Home
>
Panasonic
>
Car Amplifier
>
Panasonic 4 Channel Power Amplifier Cy Pa4003u Operating Instructions
Panasonic 4 Channel Power Amplifier Cy Pa4003u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic 4 Channel Power Amplifier Cy Pa4003u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
40Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 41 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Répertoire des services à la clientèleRÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle » Centres de service Panasonic : Vancouver Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604) 278-4211 Fax: (604) 278-5627 Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tel: (905) 624-8447 Fax: (905) 238-2418 Garantie limitéePanasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3Certifi cat de garantie limitée PANASONIC Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat d’origine. Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et maind’œuvre (La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil n’est pas couverte par la garantie) LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modi er l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des ns commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparaton sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitaions stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
42Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 43 CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Table des matièresInformations concernant la sécurité ............................... 36Répertoire des services à la clientèle ... 40 Garantie limitée ....................... 41 Avant de lire le présent mode d’emploi .............................. 42 Avant l’utilisation ..................... 43 Caractéristiques ...................... 44 Emplacement des commandes ..... 46 Réglage des haut-parleurs .................... 50 Réglage des haut-parleurs .................... 53 Réglage des haut-parleurs ................... 54 Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont .............. 55 Installation ............................. 56 Câblage ................................ 58 Câblage ............. 60 RCA ......................................................... 60 SPEAKERS INPUT ................................... 61 Câblage ............. 62 RCA ......................................................... 62 SPEAKERS INPUT ................................... 63 Câblage ........... 64 RCA ......................................................... 64 SPEAKERS INPUT ................................... 65 Dépannage ............................. 66 Entretien ............................... 68 Spéci cations ......................... 68 Véri er les connexions en se référent au manuel de l’appareil raccordé, et allumer les appareils raccordés. Ajuster GAIN sur un volume satisfaisant. (Pages 47,48) Installer et brancher les haut-parleurs, tout autre appareil audio et cet appareil.Avant l’utilisation Avant de lire le présent mode d’emploi Différences entre les 3 modèlesCe manuel d’instructions s’applique aux 3 modèles CY-PA4003U, CY-PA2003U et CY-PAD1003U. Sauf indication contraire, toutes les instructions de ce manuel représentent le modèle CY-PA4003U. Le tableau suivant décrit les différences entre les 3 modèles. Modèles CaractéristiquesCY-PA4003U CY-PA2003U CY-PAD1003U Connexion des haut-parleurs Haut-parleur 4/3/2 canaux 2 canaux/1 canal Haut-parleur 1 canal Haut-parleur Puissance de sortie maximale 250 W4 canal 600 W2 canal 1 100 W1 canal Canal d’entrée 4 canaux 2 canaux 2 canaux Sélection d’entrée 4CH/ 2CH (4/2 canaux)Oui Non Non HPF (Filtre passe-haut) Oui Oui Non Sélecteur de ltre subsoniqueNon Non Oui Fusible 35 A2 25 A3 25 A3 Connecteur d’entrée de haut-parleur2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour haut-parleur arrière) 1 (pour haut-parleur gauche/ droit)1 (pour haut-parleur gauche/droit) Panasonic vous souhaite la bienvenue dans notre famille sans cesse grandissante de propriétaires d’appareils électroniques. Nous essayons d’offrir les avantages d’une électronique et d’une technique mécanique précises, de composants de fabrication soigneusement choisis et montés par des personnes ères de la réputation que leur travail a bâti pour notre compagnie. Nous savons que cet appareil vous procurera bien des heures de plaisir et qu’après avoir découvert leur qualité, leur valeur et leur abilité intrinsèques vous serez er d’être membre de notre famille. CY-PA4003U Ampli cateur de puissance 4 canaux CY-PA2003U Ampli cateur de puissance 2 canaux CY-PAD1003U Ampli cateur mono numérique Accessoires Pièce Schéma Qté Manuel d’utilisation (YEFM285830A) 1 Carte d’information du propriétaire1 Quincaillerie d’installation (vis, cordons, etc.) (page 56)Remarque : Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque nom d’accessoire est le numéro de pièce pour la maintenance et l’entretien. Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à modi cation sans préavis en raison d’améliorations. English 2 Français 36 Español 70
44Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 45 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U CaractéristiquesCY-PA4003U250 W 4 canaux à puissance de sortie maximale Total de 1 000 W à puissance de sortie maximale Un ampli cateur connecté à un haut-parleur de 4, 3 ou 2 canaux Sélection d’entrée 2CH/4CH (2/4 canaux) :La sortie de haut-parleur à 4 canaux se trouve sous le réglage d’entrée de haut-parleur à 2 canaux.Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes graves, ltre passe-haut :Sélecteur LPF/OFF/HPF ( ltre passe-bas/OFF/ ltre passe- haut) disponible.CY-PA2003U600 W 2 canaux à puissance de sortie maximale Total de 1 200 W à puissance de sortie maximale Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes graves, ltre passe-haut :Sélecteur LPF/OFF/HPF ( ltre passe-bas/OFF/ ltre passe- haut) disponible.CY-PAD1003U1 100 W 1 canal à puissance de sortie maximale Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes graves :Sélecteur LPF/OFF ( ltre passe-bas/OFF) disponible. Appareil principal(Af cheur couleur ACL/lecteur DVD intégré au tableau de bord) :CQ-VD7003U, en option ou CQ-VD6503U, en option Haut-parleur central : EAB-CF2, en option Ampli cateur de puissance à 4 canaux : CY-PA4003UAmpli cateur monophonique numérique (pour caisson d’extrêmes graves) : CY-PAD1003U Caisson d’extrêmes graves : CJ-SW3003U, en option Le système ambiophonique 5.1 canaux (en combinaison avec d’autres appareils audio Panasonic pour véhicule)On peut obtenir un puissant système ambiophonique 5.1 canaux en connectant l’appareil principal (CQ-VD7003U, CQ- VD6503U, en option), l’ampli cateur à 4 canaux (CY-PA4003U) et l’ampli cateur monaural pour caisson d’extrêmes graves (CY-PAD1003U). Pour plus de détails, consulter le manuel d’instructions des dispositifs connectés. Prise d’entrée haut niveau pour haut-parleur :Un son de haute qualité est produit lorsqu’on branche le haut-parleur au l de sortie de haut-parleur de l’appareil principal. L’utiliser si l’appareil principal n’est pas doté d’une borne pour le l de sortie RCA.Commande d’ampli cation des graves :Le circuit d’ampli cation des graves est utilisé pour rendre les extrêmes graves sur les haut-parleurs avant et arrière.Commande de la fréquence de recouvrement :Il est possible de régler la gamme de fréquence pour les aigus et les graves reproduits sur les haut-parleurs avant et arrière.Bornes de sortie RCA :Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un ampli cateur de puissance. Haut-parleurs avant : CJ-DA1733U, en optionHaut-parleurs ambiophoniques : CJ-DA5723U, en option
46Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 47 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur (SPEAKERS INPUT) Lors de la connexion d’un appareil principal sans bornes de sortie RCA. Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT) S’allume en vert : Lorsque l’appareil principal est sous tension. S’allume en rouge : Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court- circuités. Lorsque le l de sortie du haut-parleur est en contact avec le câble de mise à la masse du véhicule. Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du haut-parleur génère une source d’alimentation c.c. Lorsque l’ampli cateur génère de l’intérieur un son très aigu. Lorsque la connexion de cette unité ou de l’appareil principal n’est pas établie.Emplacement des commandes Mise en garde Couper l’alimentation avant de changer le réglage du sélecteur. Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge (PROTECT) s’allume. Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de lui-même. Con rmer le câblage des haut-parleurs et autres dispositifs audio. Bouton de commande BASS BOOST (ampli cation des graves) Tourner ce bouton pour ampli er le son de la fréquence de 45 Hz. Il intensi e le son grave. Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion sonore due à une entrée de données excessive. Dans ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la distorsion cesse. Plage de réglage : 0 dB à 15 dB Bouton de commande de GAIN Dans certains cas la sortie acoustique des haut- parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé. Haut : Tourner le bouton vers le haut lorsque le son n’est pas satisfaisant malgré la hausse du volume de l’appareil principal. Bas : Tourner le bouton vers le bas lorsqu’il y a distorsion du son. Commutateur de sélection d’entrée (LINE, SPEAKERS) LINE : Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT. SPEAKERS : Lorsqu’on utilise les connecteurs SPEAKER INPUT. Connecteur de sortie de haut-parleur du canal A (SPEAKERS) Côté gauche () Côté gauche () Côté droit () Côté droit () Fusibles (FUSES) (35 A2) Couvercle supérieur Connecteur de