Panasonic Aj Hvf21g Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Aj Hvf21g Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
G-14 DEUTSCH Anbringen des Mikrofons Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Mikrofonsatz AJ-MC700P oder AJ-MC900G (getrennt erhältlich) zu montieren. Buchse MIC IN 1.Den Mikrofonhalter öffnen. 2.Das Mikrofon anbringen. 3.Den Stecker des Mikrofonkabels an die Buchse MIC IN anschließen. Sucher Mikrofonhalter ((
G-15 Stromversorgung:12 V Gleichspannung (Versorgung durch Kamera) Leistungsaufnahme:3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) Technische Daten Bildröhre: Hochauflösende 2-Zoll-Schwarzweiß-Bildröhre Bildsystem: 1080 Zeilen, 50/60 Halbbilder auswählbar (AJ-HVF21G) 720 Zeilen, 60 Halbbilder (AJ-HVF27BG) Externe Regler: Regler (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) Externe Schalter: Schalter (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF) Zulässiger Temperaturbereich: 0°C bis 40°C Zulässiger Luftfeuchtigkeitsbereich: 85% oder weniger (keine Kondensation) Außenabmessungen (Ba Ha T): 240 mma 80 mma 206 mm Gewicht: 750 gist die Sicherheitsinformation. Bei den Angaben zu Gewicht und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte. Änderungen der technischen Daten bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung vorbehalten. ((
G-16 DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben werden. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit. ((
F-1 Attention: OL’intérieur de l’appareil renferme des composants sous haute tension. Ne pas démonter l’appareil. OVeiller à ne pas diriger l’œilleton directement sur le soleil. Précautions d’utilisation L’utilisation de l’appareil à proximité d’un champ magnétique puissant risque d’engendrer du bruit dans les signaux audio et vidéo. Dans ce cas, remédier à la situation par exemple en éloignant la source de champ magnétique de l’appareil avant l’utilisation. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASS A EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Informations concernant la sécurité. Précautions à prendre Attention (Pour le Canada) AVERTISSEMENT: • POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROITNE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL. (( ù
F-2 FRANÇAIS Table des matières Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Les commandes et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Réglage de la position gauche-droite du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de la position avant-arrière du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Retrait du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pour les caméras compatibles avec le module de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Retrait du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de la correction dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Retrait de l’œilleton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 (( ù
F-3 Les commandes et leurs fonctions Il permet d’afficher un motif de zébrures dans le viseur. ON:Affiche un motif de zébrures. OFF:N’affichage pas de motif de zébrures. Les détails de l’affichage, comme le type du motif de zébrures, varient en fonction de la caméra utilisée. Pour les détails, voir le mode d’emploi de la caméra. Commutateur de motif de zébrures (ZEBRA) 1 Il commande le voyant de signalisation avant. HIGH:Rend le voyant de signalisation avant plus brillant. OFF:Eteint le voyant de signalisation avant. LOW:Rend le voyant de signalisation avant moins brillant. Commutateur de signalisation (TALLY) 2 Caractéristiques OLe tube cathodique à haute résolution délivre une extraordinaire netteté d’image, ce qui facilite la mise au point. OLe tube cathodique à faible lumière parasite rend l’écran plus facile à voir et moins fatiguant pour les yeux. OLa grosse ouverture de l’œilleton permet de voir l’écran même en éloignant le viseur de l’œil. OL’œilleton se retire en toute facilité. OLe système image peut être commuté de 1080/60 trames à 1080/50 trames en fonction du signal de commande de la caméra. (AJ-HVF21G uniquement) ON OFF 19 6>;= < : 8 2534 7 (( ù
F-4 FRANÇAIS Il permet de régler les contours de l’image dans le viseur de façon à les rendre plus nets. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra. Bouton de crête (PEAKING) 3 Il permet de régler le contraste de l’écran dans le viseur. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra. Bouton de contraste (CONTRAST) 4 Les commandes et leurs fonctions S’allume pendant la prise de vues lorsque le commutateur TALLY est réglé sur HIGH ou LOW. Par ailleurs, il clignote à titre d’avertissement, de la même manière que le voyant REC dans le viseur. La luminosité du voyant de signalisation avant est contrôlée par le réglage du commutateur TALLY (HIGH ou LOW). Voyant de signalisation avant 6 Elle permet de fixer et de retirer le viseur. Vis d’arrêt du viseur 7 S’allume pendant la prise de vues. Par ailleurs, il clignote à titre d’avertissement, de la même manière que le voyant REC dans le viseur. Le voyant de signalisation arrière est dissimulé lorsque le levier est en position OFF. Voyant de signalisation arrière 9 Cette commande permet d’adapter le viseur à la vue de l’opérateur, de façon que l’image dans l’écran du viseur soit la plus nette possible. Bague de réglage de correction dioptrique : Fiche de raccordement; Bague de verrouillage< Support de microphone= Œilleton8 Il permet de régler la luminosité de l’écran dans le viseur. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra. Bouton de luminosité (BRIGHT) 5 Rail coulissant> (( ù
F-5 Les commandes et leurs fonctions Les indications du tube image et des voyants varient en fonction de la caméra utilisée avec le viseur. Pour les détails, voir le mode d’emploi de la caméra. LED internes TALLY / REC BATT SAVE (( ù
F-6 FRANÇAIS Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard Montage du viseur 3.Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. 4.Tout en soulevant la butée du viseur, fixer le viseur en le glissant dans le sens de la flèche. 2.Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur. Bien insérer la fiche à fond dans la prise de raccordement. 1.Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Butée du viseur Desserrer la bague. 5.Serrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. Les caméras suivantes supportent le rail coulissant standard. No. de modèle de la caméra Numéro de modèle du viseur AJ-HVF21GAJ-HDX400 AJ-HDX400P AJ-HVF27BGAJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC (( ù
F-7 Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard Réglage de la position gauche-droite du viseur 3.Serrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. 2.Glisser le viseur vers la gauche ou vers la droite, et le régler sur la position permettant une vue facile des données sur l’écran. 1.Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. Bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseurSerrer la bague. Réglage de la position avant-arrière du viseur 3.Serrer la bague d’ancrage de la position avant-arrière du viseur. 2.Glisser le viseur vers l’avant ou vers l’arrière, et le régler sur la position permettant une vue facile des données sur l’écran. 1.Desserrer la bague d’ancrage de la position avant-arrière du viseur. Bague d’ancrage de la position avant-arrière du viseur (( ù