Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic Cassette Receiver Cq Rg153u Operating Instructions
Panasonic Cassette Receiver Cq Rg153u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cassette Receiver Cq Rg153u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31CQ-RG153U 5 F R A N Ç A I S CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTEDISC SCAN REPEAT RANDOM1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 53 4 BAND D IS P126 5 Touches de mémorisation [1]à [6] Changement d’affichage Appuyez sur [DISP](affichage) our commuter sur l’affichage de l’horloge. Réglage de station mémorisée Un nombre maximum de 6 stations peuvent être sauvegardées dans chacune des mémoires de station mémorisée FM1, FM2, FM3 et AM. Remarque:Après cette procédure, les nouvelles sta- tions remplacent les stations précédemment sauveg- ardées. Bande Appuyez sur [BAND]pour sélectionner la bande désirée. (➡page 30) q Présyntonisation automatique (APM) Appuyez sur [BAND](APM: mémorisation automatique) et main- tenez enfoncé pendant plus de 2 secondes. • Les 6 stations dont la réception est bonne seront automatique- ment sauvegardées en mémoire sous les boutons de [1]à [6]. • Une fois réglées, les stations mémorisées sont balayées succes- sivement pendant 5 secondes chacune. Présyntonisation manuelleqUtilisez la syntonisation manuelle ou la syntonisation par recherche pour trouver une station. (➡page 30)wAppuyez sur l’une des touches de mémorisation [1]à [6]et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage clignote une fois. w Précaution:Pour des raisons de sécurité, n’essayez jamais de mémoriser des stations tout en conduisant.Rappel de station présyn- tonisée Appuyez sur la touche de mémorisation [1]à[6]correspondante pour syntoniser une station mémorisée.Fréquence Affichage de l’horloge clignote une fois. 30CQ-RG153U 4 F R A N Ç A I S CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5PW R BAND TRACKTUNE MONO Autoradio Changement de mode autoradio Appuyer sur [PWR]pour passer en mode autoradio.CVeuillez appuyer sur la touche [u](éjection) pour éjecter la cassette lorsque le mode de lecture démarre. q Bande Appuyez sur [BAND]pour changer de bande. w Syntonisation manuelle [l lTUNE]:Fréquence plus élevée[k kTUNE]:Fréquence plus basse Syntonisation par recherche Appuyez et maintenez enfoncé ...[l lTUNE]:Fréquence plus élevée[k kTUNE]:Fréquence plus basse La syntonisation s’arrêtera automatiquement lorsque les sig- naux de la station émettrice suivante seront captés. e Sélection mono Appuyer sur [MONO]pour obtenir une réception monaurale si les signaux des programmes FM stéréo reçus sont forte- ment parasités ou bien pour améliorer la qualité découte des émissions FM dont les signaux sont faibles. Appuyer de nouveau sur [MONO]pour désactiver. r Indicateur stéréo FM Indicateur MONO
33CQ-RG153U 7 F R A N Ç A I S Pour interrompre le rembobinage ou lavance rapide de la bande, appuyez légèrement sur la touche qui nest pas engagée. La lecture de la bande reprendra ultérieurement à partir de cette position. Lecture de la face supérieureLecture de la face inférieure Changement de face de lecture Appuyez simultanément sur la touche [a]et la touche [f]pour passer sur les programmes de lautre face de la cassette. Un changement daffichage se produit de manière à signaler quel est le programme lu. w Rembobinage et avance rapide Lorsque lindicateur de programme isallume, appuyez sur la touche [a]pour commander le rem- bobinage de la bande ou appuyez sur la touche [f]pour commander son avance rapide. Lorsque lindicateur de programme isallume, appuyez sur la touche [a]pour commander lavance rapide ou appuyez sur la touche [f]pour commander le rembobinage de la bande. Remarque :Pour assurer un fonctionnement de votre lecteur de cassettes dans des conditions optimales, éviter dutiliser des cassettes dont la durée est supérieure à 90 minutes (C-90). Remarque à propos des cassettes Flottement de la bande :Utilisez un crayon ou un objet similaire pour retendre la bande en procédant de la façon représenta ci-contre. Si une cassette est utilisée alors que la bande nest pas tendue, celle-ci