Home
>
Panasonic
>
Car Amplifier
>
Panasonic 4 Channel Power Amplifier Cy Pa4003u Operating Instructions
Panasonic 4 Channel Power Amplifier Cy Pa4003u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic 4 Channel Power Amplifier Cy Pa4003u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
60Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 61 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Câblage Connexions de haut-parleur avec câble RCA Exemple : connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)Remarque sur la connexion de l’entrée RCA : Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie provient. Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A. Ne pas la connecter à RCA INPUT B. Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT Exemple : connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH) Appareil principal Ampli cateur de puissancePRE-OUT (Arrière) PRE-OUT (Avant) Câble RCA (en option)CH B SPEAKERS INPUT Inutilisé. Avant (L) (min. 2 ) Avant (R) (min. 2 ) Arrière (L) (min. 2 )Arrière (R) (min. 2 )Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu12 V c.c. Fil de commande d’ampli cateur externe(Bleu rayé blanc) Au l d’alimentation de commande d’ampli cateur externe de l’appareil principal. Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. INPUT CH A (Inutilisé.) INPUT CH B (Inutilisé.) Appareil principal Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu12 V c.c. Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. CH A SPEAKERS INPUT Inutilisé. Fil de commande d’ampli cateur externe (Bleu rayé blanc) Au l d’alimentation de commande d’ampli cateur externe de l’appareil principal. Avant (L) (min. 2 )Avant (R) (min. 2 ) Arrière (L) (min. 2 )Arrière (R) (min. 2 ) OUTPUT (Pour CH A) Pour la connexion d’un autre ampli cateur de puissance :CH A SPEAKERS INPUTCH B SPEAKERS INPUT Sortie haut-parleur arrière Sortie haut-parleur avant INPUT CH AINPUT CH B Câble RCA (en option)R (rouge) L (blanc) R (rouge) L (blanc) L (blanc) R (rouge) Sortie de haut-parleur CH A Sortie de haut-parleur CH B Sortie de haut-parleur CH A Sortie de haut-parleur CH B Connecteur d’entrée de haut- parleurFil de masse Fil de masse INPUT SELECT LINE 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH INPUT SELECT LINE 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH INPUT SELECT SPEAKERS CH A Couleur du l de haut- parleurCanal Blanc Gauche avant () Blanc rayé noir Gauche avant () Gris Droit avant () Gris rayé noir Droit avant () CH B Couleur du l de haut- parleurCanal Vert Gauche arrière () Vert rayé noir Gauche arrière () Violet Droit arrière () Violet rayé noir Droit arrière () Remarque concernant le l de masse du connecteur d’entrée de haut-parleur : Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal. Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.
62Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 63 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Câblage Connexions de haut-parleur avec câble RCA Exemple : Connexion des haut-parleurs 2 canaux Appareil principal Ampli cateur de puissancePRE-OUT Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu12 V c.c. Fil de commande d’ampli cateur externe(Bleu rayé blanc) Au l d’alimentation de commande d’ampli cateur externe de l’appareil principal. Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. SPEAKERS INPUT Inutilisé.OUTPUT Pour la connexion d’un autre ampli cateur de puissance : INPUT Câble RCA (en option)L (blanc) L (blanc) L (blanc) R (rouge) Câble RCA (en option)R (rouge) R (rouge) Sortie haut-parleur Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT Exemple : Connexion des haut-parleurs 2 canaux INPUT (Inutilisé.) Appareil principal Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu12 V c.c. Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. Fil de commande d’ampli cateur externe (Bleu rayé blanc) Au l d’alimentation de commande d’ampli cateur externe de l’appareil principal. Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 ) SPEAKERS INPUT Sortie haut-parleur Sortie haut-parleur Connecteur d’entrée de haut-parleur Couleur du l de haut-parleur Canal Blanc Gauche () Blanc rayé noir Gauche () Gris Droite () Gris rayé noir Droite () Fil de masse INPUT SELECT SPEAKERS Remarque concernant le l de masse du connecteur d’entrée de haut-parleur : Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal. Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil. INPUT SELECT LINE
64Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 65 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Câblage Connexions de haut-parleur avec câble RCA Exemple : Système d’entrée 2 canaux Appareil principal Ampli cateur de puissancePRE-OUT Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 ) Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu12 V c.c. Fil de commande d’ampli cateur externe(Bleu rayé blanc) Au l d’alimentation de commande d’ampli cateur externe de l’appareil principal. Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. SPEAKERS INPUT Inutilisé.OUTPUT Pour la connexion d’un autre ampli cateur de puissance : Câble RCA (en option)L (blanc) L (blanc) L (blanc) R (rouge) Câble RCA (en option)R (rouge) R (rouge) Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT Exemple : Système d’entrée 2 canaux INPUT (Inutilisé.) Appareil principal Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu12 V c.c. Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. Fil de commande d’ampli cateur externe (Bleu rayé blanc) Au l d’alimentation de commande d’ampli cateur externe de l’appareil principal. Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 ) SPEAKERS INPUT Sortie haut-parleur Connecteur d’entrée de haut-parleur Couleur du l de haut-parleur Canal Blanc Gauche () Blanc rayé noir Gauche () Gris Droite () Gris rayé noir Droite () Fil de masse INPUT SELECT LINE INPUT INPUT SELECT SPEAKERS Remarque concernant le l de masse du connecteur d’entrée de haut-parleur : Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal. Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.
66Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 67 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U DépannageEn cas de défaut éventuelVéri er et prendre les mesures suivantes comme décrit ci-dessous. Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé d’apporter l’appareil au scentre de service Panasonic autorisé le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel quali é. Con er la véri cation et la réparation à des professionnels. Panasonic n’est pas responsable des accidents causés par l’absence de véri cation de l’appareil ou par une réparation effectuée par l’utilisateur lui-même après sa propre véri cation. Ne jamais prendre de mesures autres que celles indiquéesen italique dans les “Solution possible” décrites ci-dessous parce qu’elles sont trop dangereuses pour une intervention de l’utilisateur.Aucun son disponible. Le câble d’alimentation (batterie, alimentation et masse) est connecté à l’envers. Véri er le câblage. Mauvais contact du l de masse. S’assurer que le l de masse est bien connecté à une partie non peinte du châssis. Le câble du haut-parleur est court-circuité. Véri er le câble du haut-parleur et remplacer le fusible. Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuf sante. S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le fusible. (page 68) Le câble du haut-parleur est mal connecté. Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et celles des bornes correspondent. Le câble du haut-parleur est pincé par une vis du véhicule. Corriger le câblage du haut-parleur. Le bouton de commande du volume n’est pas bien réglé. Le régler correctement. Régler le volume de l’appareil principal. Le sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS) n’est pas réglé conformément au câble de sortie du haut-parleur de l’appareil principal. Véri er le réglage du sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS). Problème Cause possible Solution possible Avertissement Ne pas utiliser l’appareil dans des conditions anormales, par exemple s’il n’y a plus de son ou s’il dégage de la fumée ou une mauvaise odeur, car l’appareil risquerait de brûler ou de causer un choc électrique. Cesser d’utiliser l’appareil immédiatement et consulter le concessionnaire. Ne jamais essayer de réparer l’appareil soi-même car cela est dangereux. Mauvaise qualité du son (Son déformé) Bruit Les graves sont trop ampli és. Bien régler l’ampli cation des graves. Problème Cause possible Solution possible Aucun son disponible. (suite) Il y a un générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) près de l’appareil ou de ses ls électriques. Garder le générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) à l’écart de l’appareil et de son câblage. Si le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de ls de la voiture, consulter le concessionnaire. Un fusible a brûlé. Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf. Consulter le concessionnaire. Le son ne vient que des 2 canaux avant ou des 2 canaux arrière. Le réglage 2CH/4CH de l’entrée du haut-parleur est incorrect. Le régler correctement. Seuls les graves sont disponibles. Le sélecteur du ltre de croisement (LPF/OFF/HPF) est désactivé. Le régler sur LPF ( ltre passe-bas) ou HPF ( ltre passe-haut) selon la connexion du haut-parleur. Le sélecteur du ltre de croisement (LPF/OFF) est désactivé. Le régler sur LPF ( ltre passe-bas) selon la connexion du haut-parleur. Seuls les aigus sont disponibles. Le réglage de la commande de fréquence de recouvrement est incorrect. Véri er le réglage de la commande de fréquence de recouvrement. Le voyant de protection s’allume en rouge. Le câble du haut-parleur est court-circuité. Véri er le câble du haut-parleur et remplacer le fusible. Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuf sante. S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le fusible. (page 68) Le câble du haut-parleur est mal connecté. Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et celles des bornes correspondent. Un fusible a brûlé. Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf. Consulter le concessionnaire.
68Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 69 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U EntretienMise en garde concernant le nettoyageL’appareil est conçu et fabriqué pour n’exiger qu’un minimum d’entretien. Utiliser un linge sec et doux pour le nettoyage extérieur de routine. Ne jamais utiliser de benzine, de diluant ou d’autres solvants.Pesticide Alcool Diluant BenzineCire Spéci cations Alimentation : 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d’essai 14,4 V, Masse négativeConsommation de courant : 32 A (à 64 W4) Impédance du haut-parleur : 4 Puissance de sortie (puissance “EIA”) : 2-CH : 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) 3-CH : 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) 4-CH : 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) Puissance de sortie maximale : 2-CH : 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %) 3-CH : 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %) 4-CH : 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %) Distorsion harmonique totale : 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W) Filtre passe-bas : 50 Hz250 Hz Filtre passe-haut : 50 Hz250 Hz Ampli cation des graves : 0 dB15 dB (fréquence moyenne : 45 Hz) Rapport signal/bruit : 90 dB (IHF, A) Réponse en fréquence : 20 Hz20 kHz Sensibilité d’entrée : 0,2 V6 V Impédance d’entrée : plus de 46 k Dimensions (LHP) : 28062333 mm {11 1/162 1/213 1/8} Poids : 4,4 kg {9 lb 11 oz} Dépannage (suite) Réparation de l’appareilSi les suggestions indiquées dans les tableaux ne résolvent pas le problème, nous recommandons d’apporter l’appareil au centre de service Panasonic autorisé le plus proche. L’appareil ne devrait être réparé que par un technicien quali é.Remplacement du fusible Alimentation : 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d’essai 14,4 V, Masse négativeConsommation de courant : 29 A (à 350 W1) Impédance du haut-parleur : 4 Puissance de sortie (puissance “EIA”) : 1-CH (monaural) : 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )Puissance de sortie maximale : 1-CH (monaural) : 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)Distorsion harmonique totale : 0,2 % (1 000 Hz, à 10 W) Filtre passe-bas : 50 Hz250 Hz Ampli cation des graves : 0 dB15 dB (fréquence moyenne : 45 Hz) Filtre subsonique : 20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct Rapport signal/bruit : 90 dB (IHF, A) Réponse en fréquence : 10 Hz8 kHz Sensibilité d’entrée (pré.) : 0,2 V6 V Impédance d’entrée : plus de 22 k Dimensions (LHP) : 28062303 mm {11 1/162 1/211 15/16} Poids : 4,0 kg {8 lb 13 oz} Alimentation : 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d’essai 14,4 V, Masse négative Consommation de courant : 44 A (à 200 W2) Impédance du haut-parleur : 4 Puissance de sortie (puissance “EIA”) : 1-CH (monaural) : 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) 2-CH (stéréo) : 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )Puissance de sortie maximale : 1-CH (monaural) : 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %) 2-CH (stéréo) : 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)Distorsion harmonique totale : 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W) Filtre passe-bas : 50 Hz250 Hz Filtre passe-haut : 50 Hz250 Hz Ampli cation des graves : 0 dB15 dB (fréquence moyenne : 45 Hz) Rapport signal/bruit : 90 dB (IHF, A) Réponse en fréquence : 20 Hz20 kHz Sensibilité d’entrée : 0,2 V6 V Impédance d’entrée : plus de 43 k Dimensions (LHP) : 28062333 mm {11 1/162 1/213 1/8} Poids : 4,5 kg {9 lb 15 oz} Remarque : Les spéci cations et la conception sont sujettes à modi cation sans préavis en raison d’améliorations. Certaines gures et illustrations du présent manuel peuvent être différentes de votre appareil.Remarque : Les spéci cations et la conception sont sujettes à modi cation sans préavis en raison d’améliorations. Certaines gures et illustrations du présent manuel peuvent être différentes de votre appareil.Remarque : Les spéci cations et la conception sont sujettes à modi cation sans préavis en raison d’améliorations. Certaines gures et illustrations du présent manuel peuvent être différentes de votre appareil. AvertissementUtiliser des fusibles de même capacité. CY-PA4003U : 35 A2 CY-PA2003U : 25 A3 CY-PAD1003U : 25 A3 Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé, remplacer aussi les autres fusibles en même temps. Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de fusibles de capacité supérieure, ou le branchement de l’appareil directement sans fusible, pourrait causer un feu ou endommager l’appareil. Si le fusible de rechange brûle, communiquer avec le centre de service Panasonic le plus proche.
70Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 71 Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Lea con atención las instrucciones de fucionamiento de la unidad y de todos los otros componentes del sistema de audio de su automóvil antes de utilizar el sistema. Contienen instruciones sobre cómo utilizar el sistema de una manera efectiva y segura. Panasonic no asume ninguna responsablidad por cualquier problema que resulte de la omisión en observar las instrucciones dadas en este manual. Este manual utiliza pictogramas para mostrarle cómo usar el producto de manera segura y alertarle sobre los peligros potenciales que resultan de conexiones y operacions inadecuadas. El signi cado de los pictogramas se explica a continuación. Es my importante que usted conozca completamente el signi cado de los pictogramas con el n de usar este manual y el sistema adecuadamente.Información de seguridad Este pictograma tiene por objeto alertarle sobre la presencia de instrucciones importantes de fucionamiento. La omisión en prestar atención a las instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte. Este pictograma tiene por objeto alertarle sobre la presencia de instrucciones importantes de fucionamiento. La omisión en prestar atención a las instrucciones puede resultar en lesiones o daños materiales. AdvertenciaPrecaución Respete las advertencias siguientes al utilizar la unidad. Utilice la alimentación eléctrica apropiada. Este producto se diseñó para funcionar con un sistema de baterías de 12 V CC con la conexión a tierra en el negativo. Nunca opere este producto con otro sistema, especialmente un sistema de baterías de 24 V CC. No desarme o modi que la unidad. No desarme ni modi que la unidad, ni intente reparar el producto usted mismo. Si el producto necesita reparación, consulte al distribuidor de su área on un Centro de Servicio autorizado de Panasonic. No utilice la unidad cuando esté descompuesta. Si la unidad está descompuesta (sin potencia, ni ruido) o en un estado anormal (hay objetos extraños en ella, está expuesta al agua, está humeando. o huele mal), inmediatamente apáguela y consulte al distribuidor de su área. Remita el reemplazo de los fusibles a personal de servicio cali cado. Cuando se queme el fusible, elimine la causa y que un ingeniero de servicio cali cado lo reemplace con el fusible prescrito para esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar que despida humo, incendio y daño al producto. Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace los otros fusibles al mismo tiempo. En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad directamente sin fusible, puede causar incendio o daño a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service Centre Panasonic más cercano para darle servicio. Advertencia Respete las siguientes advertencias al instalar. Desconecte el cable de la terminal negativa () de la batería antes de la instalación. Cablear e instalar con la terminal negativa () de la batería conectada puede causar descarga eléctrica y lesiones debido a un corto circuito. Algunos automóviles equipados con el sistema eléctrico de seguridad tienen procedimientos especí cos para desconectar la batería. LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE CONDUCIR A LA ACTIVACIÓN NO INTENCIONAL DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE SEGURIDAD RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. Nunca utilice componentes relacionados con la seguridad para la instalación, conexión a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes del vehículo relacionados con la seguridad (tanque de combustible, frenos, suspensión, volante de conducción, pedales de las bolsas de aire, etc.) para cablear o sujetar el producto o sus accesorios. Revise las tuberías, el tanque de gasolina, el cableado eléctrico y otros componentes antes de instalar el producto. Si necesita hacer un agujero en el chasis del vehículo para instalar o cablear el producto, primero revise donde se ubican el cable eléctrico preformado, el