Control del cambiador de discos CD Modo del cambiador de discos CD Mientras haya un cartucho de discos insertado en el cambiador de discos CD, presione [CD·C]. Se inicia la reproducción desde la primera pista. Selección del disco [1](i iDISC): Disco anterior.[2](j jDISC): Disco siguiente. Nota:Si hay una cinta de casete inserta, deberá expulsarla. De lo contrario, no se iniciará la reproducción del disco CD.Tiempo de reproducción Número de disco Número de pista Selección de pistas Presione una vez [TRACK 7]para saltar a la pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltar hacia delante las pistas del disco. Presione una vez [TRACK 6]para reproducir desde el principio la pista actual. Presiónelo dos veces para reproducir la pista anterior. Presiónelo repetidamente para saltar hacia atrás las pistas del disco. Búsqueda de pistas Presione y retenga presionado [TRACK 7]o [TRACK 6]durante más de 0,5 segundos para activar el avance rápido o la inversión rápida por la pista. Suelte [TRACK 7]o [TRACK 6]para reanudar la reproducción normal del CD desde esta posición. q w e Cambio de visualización Presione [DISP](visualización) para cambiar a la visualización del reloj. Cambiador de CD Visualización del reloj se enciende cuando hay conectado un cambiador de discos CD.
57CQ-RG153U 11E S P A Ñ O L Problema Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas.El cable de masa de la antena no está correctamente conectado.➡Conecte correctamente el cable de masa de la antena. Se reponen las emisoras preajustadas.El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo. La antena de la radio no se extiende suficientemente.➡Extienda completamente la antena de la radio. Causa/Paso ❐Radio Problema No hay sonido.Se ha insertado en la unidad una cinta que no está grabada.➡Inserte en la unidad una cinta grabada. La calidad del sonido es insatisfactoria. Las cabezas están sucias.➡Limpie las cabezas. (Solicite consejo a un presentante de servicio.) Cinta de mala calidad.➡Emplee una cinta de mejor calidad. La reproducción de los tonos altos es insatisfactoria.Las cabezas están magnetizadas.➡Desmagnetice las cabezas. (Solicite consejo a un presentante de servicio.) El nivel de fluctuación y trémolo es muy alto.El mecanismo de transporte de la cinta está sucio o averiado.➡Limpie el mecanismo de transporte de la cinta o repárelo. (Solicite consejo a un presentante de servicio.) Causa/Paso ❐Cintas de casete Problema No sale sonido por el altavoz izquierdo, dere- cho, frontal o trasero. El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado.➡Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de forma apropiada. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del altavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho. ➡Conecte los cables de los altavoces a los correctos. Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda. Causa/Paso ❐Ajuste del sonido 56CQ-RG153U 10E S P A Ñ O L Solución de problemas Pasos preliminares Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si-guientes. Si cree que hay algo que no funciona bien Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso. No se conecta la alimentación. Problema El interruptor del motor del vehículo no está conectado.➡Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo. El cable de accesorios no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo. El cable de masa no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo. El fusible se ha quemado.➡Llame a la tienda donde compró el aparato y solicite que le reemplacen el fusible. Precauciones:• No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema. • No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la tienda donde lo compró. Causa/Paso Consejos para localizar y solucionar averías ❐Común No hay sonido. El silenciamento está activado.➡Ajústelo a OFF. Ruido.El cable de masa no está correctamente conectado.➡Conecte correctamente el cable de masa. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables.