risque de se prendre dans les organes rotatifs du lecteur.Ne touchez pas la bande et ne tirez pas dessus. Crayon Partie exposée de la bande (côté ouvert de la cas- sette) Clignote e 32CQ-RG153U 6 F R A N Ç A I S RG153U TRT LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 VOL/PUSHSEL 5 CD-CCQ-RG153U DISP TRACKTUNE LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5DISP Lecteur de cassettes Introduction dune cassette Introduisez la cassette dans lappareil sans brutalités en prenant soin de diriger le côté exposé de la bande à droite jusquà ce que le mécanisme lentraîne dans lappareil, après quoi, lecture com- mence immédiatement. q Arrêt et éjectionAprès avoir introduit la cassette dans lappareil, la bande sera lue en continu jusquà ce que son éjection soit commandée. Si vous appuyez sur la touche [u](éjection), lappareil éjectera la bande et retournera en mode de fonctionnement autoradio. Lorsque le moteur de la voiture est arrêté, lentraînement de la bande est interrompu mais la cassette nest pas éjectée Remarques:• il est impossible de commuter lappareil en mode de changeur de CD ou en mode autoradio pendant la lec- ture dune cassette. Commander dabord léjection de la cassette avant de commander un changement en mode de changeur de CD ou en mode autoradio. • Prendre soin de toujours retirer la cassette de lappareil lorsque le lecteur de cassettes nest plus utilisé. Ceci permet de prolonger la vie des cassettes.Côté exposé de la bande Indicateur de programme (Ce signe indicateur tourne.) Changement daffichage Appuyer sur [DISP] (affichage)pour commuter en mode daffichage dhorloge. BandeAffichage dhorloge
33CQ-RG153U 7 F R A N Ç A I S Pour interrompre le rembobinage ou lavance rapide de la bande, appuyez légèrement sur la touche qui nest pas engagée. La lecture de la bande reprendra ultérieurement à partir de cette position. Lecture de la face supérieureLecture de la face inférieure Changement de face de lecture Appuyez simultanément sur la touche [a]et la touche [f]pour passer sur les programmes de lautre face de la cassette. Un changement daffichage se produit de manière à signaler quel est le programme lu. w Rembobinage et avance rapide Lorsque lindicateur de programme isallume, appuyez sur la touche [a]pour commander le rem- bobinage de la bande ou appuyez sur la touche [f]pour commander son avance rapide. Lorsque lindicateur de programme isallume, appuyez sur la touche [a]pour commander lavance rapide ou appuyez sur la touche [f]pour commander le rembobinage de la bande. Remarque :Pour assurer un fonctionnement de votre lecteur de cassettes dans des conditions optimales, éviter dutiliser des cassettes dont la durée est supérieure à 90 minutes (C-90). Remarque à propos des cassettes Flottement de la bande :Utilisez un crayon ou un objet similaire pour retendre la bande en procédant de la façon représenta ci-contre. Si une cassette est utilisée alors que la bande nest pas tendue, celle-ci risque de se prendre dans les organes rotatifs du lecteur.Ne touchez pas la bande et ne tirez pas dessus. Crayon Partie exposée de la bande (côté ouvert de la cas- sette) Clignote e 32CQ-RG153U 6 F R A N Ç A I S RG153U TRT LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 VOL/PUSHSEL 5 CD-CCQ-RG153U DISP TRACKTUNE LOUDMONOMUTED I S C S CA N REPEAT RA N D O M1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5DISP Lecteur de cassettes Introduction dune cassette Introduisez la cassette dans lappareil sans brutalités en prenant soin de diriger le côté exposé de la bande à droite jusquà ce que le mécanisme lentraîne dans lappareil, après quoi, lecture com- mence immédiatement. q Arrêt et éjectionAprès avoir introduit la cassette dans lappareil, la bande sera lue en continu jusquà ce que son éjection soit commandée. Si vous appuyez sur la touche [u](éjection), lappareil éjectera la bande et retournera en mode de fonctionnement autoradio. Lorsque le moteur de la voiture est arrêté, lentraînement de la bande est interrompu mais la cassette nest pas éjectée Remarques:• il est impossible de commuter lappareil en mode de changeur de CD ou en mode autoradio pendant la lec- ture dune cassette. Commander dabord léjection de la cassette avant de commander un changement en mode de changeur de CD ou en mode autoradio. • Prendre soin de toujours retirer la cassette de lappareil lorsque le lecteur de cassettes nest plus utilisé. Ceci permet de prolonger la vie des cassettes.Côté exposé de la bande Indicateur de programme (Ce signe indicateur tourne.) Changement daffichage Appuyer sur [DISP] (affichage)pour commuter en mode daffichage dhorloge. BandeAffichage dhorloge