tanque de gasolina y el cableado eléctrico. Después haga el agujero desde el lado de afuera si es posible. Después de la instalación y el cableado, debe revisar el funcionamiento normal del otro equipo eléctrico. Continuar su uso en condiciones anormales puede causar incendio, descarga eléctrica o un accidente de trá co. En el caso de instalación en un automóvil equipado con bolsa de aire, antes de la instalación con rme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo. Asegúrese que los cables no inter eren con la conducción o entrada y salida al vehículo. La omisión de hacer caso a esta precaución puede resultar en un accidente y/o lesión. Advertencia Esta unidad no se puede utilizar sola. Esta unidad es un ampli cador de potencia utilizado en combinación con otros productos de audio y bocinas para automóvil de Panasonic. Para obtener más detalles sobre información de seguridad, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados. Respete las advertencias siguientes al utilizar esta unidad. Apague el suministro de energía eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. Mantenga el volumen de sonido en un nivel adecuado. Mantenga el nivel de volumen bajo para estar conciente de las condiciones del trá co y velocidad al conducir. Esta unidad se diseñó para uso en automóviles exclusivamente. No haga funcionar la unidad por períodos prolongados con el motor apagado. Hacer funcionar el sistema de audio por períodos de tiempo largos con el motor apagado descargará la batería. No exponga la unidad a la luz del sol directa o a calor excesivo. Si se hace, se elevará la temperatura interior de la unidad y esto puede conducir a que eche humo, a incendio, o algún otro daño a la unidad. No use el producto donde se vaya a exponer a agua, humedad, o polvo. Exponer la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede conducir a que eche humo, a incendio o algún otro daño a la unidad. Especialmente asegúrese que la unidad no se moja durante las lavadas del coche o en días lluviosos. Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. No toque la zona de disipación de calor del ampli cador. Si esta unidad se trabaja contínuamente a una salida alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba de la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor local para información sobre la capacidad de la batería (si no hay capacidad su ciente de batería, incremente el número de baterías). Dependiendo de la manera en que utilice esta unidad (uso a volumen alto por periodos prolongados, incremento del número de ampli cadores, etc.), puede que haya una capacidad de batería insu ciente. Existe el riesgo de que la batería se agote, o que otras piezas electrónicas dejen de funcionar. Evite golpear esta unidad con cualquier cosa al estar cargando o descargando objetos en la cajuela del automóvil. Hacer esto causará daños a esta unidad. Precaución Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su provincia o país para la instalación de la unidad. Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable de alimentación especializado (opción) para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic. Equipo de cable eléctrico (opción): CA-PAC75
72Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 73 Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Información de seguridad (continuación) Respete las siguientes precauciones al instalar. Remita el reemplazo de los fusibles a personal de servicio cali cado. La instalación de esta unidad requiere habilidades especiales y experiencia. Para máxima seguridad, haga que lo instale el distribuidor de su área. Panasonic no es responsable de ningún problema que resulte de la instalación hecha por usted. Siga las instrucciones para instalar y cablear el producto. No seguir las instrucciones para instalar y cablear adecuadamente el producto puede causar un accidente o incendio. Tenga cuidado de no dañar los conductores. Evite que se atoren en el chasis del vehículo, tornillos y partes que se muevan como los rieles de los asientos. No raye, jale, doble o tuerza los cables. No los lleve cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los conductores se deben llevar sobre orillas metálicas losas, proteja los conductores enrollándoles cinta de vinilo o protección similar. Para la instalación utilice las piezas y herramientas