57CQ-RG153U 11E S P A Ñ O L Problema Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas.El cable de masa de la antena no está correctamente conectado.➡Conecte correctamente el cable de masa de la antena. Se reponen las emisoras preajustadas.El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo. La antena de la radio no se extiende suficientemente.➡Extienda completamente la antena de la radio. Causa/Paso ❐Radio Problema No hay sonido.Se ha insertado en la unidad una cinta que no está grabada.➡Inserte en la unidad una cinta grabada. La calidad del sonido es insatisfactoria. Las cabezas están sucias.➡Limpie las cabezas. (Solicite consejo a un presentante de servicio.) Cinta de mala calidad.➡Emplee una cinta de mejor calidad. La reproducción de los tonos altos es insatisfactoria.Las cabezas están magnetizadas.➡Desmagnetice las cabezas. (Solicite consejo a un presentante de servicio.) El nivel de fluctuación y trémolo es muy alto.El mecanismo de transporte de la cinta está sucio o averiado.➡Limpie el mecanismo de transporte de la cinta o repárelo. (Solicite consejo a un presentante de servicio.) Causa/Paso ❐Cintas de casete Problema No sale sonido por el altavoz izquierdo, dere- cho, frontal o trasero. El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado.➡Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de forma apropiada. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del altavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho. ➡Conecte los cables de los altavoces a los correctos. Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda. Causa/Paso ❐Ajuste del sonido 56CQ-RG153U 10E S P A Ñ O L Solución de problemas Pasos preliminares Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si-guientes. Si cree que hay algo que no funciona bien Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso. No se conecta la alimentación. Problema El interruptor del motor del vehículo no está conectado.➡Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo. El cable de accesorios no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo. El cable de masa no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo. El fusible se ha quemado.➡Llame a la tienda donde compró el aparato y solicite que le reemplacen el fusible. Precauciones:• No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema. • No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la tienda donde lo compró. Causa/Paso Consejos para localizar y solucionar averías ❐Común No hay sonido. El silenciamento está activado.➡Ajústelo a OFF. Ruido.El cable de masa no está correctamente conectado.➡Conecte correctamente el cable de masa. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables.
CantidadÍtemN°.Diagrama ❏Accesorios suministrados q1 1 1 1 1 1 2 1 Collar de montaje Tuerca hexagonal (5 mmø) Tira de soporte trasero Tornillo autorroscante (5 mmø x 16 mm) Perno de montaje (5 mmø) Conector de alimentación Placa de desmontaje Placa de adorno w e r t y u i 59CQ-RG153U 13E S P A Ñ O L Guía de instalación ADVERTENCIA La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a individu- os sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones rela- cionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema eléctri- co y producir lesiones graves o incluso la muerte. ❏Perspectiva generalEste equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes: (Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.) • Identifique y ponga etiquetas en los cables del vehículo.• Conecte los conductores del vehículo con los conductores del conector de alimentación. • Instale la unidad en el salpicadero.• Compruebe el funcionamiento de la unidad. Si encuentra problemas, consulte a su instalador profe- sional más cercano. Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad. • Tarjeta de garantía…Rellénela rápidamente. • Guía de centros de servicio Panasonic…Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en caso de que la unidad necesite ser reparada. • Accesorios suministrados…Son necesarios para realizar la instalación en el salpicadero. ❏Herramientas necesariasNecesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño AA y lo siguiente: Precaución:Esta unidad sólo funcionará con un sis- tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati- vo a masa. No intente utilizarla con ningún otro sis- tema porque podrían causarse graves averías. Bombilla de prueba de 12 V CCCinta aislante para usos eléctricosAlicates de corte lateral 58CQ-RG153U 12E S P A Ñ O L Conexiones de los altavoces Precaución: Siga las instrucciones que se dan a continuación. Si no lo hace así, podrían producirse daños en la unidad y en los altavoces.ers. • Emplee sólo altavoces sin toma de tierra. • La potencia máxima de salida deberá ser de 45 W o más. (Si se emplean con el amplificador de potencia opcional, la salida de los altavoces deberá ser más alta que la salida máxima del amplificador.) • La impedancia de los altavoces deberá ser de 4-8 Ω. • Esta unidad emplea el circuito BTCL, por lo que cada altavoz deberá conectarse por separado empleando cables aislados con vinilo paralelos. • Los cables de altavoz y de la unidad del amplificador de potencia deberán manten- erse apartados (alejados unos 30 cm) de la antena y del cable de extensión de la antena. • No conecte nunca el cable de altavoz a la carrocería del vehículo.• No emplee un sistema de altavoces del tipo de 3 conductores con con- ductor de masa común.• No conecte más de un altavoz a un juego de cables de altavoz. Fusible Emplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión directa del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en el equipo estéreo. Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio autorizado Panasonic más cercano. Servicio del producto Si las sugerencias en los cuadros no resuelven el problema, recomendamos que lo lleve a su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. El producto debe ser reparado solamente por un técnico calificado. Mantenimiento Este producto está diseñado y fabricado para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño suave para la limpieza exterior rutinaria. No emplee nunca bencina ni otros solventes.