35CQ-RG153U 9 F R A N Ç A I S Le disque est sale ou à l’envers.➡Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque. Le disque est rayé.➡Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.➡Éjectez le magasin de disque. Si le problème persiste, appuyer sur la touche réinitialisation du changeur de CD. Si le fonctionnement nor- mal n’est toujours pas rétabli, téléphonez chez le détaillant où vous avez acheté l’appareil. Il n’y a pas de disque dans le changeur (le magasin)➡Insérez les disques dans le changeur de disque (le magasin). Messages d’erreur affichés Lecture du début des (plages)• Appuyez sur la touche [3](SCAN). Le numéro de plage clig- note tandis que les 10 premières secondes de chaque plage de tous les disques seront lues dans lordre. • Pour interrompre lexploration et poursuivre avec la plage en cours, appuyez encore une fois sur la touche [3](SCAN). Lecture du début des (disques) • Appuyez et maintenez enfoncé la touche [3](SCAN) pendant plus de 2 secondes. Les 10 premières secondes de la première plage de tous les disques qui se trouvent dans le magasin sera lu. Par ailleurs, le numéro de disque clignote pendant cette opération. • Pour interrompre la lecture de la plage en cours du disque exploré, appuyez et maintenez enfoncé encore une fois la touche [3](SCAN) pendant plus de 2 secondes. Relecture • Appuyez sur la touche [4](REPEAT) pour répéter la sélection actuelle. • La sélection actuelle se poursuit en répétition jusquà ce que la touche [4](REPEAT) soit pressée à nouveau pour annuler. Lecture aléatoire • Appuyez sur la touche [5](RANDOM) pour que la sélection aléatoire de lecture des plages de musique ait lieu pour tous les disques CD disponibles. • Appuyez encore une fois sur la touche [5](RANDOM) pour annuler. Indicateur de sélection en ordre aléatoire Indicateur de mode aléatoire ClignoteClignote Remarque: Les fonctions de changeur de disque CD sont applicables aux appareils équipés dun changeur de disque CD optionnel (vendu séparément). No. de disque No. de disque 34CQ-RG153U 8 F R A N Ç A I S CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTEDISC SCAN REPEAT RANDOM1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5 CD-C D IS P TRACKTUNE 1 2 Commande de changeur CD Mode de changeur CD Chargez un magasin de disque dans le changeur de disque CD et appuyez sur la touche [CD·C]. La lecture commence à partir de la première plage. Sélection de disque [1](i iDISC): Disque précédent.[2](j jDISC): Disque suivant. Remarque:Si toutefois une cassette est chargée, retirez-la du lecteur. Si cela nest pas exécuté, la lecture du CD naura pas lieu.Durée de lectureNuméro de disque Numéro de plage Sélection de plage Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 7]pour atteindre la plage suivante. Appuyez successivement sur la touche pour progresser par toutes les plages. Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 6]pour que la lecture commence à partir du début de la plage actuellement sélectionnée. Appuyez deux fois sur la touche pour que la lec- ture commence à partir de la plage précédente. Appuyez successivement sur la touche pour progresser par toutes les plages. Recherche de plage Appuyez et maintenez enfoncé la touche [TRACK 7]ou la touche [TRACK 6]pendant plus de 0,5 seconde pour activer lavance accélérée ou le retour accéléré dans une plage. Relâchez la touche [TRACK 7]ou la touche [TRACK 6]pour rétablir la lecture normale du CD à partir de cette position. q w e Changement daffichage Appuyez sur la touche [DISP](affichage) pour commuter en mode daffichage dhorloge. Changeur de disque CD Affichage dhorloge sallume lorsquun changeur de disque CD est connecté.
