Panasonic Aj Hvf21g Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Aj Hvf21g Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
F-8 FRANÇAIS Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard Retrait du viseur 3.Tout en soulevant la butée du viseur, retirer le viseur en le glissant dans le sens de la flèche. 4.Dégager le câble du viseur et le câble du microphone des colliers de câble, et débrancher les câbles. 2.Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. 1.Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Butée du viseurSerrer la bague. (( ù
F-9 Pour les caméras compatibles avec le module de montage ORemplacement du rail coulissant par le module de montage 1.Retirer les deux vis, puis retirer le rail coulissant standard. 2.Fixer le module de montage en place avec les deux vis. Rail coulissant Vis VisModule de montage Il est possible de retirer le rail coulissant et de le remplacer par le module de montage (VYQ1818). Pour se procurer le module de montage, consulter son revendeur en sachant que ce module est une pièce de rechange. Les caméras suivantes supportent le module de montage. No. de modèle de la caméra Numéro de modèle du viseur AJ-HVF21GAJ-HDC20A AJ-HDC20AP AJ-HVF27BGAJ-HDC27F AJ-HDC27FP AJ-HDC27FE AJ-HDC27FMC (( ù
F-10 FRANÇAIS Pour les caméras compatibles avec le module de montage Montage du viseur Vis d’arrêt Retrait du viseur Vis d’arrêt 3.Enfoncer le viseur en place. 4.Serrer la vis d’arrêt à fond. 2.Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur. Bien insérer la fiche à fond dans la prise de raccordement. 1.Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). 3.Débrancher la prise de raccordement du connecteur de câble du viseur. 2.Desserrer la vis d’arrêt et retirer le viseur en tirant droit dessus. Utiliser les deux mains pour retirer le viseur. Avec une seule main, le viseur risque de ne pas s’enlever facilement, ce qui pourrait l’endommager. 1.Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). (( ù
F-11 Pour les caméras compatibles avec le module de montage Réglage de la position Levier Viseur 1.Soulever le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur de façon à dégager le verrouillage. 3.Régler la position du viseur en le déplaçant vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite. 2.Desserrer le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur. 4.Ramener le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur sur sa position verrouillée. (( ù
F-12 FRANÇAIS Réglage de l’écran Réglage de la correction dioptrique Régler les conditions de l’écran du viseur. Luminosité:Régler la commande BRIGHT. Contraste:Régler la commande CONTRAST. Contours:Régler la commande PEAKING. Commande BRIGHT Commande CONTRAST Commande PEAKING PEAKINGCONTRASTBRIGHT 1.Mettre l’interrupteur POWER de la caméra sur “ON”. Une image apparaît dans le viseur. 1.Mettre l’interrupteur POWER de la caméra sur “ON”. 2.Régler le commutateur OUTPUT de la caméra sur “BAR”. 3.Tourner les commandes BRIGHT et CONTRAST pour régler la luminosité et le contraste de l’image. Si l’on tourne la commande PEAKING, l’image devient plus nette. Une image plus nette facilite la mise au point. 2.Tourner la bague de correction dioptrique de façon que l’image du viseur soit nette. Bague de correction dioptrique (( ù
F-13 Retrait de l’œilleton Si de la poussière colle au tube image ou au miroir, détacher l’œilleton et le retirer. En aucun cas on n’essuiera la surface du miroir, car elle a été spécialement traitée. La poussière qui colle au miroir devra être enlevée avec une poire soufflante, par exemple. 1.Tourner la bague de verrouillage à fond vers la droite ou vers la gauche de façon à amener les repères d’alignement de la bague de verrouillage sur ceux du barillet du viseur. 2.Retirer l’œilleton. Remontage de l’œilleton 1. Amener les repères d’alignement de la bague de verrouillage sur ceux du barillet du viseur, et glisser l’œilleton pour le remettre en place. 2. Tourner la bague de verrouillage vers la droite jusqu’à la position . LOCK Œilleton Bague de verrouillage Repères d’alignement (( ù
F-14 FRANÇAIS Montage du microphone Pour monter le microphone AJ-MC700P ou AJ-MC900G (vendu séparément), procéder de la façon suivante. Prise MIC IN 1.Ouvrir le support du microphone. 2.Monter le microphone. 3.Brancher le câble de raccordement du microphone dans la prise MIC IN. Viseur Support de microphone (( ù
F-15 Alimentation:CC 12 V (fournie par la caméra) Consommation:3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) Fiche technique Tube image: Tube image monochrome haute résolution de 2,0 pouce Système image: 1080 lignes, 50/60 trames sélectionnable parmi (AJ-HVF21G) 720 lignes, 60 trames (AJ-HVF27BG) Commandes de réglage externes: Commandes de niveau (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) Commutateurs (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF) Plage de température admissible: 0°C à 40°C Plage d’humidité admissible: 85% ou moins (sans condensation) Dimensions externes (La Ha P): 240 mma 80 mma 206 mm Poids: 750 gInformations concernant la sécurité. Le poids et les dimensions sont approximatifs. Les données techniques sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable. (( ù
F-16 FRANÇAIS Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. (( ù
I-1 Attenzione: OL’interno di questo prodotto contiene componenti ad alta tensione. Non smontare questo prodotto. OFare attenzione a non puntare l’oculare direttamente sul sole. Precauzione per l’uso L’uso nei pressi degli apparecchi che generano forti campi magnetici potrebbe disturbare i segnali video e audio. In tal caso, correggere il problema, per esempio, allontanando la sorgente dei campi magnetici da questo apparecchio prima dell’uso. sono le informazioni sulla sicurezza. Precauzioni per l’uso ATTENZIONE: • PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. • PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI. USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI LIQUIDI.