CantidadÍtemN°.Diagrama ❏Accesorios suministrados q1 1 1 1 1 1 2 1 Collar de montaje Tuerca hexagonal (5 mmø) Tira de soporte trasero Tornillo autorroscante (5 mmø x 16 mm) Perno de montaje (5 mmø) Conector de alimentación Placa de desmontaje Placa de adorno w e r t y u i 59CQ-RG153U 13E S P A Ñ O L Guía de instalación ADVERTENCIA La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a individu- os sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones rela- cionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema eléctri- co y producir lesiones graves o incluso la muerte. ❏Perspectiva generalEste equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes: (Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.) • Identifique y ponga etiquetas en los cables del vehículo.• Conecte los conductores del vehículo con los conductores del conector de alimentación. • Instale la unidad en el salpicadero.• Compruebe el funcionamiento de la unidad. Si encuentra problemas, consulte a su instalador profe- sional más cercano. Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad. • Tarjeta de garantía…Rellénela rápidamente. • Guía de centros de servicio Panasonic…Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en caso de que la unidad necesite ser reparada. • Accesorios suministrados…Son necesarios para realizar la instalación en el salpicadero. ❏Herramientas necesariasNecesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño AA y lo siguiente: Precaución:Esta unidad sólo funcionará con un sis- tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati- vo a masa. No intente utilizarla con ningún otro sis- tema porque podrían causarse graves averías. Bombilla de prueba de 12 V CCCinta aislante para usos eléctricosAlicates de corte lateral 58CQ-RG153U 12E S P A Ñ O L Conexiones de los altavoces Precaución: Siga las instrucciones que se dan a continuación. Si no lo hace así, podrían producirse daños en la unidad y en los altavoces.ers. • Emplee sólo altavoces sin toma de tierra. • La potencia máxima de salida deberá ser de 45 W o más. (Si se emplean con el amplificador de potencia opcional, la salida de los altavoces deberá ser más alta que la salida máxima del amplificador.) • La impedancia de los altavoces deberá ser de 4-8 Ω. • Esta unidad emplea el circuito BTCL, por lo que cada altavoz deberá conectarse por separado empleando cables aislados con vinilo paralelos. • Los cables de altavoz y de la unidad del amplificador de potencia deberán manten- erse apartados (alejados unos 30 cm) de la antena y del cable de extensión de la antena. • No conecte nunca el cable de altavoz a la carrocería del vehículo.• No emplee un sistema de altavoces del tipo de 3 conductores con con- ductor de masa común.• No conecte más de un altavoz a un juego de cables de altavoz. Fusible Emplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión directa del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en el equipo estéreo. Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio autorizado Panasonic más cercano. Servicio del producto Si las sugerencias en los cuadros no resuelven el problema, recomendamos que lo lleve a su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. El producto debe ser reparado solamente por un técnico calificado. Mantenimiento Este producto está diseñado y fabricado para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño suave para la limpieza exterior rutinaria. No emplee nunca bencina ni otros solventes.