35CQ-RG153U 9 F R A N Ç A I S Le disque est sale ou à l’envers.➡Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque. Le disque est rayé.➡Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.➡Éjectez le magasin de disque. Si le problème persiste, appuyer sur la touche réinitialisation du changeur de CD. Si le fonctionnement nor- mal n’est toujours pas rétabli, téléphonez chez le détaillant où vous avez acheté l’appareil. Il n’y a pas de disque dans le changeur (le magasin)➡Insérez les disques dans le changeur de disque (le magasin). Messages d’erreur affichés Lecture du début des (plages)• Appuyez sur la touche [3](SCAN). Le numéro de plage clig- note tandis que les 10 premières secondes de chaque plage de tous les disques seront lues dans lordre. • Pour interrompre lexploration et poursuivre avec la plage en cours, appuyez encore une fois sur la touche [3](SCAN). Lecture du début des (disques) • Appuyez et maintenez enfoncé la touche [3](SCAN) pendant plus de 2 secondes. Les 10 premières secondes de la première plage de tous les disques qui se trouvent dans le magasin sera lu. Par ailleurs, le numéro de disque clignote pendant cette opération. • Pour interrompre la lecture de la plage en cours du disque exploré, appuyez et maintenez enfoncé encore une fois la touche [3](SCAN) pendant plus de 2 secondes. Relecture • Appuyez sur la touche [4](REPEAT) pour répéter la sélection actuelle. • La sélection actuelle se poursuit en répétition jusquà ce que la touche [4](REPEAT) soit pressée à nouveau pour annuler. Lecture aléatoire • Appuyez sur la touche [5](RANDOM) pour que la sélection aléatoire de lecture des plages de musique ait lieu pour tous les disques CD disponibles. • Appuyez encore une fois sur la touche [5](RANDOM) pour annuler. Indicateur de sélection en ordre aléatoire Indicateur de mode aléatoire ClignoteClignote Remarque: Les fonctions de changeur de disque CD sont applicables aux appareils équipés dun changeur de disque CD optionnel (vendu séparément). No. de disque No. de disque 34CQ-RG153U 8 F R A N Ç A I S CD-CCQ-RG153U D IS P TRACKTUNE LOUDMONOMUTEDISC SCAN REPEAT RANDOM1 2 346 APMBAND PW R VOL/PUSHSEL 5 CD-C D IS P TRACKTUNE 1 2 Commande de changeur CD Mode de changeur CD Chargez un magasin de disque dans le changeur de disque CD et appuyez sur la touche [CD·C]. La lecture commence à partir de la première plage. Sélection de disque [1](i iDISC): Disque précédent.[2](j jDISC): Disque suivant. Remarque:Si toutefois une cassette est chargée, retirez-la du lecteur. Si cela nest pas exécuté, la lecture du CD naura pas lieu.Durée de lectureNuméro de disque Numéro de plage Sélection de plage Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 7]pour atteindre la plage suivante. Appuyez successivement sur la touche pour progresser par toutes les plages. Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 6]pour que la lecture commence à partir du début de la plage actuellement sélectionnée. Appuyez deux fois sur la touche pour que la lec- ture commence à partir de la plage précédente. Appuyez successivement sur la touche pour progresser par toutes les plages. Recherche de plage Appuyez et maintenez enfoncé la touche [TRACK 7]ou la touche [TRACK 6]pendant plus de 0,5 seconde pour activer lavance accélérée ou le retour accéléré dans une plage. Relâchez la touche [TRACK 7]ou la touche [TRACK 6]pour rétablir la lecture normale du CD à partir de cette position. q w e Changement daffichage Appuyez sur la touche [DISP](affichage) pour commuter en mode daffichage dhorloge. Changeur de disque CD Affichage dhorloge sallume lorsquun changeur de disque CD est connecté.
37CQ-RG153U 11 F R A N Ç A I S Panne Les programmes FM stéréo et mono sont fortement parasités.Le fil de mise à la masse dantenne nest pas connecté correctement.➡Raccorder le fil de mise à la masse dantenne correctement. Remise à zéro de station présyntonisée.Le câble de la batterie n’est pas branché correctement.➡Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant. L’antenne radio n’est pas suffisamment déployée.➡Déployez complètement l’antenne radio. Origine/Disposition à prendre ❐Radio Panne Absence de son.Une bande vierge est dans lappareil.➡Introduisez une cassette enregistrée dans lappareil. La qualité acoustique de la bande est médiocre. Les têtes sont sales.➡Nettoyez les têtes. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.) Bande de mauvaise qualité.➡Utilisez une bande de meilleure qualité. La reproduction des sons aigus est médiocre.Les têtes sont magnétisées.➡Démagnétisées les têtes. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.) Le niveau de pleurage et de scintillement est très élevé.Le mécanisme dentraînement de la bande est sale ou déréglé.➡Nettoyez le mécanisme dentraînement de la bande ou réparez-le. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.) Origine/Disposition à prendre ❐Cassette Panne Aucun son n’est délivré par le haut-parleur gauche, droit, avant ou arrière.La balance gauche et droit ou la balance avant et arrière est coupée d’un côté.➡Réglez le mode balance/équilibreur de la façon appropriée. Les câbles ne sont pas branchés correctement.➡Branchez les fils correctement. Les fils du haut-parleur droit sont raccordés au haut-parleur gauche et les fils du haut-parleur gauche sont raccordés au haut-parleur droit. ➡Branchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants. Le son délivré à gauche et à droite est inversé pendant l’écoute d’un programme stéréo. Origine/Disposition à prendre ❐Réglage du son 36CQ-RG153U 10 F R A N Ç A I S En cas de difficulté Étapes préliminaires Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous la vendu de le vérifier. Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Coupez immédiatement l’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation et vérifiez que l’appareil ne dégage ni de la fumée ni de la chaleur avant d’exiger un dépannage. N’essayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela peut s’avérer dangereux. Absence d’alimentation. Panne La clé de contact de la voiture n’est pas tournée en position ON.➡Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON. Les câbles ne sont pas branchés correctement.➡Branchez les fis correctement. Le câble de la batterie n’est pas branché correctement.➡Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant. Le câble de l’accessoire n’est pas branché correctement.➡Branchez le câble de l’accessoire à la source ACC de la voiture. Le fil de mise à la masse n’est pas branché correctement.➡Branchez le fil de mise la masse à une partie métallique de la voiture. Fusible détruit.➡Demandez l’assistance du magasin qui vous a vendu l’appareil pour que le fusible soit remplacé. Précautions:• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement ou si quelque chose est défectueux. • Le fait d’utiliser l’appareil dans des con- ditions anormales, par exemple lorsque aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous l’a vendu de la vérifier. Origine/Disposition à prendre Guide de dépannage ❐Problèmes communs Absence de son. La fonction de coupure du son est activée.➡Désactivez la fonction de coupure du son. Parasites.Le fil de mise à la masse nest pas connecté correctement.➡Raccorder le fil de mise à la masse correctement. Les câbles ne sont pas branchés correctement.➡Branchez les câbles correctement.
37CQ-RG153U 11 F R A N Ç A I S Panne Les programmes FM stéréo et mono sont fortement parasités.Le fil de mise à la masse dantenne nest pas connecté correctement.➡Raccorder le fil de mise à la masse dantenne correctement. Remise à zéro de station présyntonisée.Le câble de la batterie n’est pas branché correctement.➡Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant. L’antenne radio n’est pas suffisamment déployée.➡Déployez complètement l’antenne radio. Origine/Disposition à prendre ❐Radio Panne Absence de son.Une bande vierge est dans lappareil.➡Introduisez une cassette enregistrée dans lappareil. La qualité acoustique de la bande est médiocre. Les têtes sont sales.➡Nettoyez les têtes. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.) Bande de mauvaise qualité.➡Utilisez une bande de meilleure qualité. La reproduction des sons aigus est médiocre.Les têtes sont magnétisées.➡Démagnétisées les têtes. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.) Le niveau de pleurage et de scintillement est très élevé.Le mécanisme dentraînement de la bande est sale ou déréglé.➡Nettoyez le mécanisme dentraînement de la bande ou réparez-le. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.) Origine/Disposition à prendre ❐Cassette Panne Aucun son n’est délivré par le haut-parleur gauche, droit, avant ou arrière.La balance gauche et droit ou la balance avant et arrière est coupée d’un côté.➡Réglez le mode balance/équilibreur de la façon appropriée. Les câbles ne sont pas branchés correctement.➡Branchez les fils correctement. Les fils du haut-parleur droit sont raccordés au haut-parleur gauche et les fils du haut-parleur gauche sont raccordés au haut-parleur droit. ➡Branchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants. Le son délivré à gauche et à droite est inversé pendant l’écoute d’un programme stéréo. Origine/Disposition à prendre ❐Réglage du son 36CQ-RG153U 10 F R A N Ç A I S En cas de difficulté Étapes préliminaires Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous la vendu de le vérifier. Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Coupez immédiatement l’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation et vérifiez que l’appareil ne dégage ni de la fumée ni de la chaleur avant d’exiger un dépannage. N’essayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela peut s’avérer dangereux. Absence d’alimentation. Panne La clé de contact de la voiture n’est pas tournée en position ON.➡Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON. Les câbles ne sont pas branchés correctement.➡Branchez les fis correctement. Le câble de la batterie n’est pas branché correctement.➡Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant. Le câble de l’accessoire n’est pas branché correctement.➡Branchez le câble de l’accessoire à la source ACC de la voiture. Le fil de mise à la masse n’est pas branché correctement.➡Branchez le fil de mise la masse à une partie métallique de la voiture. Fusible détruit.➡Demandez l’assistance du magasin qui vous a vendu l’appareil pour que le fusible soit remplacé. Précautions:• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement ou si quelque chose est défectueux. • Le fait d’utiliser l’appareil dans des con- ditions anormales, par exemple lorsque aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous l’a vendu de la vérifier. Origine/Disposition à prendre Guide de dépannage ❐Problèmes communs Absence de son. La fonction de coupure du son est activée.➡Désactivez la fonction de coupure du son. Parasites.Le fil de mise à la masse nest pas connecté correctement.➡Raccorder le fil de mise à la masse correctement. Les câbles ne sont pas branchés correctement.➡Branchez les câbles correctement.