designadas. Utilice las piezas suministradas o designadas y las herramientas apropiadas para instalar el producto. El uso de piezas distintas a las suministradas o designadas puede resultar en daño interno a la unidad. Una instalación defectuosa puede conducir a un accidente, una falla o incendio. No instale el producto donde esté expuesto a vibraciones fuertes o que esté inestable. Evite super cies inclinadas o muy curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse al manejar y esto puede llevar a un accidente o lesión. Enfáticamente le recomendamos que use guantes para el trabajo de instalación para protegerse contra lesiones. La omisión de hacer caso a esta precaución puede resultar en un accidente y/o lesión. Asegúrese de agarrar rmemente ambos lados de esta unidad antes de intentar moverla. Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y esto puede conducir a un accidente o lesión. Cubra las terminales sin usar con cinta aislante para evitar que hagan corto circuito. Cuando se usa un cable de extensión, éste debe ser tan grueso y corto como sea posible; conectarlo rmemente con cinta aislante. Las roturas de cables y los cortos circuitos pueden causar descargas eléctricas o incendio. Precaución Utilice el separador incluído al instalar la unidad de modo que el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base de la unidad no estén cubiertos. Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base están cubiertos, la unidad se pondrá extremadamente caliente y puede fallar. Precaución para el montaje de la unidad: Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares siguientes para evitar daño debido a sobre calentamiento; Cerca de la conexión del calentador. Places like the dashboard or rear deck, where it may be exposed to direct sunlight. No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría exponer a la lluvia. Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro equipo electrónico. Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal de salida de la bocina, etc. el circuito de protección por sobrecarga se accionará. Este circuito protege al ampli cador de potencia de un daño mayor cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá temporalmente. En este caso, revise la causa del corto circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el funcionamiento normal. Ya que el ampli cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta. En caso de que se utilice más de un ampli cador de potencia, asegúrese de emplear el cable y fusible que tengan la capacidad de corriente más alta que la corriente total.Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción): Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable vendido por separado. Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable para la batería (amarillo) vendido por separado y especializado para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic y para conectar directamente a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros cables correspondientes al suministro eléctrico después que se terminen todas las conexiones a la bocina. Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del cable de la bocina. Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro) vendido por separado y especializado para sistemas audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica del chasis del automóvil. Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil (radio del automóvil). Si el conductor de tierra es común para ambos cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/ trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice el conductor independiente para las bocinas que se vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado. Precaución con el cable de la bocina (opción): Los cables de bocina y de la unidad del ampli cador de potencia se deben mantener lejos de la antena y del cable de extensión de la antena. No conecte directamente a tierra los cables de bocinas; no comparta los conductores negativos de multiples bocinas. Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los cables de bocinas. Precaución con el cable de la bocina (opción): Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada. En caso de conexión de 4 canales/3 canales : Use bocinas con la impedancia de 28 . En caso de una conexión estéreo de 2 canales: Use bocinas con la impedancia de 48 .
74Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 75 CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Contenido Inglés 2 Francés 36 Español 70 Información de seguridad ........... 70Antes de leer estas instrucciones .... 74 Antes de la utilización ............... 75 Características ........................ 76 Ubicación de los controles .......... 78 Instalación del sistema de bocinas .................... 82 Instalación del sistema de bocinas .................... 85 Instalación del sistema de bocinas ................... 86 Nota para la conexión puente de la bocina ............................... 87 Instalación ............................. 88 Cableado ............................... 90 Cableado de ........ 92 RCA ......................................................... 92 SPEAKERS INPUT ................................... 93 Cableado de ........ 94 RCA ......................................................... 94 SPEAKERS INPUT ................................... 95 Cableado de ...... 96 RCA ......................................................... 96 SPEAKERS INPUT ................................... 97 Identi cación y resolución de problemas .......................... 98 Mantenimiento ....................... 100 Especi caciones ..................... 100 Compruebe las conexiones de acuerdo al manual del dispositivo que ha conectado y encienda la alimentación eléctrica del mismo. Ajustar el control GAIN a un volumen satisfactorio (página 79, 80) Instale y conecte el sistema de bocinas, otro equipo de audio y esta unidad.Antes de la utilización Antes de leer estas instruccionesDiferencias entre los 3 modelosEste manual de instrucciones de operación es para los 3 modelos CY-PA4003U, CY-PA2003U y CY-PAD1003U. Todas las ilustraciones en todo este manual representan el modelo CY-PA4003U a menos que se indique de otra manera. La tabla siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos. Modelos CaracterísticasCY-PA4003U CY-PA2003U CY-PAD1003U Conexión de la bocina Bocina de 4/3/2 canales Bocina de 2/1 canales Bocina de 1 canal Máxima potencia de salida 250 W4 canales 600 W2 canales 1 100 W1 canal Canal de entrada 4 canales 2 canales 2 canales Selección de entrada 4CH/2CHSi No No HPF (Filtro de paso alto) Si Si No Interruptor de ltro subsónico No No Si Fusible 35 A2 25 A3 25 A3 Conector de entrada de bocina2 (1 para la bocina del frente, 1 para la bocina de atrás)1 (para bocina de izquierda/ derecha)1 (para bocina de izquierda/derecha) Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos. Nos esforzamos por darle las ventajas de ingeniería electrónica y mecánica precisas, fabricación con componentes seleccionados cuidadosamente y armado por personas que están orgullosas de la reputación que su trabajo ha incorporado para nuestra compañía. Sabemos que este producto le traerá muchas horas de placer, y que después de que descubra la calidad, valor y con abilidad que hemos integrado en él, usted también estará orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. CY-PA4003U Ampli cador de potencia de 4 canales CY-PA2003U Ampli cador de potencia de 2 canales CY-PAD1003U Ampli cador mono digital Accesorios Artículo Diagrama Cant. Manual de Instrucciones (YEFM285830A)1 Tarjeta de información del propietario1 Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.) (página 88)Nota: El número dentro del paréntesis debajo del nombre de la pieza de cada accesorio es el número de pieza para mantenimiento y servicio. Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modi cación sin aviso previo debido a mejoras.
76Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 77 Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U CaracterísticasCY-PA4003U250 W potencia máxima de salida de 4 canales Total 1 000 W de potencia máxima de salida Un ampli cador conectado a las bocinas de 4-, 3- o 2- canales Selección de entrada 2CH/4CH:La salida de la bocina de 4 canales está disponible bajo el ajuste de entrada de la bocina de 2 canales.Filtro de Paso Bajo para ba e de bajos secundario, Filtro de Paso Alto:El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.CY-PA2003U600 W potencia máxima de salida de 2 canales Total 1 200 W de potencia máxima de salida Filtro de Paso Bajo para ba e de bajos secundario, Filtro de Paso Alto:El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.CY-PAD1003U1 100 W potencia máxima de salida de 1 canal Filtro de Paso Bajo para ba e de bajos secundario:El cambio de LPF/OFF se puede obtener. Unidad principal (Monitor a color LCD/ reproductor DVD en el tablero): CQ-VD7003U, opción o CQ-VD6503U, opción Ampli cador de Potencia de 4 canales: CY-PA4003UMono Ampli cador Digital (para ba e de bajos secundario): CY-PAD1003U Ba e de bajos secundario: CJ-SW3003U, opción Sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales (Combinación con otros productos de audio para automóvil de Panasonic)Puede disfrutar un poderoso sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales conectando la unidad principal (CQ-VD7003U, CQ-VD6503U, opción), ampli cador de 4 canales (CY-PA4003U), y ampli cador monoaural para ba e de bajos secundario (CY-PAD1003U). Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados. Conexión de entrada a bocina de alto nivel:La reproducción de sonido de alta calidad se produce cuando se conecta la unidad al cable de salida de la unidad principal. Úselo cuando la unidad principal no está equipada con la terminal para el cable de salida RCA.Sistema de control de aumento de graves:El circuito de aumento de graves se emplea para reproducir los graves profundos en las bocinas del frente y de atrás.Control de la frecuencia de cruzamiento:La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás, se pueden ajustar.Terminales de salida RCA:Equipada con salida de conector RCA para agregar un ampli cador. Bocinas del frente: CJ-DA1733U, opciónBocinas de sonido perimétrico: CJ-DA5723U, opción Bocina central: EAB-CF2, opción
78Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 79 Español CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Terminal de entrada de bocinas de alto nivel (SPEAKERS INPUT) Al conectar la unidad principal sin terminales de salida RCA. Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT) Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a la unidad principal está conectada. Se enciende roja: Cuando los cables de bocinas están en corto circuito. Cuando la línea de salida de la bocina entra en contacto con el conductor de tierra del automóvil. Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina genera una fuente de CC. Cuando el ampli cador genera internamente un sonido de tono agudo. Cuando la conexión de la unidad principal o de esta unidad no está terminada.Ubicación de los controles Precaución Apague la alimentación eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES) Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de frecuencia. Realza el sonido de graves. Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar por la entrada excesiva de información a ellas. En ese caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine la distorsión. Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB Botón de control de GAIN (GANANCIA) En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar. Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen del sonido no se satisfactorio aún cuando el volumen de la unidad principal esté aumentado. Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione el sonido. Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS) LINE: Cuando se usan conectores ENTRADA RCA. SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA BOCINA. Conector de salida de bocina Canal A (SPEAKERS) Lado izquierdo () Lado izquierdo () Lado derecho () Lado derecho () Fusibles (FUSES) (35 A2) Cubierta superior Conector de salida de bocina Canal B (SPEAKERS) Lado izquierdo () Lado izquierdo () Lado derecho () Lado derecho () Conector de batería (12 V) A la batería del automóvil, 12 V CC continuo. Conector de control del ampli cador (CONT) Al cable de alimentación eléctrica del control del ampli cador externo de la unidad principal o a la batería del automóvil, 12 V CC continuo. Conector de Tierra (GND) A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil. Interruptor de ltro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF) LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y saca solamente un sonido de tono bajo para el ba e de bajos secundario. OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas sin ltración. Seleccione cuando un ba e de bajos secundario no esté conectado. HPF (Filtro de Paso Alto): Sonido es salida de las bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor medio después de eliminar el sonido de tono bajo. Botón de control de frecuencia de cruzamiento (FRECUENCY) La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta. Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz Terminales de salida de bocina (Para CH A) Equipada con salida de conector RCA para agregar un ampli cador. No es una terminal de entrada de bocina. Terminales de entrada de Canal A (LEFT, RIGHT) Terminales de entrada de Canal B (LEFT, RIGHT) Interruptor selector de canal de bocina (4CH, 2CH) 4CH: Cuando se conecta la unidad principal con 2 cables preout. 2CH: Cuando se conecta la unidad principal con 1 cable preout.La cubierta superior se puede reinstalar junto con la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos para una apariencia ordenada y mejor. Para canal A (excepto ) Para canal B (excepto ) Cómo desmontar: Desatornille el tornillo de la terminal usando una llave Allen . Nota: No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta unidad.