61CQ-RG153U 15E S P A Ñ O L 30˚ o menos (182 mm)(53 mm) 75/32 23/32 AltavocesConecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama de cableado (apágina 65) para conocer las conexiones apropi- adas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estéreo. Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de conducir la potencia de salida máxima del amplificador. Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán estropearse. La impedan- cia de los altavoces deberá ser de 4–8 Ω, que típicamente estará marcada en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o superior afectarán a la salida y podrán causar daños en los altavoces y en la unidad estéreo. BateríaConecte el conductor de batería amarillo al cable de radio correcto o al puerto de fusible de la batería ubica- do en el bloque de fusibles. AntenaConecte la antena enchufando el conductor de antena al receptáculo de la antena. EquipoConecte cualquier equipo opcional, tal como un amplifi- cador, según las instrucciones suministradas con el equipo. Mantenga una separación de unos 12 (30 cm) entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entre la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las instrucciones de funcionamiento e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad. AlimentaciónConecte el conductor de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropi- ado en el bloque de fusibles. Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas estas conexiones hechas, desconecte los cables y real- ice la instalación final. ❐Instalación final Conexiones de los conductoresConecte todos los cables asegurándose de que cada conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flo- jos y apriételos con cinta para que no se caigan poste- riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar de montaje. Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comproba- ciones finales, usted estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil. ❐Comprobaciones finales1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados y aislados correctamente. 2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente sujetada en el collar de montaje. 3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad funcione correctamente. Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para solicitarle ayuda. ❐Preparación • Desconecte el cable del terminal de batería negativo (consulte la precaución de más abajo). • El aparato deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo delantero formando un ángulo adecua- do, pero con no más de 30˚. Instalación en el tablero de instrumentos Apertura de instalación Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de instrumentos que tenga una apertura como la mostrada. El tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre 3/16 (4,75 mm) y 7/32 (5,56 mm) para poder aguantar el aparato. • Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes al realizar el trabajo de instalación para no lesionarse. • Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no lesionarse las manos ni los dedos. Precaución:No desconecte los terminales de la batería de un automóvil con computadora de viajes o de navegación porque todos los ajustes del usuario almacenados en la memoria se perderán. Cuando instale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocircuitos. 60CQ-RG153U 14E S P A Ñ O L Guía de instalación (continuación) ❏Identificación de todos los conductoresEl primer paso de la instalación consiste en identificar todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando conecte su sistema de sonido. Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de tinta permanente. Esto evi- tará confusiones cuando tenga que hacer las conexiones más ade- lante. Nota:No conecte el conector de alimentación a la unidad estéreo hasta después de haber terminado todas las conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de conexión estéreo, aísle los conduc- tores expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para utilizarlos. Identifique los conductores en el orden si-guiente. Conductor de alimentaciónSi su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Corte los conductores del conector uno a uno (dejando los conduc- tores tan largos como sea posible) para poder trabajar con conduc- tores individuales. Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba. Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que produce el encendido de la bombilla. Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON. Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa sali- da será el conductor de alimentación del vehículo. Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendido (IGN). Conductor de bateríaSi su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesitará localizar el conductor de la batería del automóvil. De lo con- trario, podrá ignorar este procedimiento. (El conductor amaril- lo de la batería proporciona una alimentación continua para el funcionamiento del reloj, mantener el contenido de la memoria y otras funciones.) Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifique el conductor de la batería del automóvil conectando a masa, al chasis, uno de los conduc- tores de la bombilla de prueba y comprobando los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para la batería, generalmente marcado BAT. Altavoces Identifique los conductores de los altavoces. Habrá dos conductores para cada altavoz que, generalmente, estarán codificados con colores. Una forma práctica de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces a los que deben conectarse consiste en probar los conductores con una pila de 1,5 V tamaño AA de la forma siguiente: Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un conductor de altavoz oirá un sonido de rascado procedente de un altavoz. Si no, siga probando diferentes combinaciones de con- ductores hasta que encuentre todos los conductores de altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la ubicación de los altavoces para cada uno de ellos. AntenaEl conductor de la antena es un cable grueso y negro con una clavija metálica en su extremo. ❏Conexión de todos los conduc- tores Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo estará listo para conectarlos a los cables de la unidad estéreo. El diagrama del cableado ( a· página 65) mues- tra las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los conductores. Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes de realizar la instalación final. Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos eléctricos para cubrir los cables expuestos. MasaConecte el conductor de masa negro del conector de ali- mentación al chasis metálico del vehículo. Importante: Conecte el conductor de alimentación rojo en último lugar, después de haber hecho todas las conexiones y haberlas aislado.