QtéDescriptionN°Schéma 39CQ-RG153U 13 F R A N Ç A I S Guide d’installation MISE EN GARDE Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des techni- ciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dan- gers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil. Toute tentative d’installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une person- ne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles. ❏Quincaillerie pour l’installation q1 1 1 1 1 1 2 1 Cadre de montage Écrou hexagonal (5 mmø) Plaque de fixation arrière Vis taraudeuse (5 mmø x 16 mm) Boulon de fixation (5 mmø) Connecteur d’alimentation Plaque de démontage Plaque de garniture w e r t y u i ❏GénéralitésCet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si vous prévoyez l’installer vous-même, la première étape consistera au choix de l’emplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étapes suivantes. (Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.) • Identifiez et étiquetez les fils du véhicule. • Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur d’alimentation. • Installez l’appareil dans le tableau de bord. • Vérifiez le fonctionnement de l’appareil.En cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un instal- lateur professionnel. Avant de procéder à l’installation, vérifiez le contenu de l’emballage. • Carte de garantie…Veuillez la remplir sans tarder. • Liste des centres de service Panasonic agréés…Conservez cette liste pour consultation ultérieure si l’appareil doit être réparé. • Quincaillerie pour l’installation…Nécessaire pour l’installation dans le tableau de bord. ❏Outils requisUn tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires suivants: Précaution:Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de l’utiliser avec une autre source d’alimentation. Vérificateur de conti- nuité 12 V c.c.Ruban d’électricienPinces à sectionner 38CQ-RG153U 12 F R A N Ç A I S Branchement des haut-parleurs Attention : Veuillez vous conformer aux instructions ci-dessous. En ne procédant pas ainsi, lappareil comme les haut-parleurs risquent dêtre endommagés. • Utilisez uniquement des haut-parleurs qui ne sont pas reliés à la masse. • La puissance de sortie admissible des haut-parleurs doit être égale ou supérieure à 45 W. (Si vous utilisez un amplificateur de puissance audio optionnel, la puissance de sortie des haut-parleurs doit être supérieure à la puissance maximum de lamplifi- cateur. • L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 – 8 Ω. • Étant donné que cet appareil est doté dun circuit BTCL, chaque haut-parleur doit être raccordé séparément, avec des fils parallèles isolés. • Les fils de haut-parleur et de lamplificateur de puissance doivent éloignés (denviron 30 cm) du cordon dantenne et cordon prolongateur dantenne. • Ne raccordez jamais les fils de haut-parleur à la masse du véhicule.• N’utilisez pas un système de haut- parleurs à trois fils ayant un fil commun de mise à la masse au châssis.• Ne raccordez pas plus dun haut- parleur à un jeu de fils de haut- parleurs. Fusible Utilisez des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles à capacité plus élevée, ou encore en effectuant un raccordement direct sans fusible sont des situations qui peuvent provoquer un incendie voire endommager l’appareil. Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le plus proche pour la réparation. Entretien du produit Si les suggestions dans les tableaux ne résolvent pas le problème, il est recommandé d’apporter le produit au centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. L’entretien du produit ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Entretien Ce produit a été conçu et fabriqué de telle sorte qu’il ne nécessite qu’un minimum d’entretien. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer régulièrement la surface de lappareil. N’utilisez jamais de benzine, de diluant ou tout autre solvant.
QtéDescriptionN°Schéma 39CQ-RG153U 13 F R A N Ç A I S Guide d’installation MISE EN GARDE Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des techni- ciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dan- gers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil. Toute tentative d’installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une person- ne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles. ❏Quincaillerie pour l’installation q1 1 1 1 1 1 2 1 Cadre de montage Écrou hexagonal (5 mmø) Plaque de fixation arrière Vis taraudeuse (5 mmø x 16 mm) Boulon de fixation (5 mmø) Connecteur d’alimentation Plaque de démontage Plaque de garniture w e r t y u i ❏GénéralitésCet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si vous prévoyez l’installer vous-même, la première étape consistera au choix de l’emplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étapes suivantes. (Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.) • Identifiez et étiquetez les fils du véhicule. • Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur d’alimentation. • Installez l’appareil dans le tableau de bord. • Vérifiez le fonctionnement de l’appareil.En cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un instal- lateur professionnel. Avant de procéder à l’installation, vérifiez le contenu de l’emballage. • Carte de garantie…Veuillez la remplir sans tarder. • Liste des centres de service Panasonic agréés…Conservez cette liste pour consultation ultérieure si l’appareil doit être réparé. • Quincaillerie pour l’installation…Nécessaire pour l’installation dans le tableau de bord. ❏Outils requisUn tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires suivants: Précaution:Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de l’utiliser avec une autre source d’alimentation. Vérificateur de conti- nuité 12 V c.c.Ruban d’électricienPinces à sectionner 38CQ-RG153U 12 F R A N Ç A I S Branchement des haut-parleurs Attention : Veuillez vous conformer aux instructions ci-dessous. En ne procédant pas ainsi, lappareil comme les haut-parleurs risquent dêtre endommagés. • Utilisez uniquement des haut-parleurs qui ne sont pas reliés à la masse. • La puissance de sortie admissible des haut-parleurs doit être égale ou supérieure à 45 W. (Si vous utilisez un amplificateur de puissance audio optionnel, la puissance de sortie des haut-parleurs doit être supérieure à la puissance maximum de lamplifi- cateur. • L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 – 8 Ω. • Étant donné que cet appareil est doté dun circuit BTCL, chaque haut-parleur doit être raccordé séparément, avec des fils parallèles isolés. • Les fils de haut-parleur et de lamplificateur de puissance doivent éloignés (denviron 30 cm) du cordon dantenne et cordon prolongateur dantenne. • Ne raccordez jamais les fils de haut-parleur à la masse du véhicule.• N’utilisez pas un système de haut- parleurs à trois fils ayant un fil commun de mise à la masse au châssis.• Ne raccordez pas plus dun haut- parleur à un jeu de fils de haut- parleurs. Fusible Utilisez des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles à capacité plus élevée, ou encore en effectuant un raccordement direct sans fusible sont des situations qui peuvent provoquer un incendie voire endommager l’appareil. Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le plus proche pour la réparation. Entretien du produit Si les suggestions dans les tableaux ne résolvent pas le problème, il est recommandé d’apporter le produit au centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. L’entretien du produit ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Entretien Ce produit a été conçu et fabriqué de telle sorte qu’il ne nécessite qu’un minimum d’entretien. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer régulièrement la surface de lappareil. N’utilisez jamais de benzine, de diluant ou tout autre solvant.
41CQ-RG153U 15 F R A N Ç A I S 30°ou moins (75/32 po)(2 3/32 po) 182 mm53 mm Haut-parleursRaccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccorde- ment, consultez le schéma de câblage (apage 45). Respectez rigoureusement les indications du schéma pour ne pas risquer d’endommager les haut-parleurs et l’appareil. Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissi- ble minimale de 45 W. Si un amplificateur externe est utilisé, assurez-vous que la puissance admissible nomi- nale des haut-parleurs correspond à la puissance maxi- male de l’ampli, afin de ne pas endommager les haut- parleurs. L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 Ω, ce qui est le niveau standard. L’utilisation de haut-parleurs d’une impédance plus faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu sonore et risque d’endommager tant l’appareil que les haut-parleurs eux-mêmes. BatterieRaccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil approprié de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles. AntenneRaccordez l’antenne en branchant le fil d’antenne dans le réceptacle de l’antenne. Équipement auxiliaireRaccordez tout appareil auxiliaire, tel qu’un ampli, con- formément aux instructions fournies avec l’appareil. Bien éloignez d’au moins 30 cm (12 po) les fils de haut- parleur/ampli de l’antenne et du fil/rallonge d’antenne. Reportez-vous au manuel d’utilisation et d’installation afférent à l’appareil installé. AlimentationRaccordez le fil d’alimentation rouge au fil de radio ou au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles. Si l’appareil fonctionne normalement avec tous les rac- cordements ainsi effectués, débranchez les fils et procédez à l’installation finale. ❐Installation finale Raccordement des filsRaccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhésive. Installez l’appareil dans son collier de montage. Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil stéréophonique d’automobile. ❐Vérifications finales 1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés. 2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de montage. 3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonction- nement de l’appareil. En cas de difficulté, consultez un installateur profession- nel. ❐Préparation • Déconnectez le câble à la borne négative de la bat- terie (voir Précaution ci-dessous). • L’appareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle commode, mais ne dépassant pas 30°. Installation sur le tableau de bord Baie d’installation Vous pouvez installer l’appareil sur un tableau de bord qui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir une épaisseur de 4,75 mm ( 3/16po) à 5,56 mm (7/32po) pour pouvoir supporter l’appareil. • Pour vous protéger contre les blessures, nous vous recommandons vivement de porter des gants. • Lorsque vous pliez les languettes de fixation du collier de montage avec un tournevis, veillez à ne pas vous blesser les mains et les doigts. Précaution: Si votre véhicule est doté d’un ordina- teur de navigation ou de conduite, ne déconnectez pas les bornes de la batterie car tous les réglages des paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu de cela, procédez avec les plus grandes précautions lors de l’installation de l’appareil pour éviter les courts-circuits. 40CQ-RG153U 14 F R A N Ç A I S Guide d’installation (suite) ❏Identifiez tous les fils et câblesLa première étape consiste à identifier tous les fils du véhicule nécessaires au raccordement de l’appareil. Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous vous suggérons de les étiqueter à l’aide de ruban-cache et d‘un marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de confusion lors des raccordements par la suite. Remarque: Ne raccordez pas le connecteur d’aliment tion à l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde- ments. S’il n’y a pas de capuchons de plastique sur les fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils exposés avec du ruban d’électricien j’usqu’à ce que vous soyez prêt pour les utiliser. Identifiez les fils dans l’ordre suiv- ant. Câble d’alimentationSi une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet est déjà installé: Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant soin de laisser les fils les plus longs possible) de manière à permettre le raccordement individuel des fils. Mettez la clé de contact du véhicule à la position “ACC”, puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au cadre de l’automobile. Reliez l’autre fil du vérificateur de continuité à chacun des fils exposés du connecteur sectionné. Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allumer l’ampoule du vérificateur ait été repéré. Ensuite, mettez la clé de contact à la position “OFF” puis à la position “ON”. Si l’ampoule s’éteint et se rallume, le fil identifié est le fil d’alimentation du véhicule. Si le câblage pour l’installation d’une radio n’est pas déjà en place: Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le réceptacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN). Fil de la batterieSi l’appareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire de repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette étape. (Le fil jaune de la batterie assure l’alimentation continue du circuit de l’horloge, de la mémoire, etc.) Si une radio ou son câblage est déjà en place:Mettez la clé de contact à la position “OFF” et assurez- vous que les phares sont éteints. Repérez le fil de la bat- terie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de conti- nuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres filsexposés du connecteur sectionné au moyen de l’autre fil du vérificateur. En l’absence de câblage pour l’installation d’une radio: Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le réceptacle du fusible de la batterie, généralement indiqué par BAT. Haut-parleurs Identifiez les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut- parleur; ils sont généralement identifiés par un code de couleur. Pour faciliter l’identification des fils de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante. Tenez un fil contre l’un des pôles de la pile et touchez l’autre pôle avec un autre fil. S’il s’agit d’un fil de haut- parleur, un son mécanique est entendu à travers un haut-parleur. Sinon, poursuivez l’essai avec d’autres fils jusqu’à ce que les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur ils doivent être raccordés. Fil d’antenneLe fil de l’antenne est un fil noir épais avec un capuchon métallique à son extrémité. ❏Raccordez tous les filsAprès avoir identifié tous les câblages et fils, il est possi- ble d’effectuer les raccordements. Le schéma de câblage ( apage 45) représente les raccordements corrects et le code couleur des fils. Il est fortement recommandé de vérifier le fonction- nement de l’appareil avant de procéder à l’installation finale. Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du véhicule pour faire des raccordements provisoires et de vérifier le fonctionnement de l’appareil. Recouvrez tous les fils exposés avec du ruban d’électricien. Conducteur à la masseRaccordez le conducteur à la masse noir du connecteur d’alimentation au cadre métallique du véhicule. Important:Raccordez le fil d’alimentation rouge en dernier lieu seulement, après avoir fai tous les autres raccordements et isolé tous les fils.