sortie de haut-parleur du canal B (SPEAKERS) Côté gauche () Côté gauche () Côté droit () Côté droit () Connecteur de batterie (12 V) À la batterie du véhicule, continu 12 V c.c. Connecteur de la commande de l’ampli cateur (CONT) Au l d’alimentation de la commande externe de l’ampli cateur de l’appareil principal ou à la batterie du véhicule, continu 12 V c.c. Connecteur de masse (GND) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. Sélecteur de ltre de recouvrement (LPF, OFF, HPF) ( ltre passe-bas/OFF/ ltre passe-haut) LPF ( ltre passe-bas) : Le LPF coupe les aigus et n’émet qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves. OFF : Toutes les bandes de fréquence sont émises sans ltrage. Sélectionner lorsqu’un caisson d’extrêmes graves n’est pas connecté. HPF (Filtre passe-haut) : Les sons aigus et médians sont émis par les haut-parleurs après que les sons graves ont été éliminés. Bouton de commande de la fréquence de recouvrement (FREQUENCY) La bande de fréquence des aigus et des graves émis sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée. Plage de réglage : 50 Hz à 250 Hz Bornes de sortie de haut-parleur (Pour CH A) Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un ampli cateur de puissance. Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur. Bornes d’entrée du canal A (LEFT, RIGHT) Bornes d’entrée du canal B (LEFT, RIGHT) Sélecteur de canaux des haut-parleurs (4CH, 2CH) 4CH : Lors de la connexion de l’appareil principal avec 2 ls de présortie. 2CH : Lors de la connexion de l’appareil principal avec 1 l de présortie. Pour le canal A (sauf ) Pour le canal B (sauf ) Le couvercle supérieur peut être remonté lors de la réinstallation du corps principal de l’appareil, de façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres dispositifs pour une apparence nette et plus agréableComment démonter : Devisser la vis de la borne avec une clé hexagonale . Remarque : Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet appareil. Cela endommagerait l’appareil.
48Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 49 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur (SPEAKERS INPUT) Lors de la connexion d’un appareil principal sans bornes de sortie RCA. Bornes de sortie de haut-parleur Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un ampli cateur de puissance. Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur. Bornes d’entrée de haut-parleur (LEFT, RIGHT) Sélecteur d’entrée (LINE, SPEAKERS) LINE : Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT. SPEAKERS : Lorsqu’on utilise les connecteurs SPEAKER INPUT.Emplacement des commandes (suite) Mise en garde Couper l’alimentation avant de changer le réglage du sélecteur. Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge (PROTECT) s’allume. Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de lui-même. Con rmer le câblage des haut-parleurs et autres dispositifs audio. Bouton de commande de la fréquence de recouvrement (FREQUENCY) La bande de fréquence des aigus et des graves émis sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée. Plage de réglage : 50 Hz à 250 Hz Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT) S’allume en vert : Lorsque l’appareil principal est sous tension. S’allume en rouge : Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court- circuités. Lorsque le l de sortie du haut-parleur est en contact avec le câble de mise à la masse du véhicule. Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du haut-parleur génère une source d’alimentation c.c. Lorsque l’ampli cateur génère de l’intérieur un son très aigu. Quand la connexion de l’appareil principal ou de cet appareil n’est pas faite. Connecteur de sortie de haut-parleur Côté gauche () Côté gauche () Côté droit () Côté droit () Fusibles (FUSES) (25 A3) Couvercle supérieur Connecteur de batterie (12 V) À la batterie du véhicule, continu 12 V c.c. Connecteur de la commande de l’ampli cateur (CONT) Au l d’alimentation de la commande externe de l’ampli cateur de l’appareil principal ou à la batterie du véhicule, continu 12 V c.c. Connecteur de masse (GND) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. Interrupteur de ltre subsonique (OFF, ON) L’activer pour éliminer le bruit du caisson d’extrêmes graves. Bouton de commande du GAIN Dans certains cas la sortie acoustique des haut- parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé. Haut : Tourner le bouton vers le haut lorsque le son n’est pas satisfaisant malgré la hausse du volume de l’appareil principal. Bas : Tourner le bouton vers le bas quand le son est déformé. Bouton de commande BASS BOOST (ampli cation des graves) Tourner ce bouton pour ampli er le son de la fréquence de 45 Hz. Il intensi e le son grave. Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion sonore due à une entrée de données excessive. Dans ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la distorsion cesse. Plage de réglage : 0 dB à 15 dB Sélecteur de ltre de recouvrement (LPF, OFF, HPF) ( ltre passe-bas/OFF/ ltre passe-haut) LPF ( ltre passe-bas) : Le LPF coupe les aigus et n’émet qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves. OFF : Toutes les bandes de fréquence sont émises sans ltrage. Sélectionner lorsqu’un caisson d’extrêmes graves n’est pas connecté. HPF (Filtre passe-haut) : Les sons aigus et médians sont émis par les haut-parleurs après que les sons graves ont été éliminés. Le couvercle supérieur peut être remonté lors de la réinstallation du corps principal de l’appareil, de façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres dispositifs pour une apparence nette et plus agréable.Comment démonter : Devisser la vis de la borne avec une clé hexagonale . Remarque : Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet appareil. Cela endommagerait l’appareil. SP () SP () SP () SP ()
50Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 51 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Réglage des haut-parleurs Haut-parleurs 4 canauxHaut-parleurs 3 canaux Haut-parleurs 2 canaux (monauraux) INPUT CH A Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) INPUT CH B Sortie de haut-parleur CH A Sortie de haut-parleur CH B Gauche (min. 2 ) INPUT CH A INPUT CH B Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Sortie de haut-parleur CH A Sortie de haut-parleur CH BCaisson d’extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Sortie de haut-parleur CH A Gauche Droite (min. 4 )INPUT CH A INPUT CH B Caisson d’extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural)Gauche Droite (min. 4 ) Sortie de haut-parleur CH BCaisson d’extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural) GaucheDroite (min. 4 ) Commuter sur 4CH. Commuter sur 4CH.Commuter sur 4CH. Droite (min. 2 ) Gauche (min. 2 )Droite (min. 2 ) Gauche (min. 2 )Droite (min. 2 ) Entrée 4CH Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Sortie de haut-parleur CH A (Émet l’audio du canal gauche.)Entrées de canal gauche avant (blanc) et de canal gauche arrière (blanc). Entrées de canal droit avant (rouge) et de canal droit arrière (rouge). (Connexion en pont)Gauche (min. 4 ) Sortie de haut-parleur CH B (Émet l’audio du canal droit.)(Connexion en pont) Droite (min. 4 ) Haut-parleurs 2 canaux (stéréo) Commuter sur 4CH. Remarque : Noter que les ls blanc et rouge du cordon RCA n’ont pas la même couleur que les bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal est connecté au cordon RCA. Connecter les entrées avant gauche/arrière gauche et avant droite/arrière droite. La sortie diminue de moitié si une connexion d’entrée simple est utilisée.Application particulière Exemple : Connexion de la sortie audio de canal gauche à CH A et de la sortie audio de canal droit à CH B.
52Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 53 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Réglage des haut-parleurs (suite) Entrée 2CH Réglage des haut-parleurs Haut-parleurs 1 canal (monaural)Haut-parleurs 2 canaux (stéréo) Caisson d’extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural) INPUT Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Sortie haut-parleur Gauche (min. 2 )Droite (min. 2 ) INPUT Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Sortie haut-parleur Gauche Droite (min. 4 ) Haut-parleurs 4 canauxHaut-parleurs 2 canauxEntrée de canal gauche (blanc). Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal)Entrée de canal droit (rouge). Sortie de haut-parleur CH A Sortie de haut-parleur CH B Entrée de canal gauche (blanc). Entrée de canal droit (rouge). Non utilisé. Sortie de haut-parleur CH A Gauche (min. 4 ) Sortie de haut-parleur CH B (Connexion en pont)Remarque : La commande d’atténuateur est inopérante. Les sorties de haut-parleur A et B sont au même niveau. La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux. Noter que les ls blanc et rouge du cordon RCA n’ont pas la même couleur que les bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal est connecté au cordon RCA. (Connexion en pont) Droite (min. 4 )Remarque : Ce n’est pas une sortie monaurale. La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux. Noter que les ls blanc et rouge du cordon RCA n’ont pas la même couleur que les bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal est connecté au cordon RCA.Commuter sur 2CH. Commuter sur 2CH. Gauche (min. 2 )Droite (min. 2 ) Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )Non utilisé.Application particulière Exemple : Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple, le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 4 canaux. Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Application particulièreExemple : Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple, le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 2 canaux.
54Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 55 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Pour la connexion 2 canaux/stéréo : S’il faut monter plusieurs haut-parleurs en pont, con rmer que la somme des impédances est de 48 a n d’éviter que l’appareil ne prenne en ammes, dégage de la fumée ou subisse d’autres dommages. Ne pas faire de connexion de cette manière. Impédance totale : 4 Haut-parleur : 2 Haut-parleur : 2 Haut-parleur : 8 Haut-parleur : 8 Impédance totale : 4 Impédance totale : 2 Haut-parleur : 4 Haut-parleur : 4 Réglage des haut-parleurs Haut-parleurs 1 canal (monauraux)Haut-parleurs 2 canal (monauraux) INPUT Sortie haut-parleurDroite (min. 4 ) Gauche (min. 4 ) INPUT Sortie haut-parleur Caisson d’extrêmes graves (monaural)Remarque : Connecter les bornes de sortie RCA droite et gauche de l’appareil principal aux bornes d’entrée de cet appareil. Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l’appareil principal) (min. 2 ) Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont Sortie haut-parleur Remarque sur la connexion de l’entrée RCA : Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie provient. Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A. Ne pas la connecter à RCA INPUT B. Commuter sur ON.
56Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 57 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Installation Préparation Mise en garde Prière de respecter les lois et réglementations de la province ou du pays pour l’installation de l’appareil. Il est fortement recommandé de porter des gants pour le travail d’installation a n d’éviter les blessures. Il faut saisir cet appareil fermement par les deux côtés pour le déplacer. Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être échappé et de causer un accident ou une blessure. Débrancher le l de la borne négative () de la batterie (voir la mise en garde ci-dessous). Mise en garde Si le véhicule est équipé d’un coussin de sécurité gon able et/ou de systèmes antivol, des procédures spéciales peuvent s’imposer pour la connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant d’entreprendre l’installation de ce composant électronique, communiquer avec le concessionnaire automobile ou avec le fabricant pour déterminer la procédure requise, et suivre strictement ses instructions. LA NON-OBSERVATION DE CETTE PROCÉDURE PEUT ENTRAÎNER LE DÉPLOIEMENT INVOLONTAIRE DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL, CE QUI CAUSERAIT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES. Quincaillerie d’installation (Pour l’installation)No Pièce Schéma Qté Vis autotaraudeuse (5 mm20 mm)4 Rondelle plate (5 mm)4 Clé hexagonale 1 Quincaillerie d’installation (Pour le câblage)Remarque : Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble d’alimentation spécialisé (en option) pour système audio-vidéo Panasonic pour véhicule. Pour l’installation, utiliser uniquement les vis fournies. En cas de pièces manquantes, s’informer auprès du détaillant Panasonic.No Pièce Schéma Qté Connecteur d’entrée de haut-parleur2 Chapeau de borne pour éviter les courts- circuits2 CY-PA4003U : 2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour haut-parleur arrière) CY-PA2003U, CY-PAD1003U : 1 (pour haut-parleur gauche/droit) Montage de l’appareil Mise en garde Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants a n d’éviter les dommages dus à une surchauffe. Près de la bouche de chaleur. À des endroits comme le tableau de bord ou la plage arrière où il pourrait être directement exposé au soleil. Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque d’être exposé à la pluie. On court le risque de gêner le montage ou de causer des dommages en perçant le réservoir d’essence, un faisceau de câblage ou un autre composant. Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et les autres appareils électroniques. Si cet appareil est constamment utilisé à un volume élevé, le dessus de l’appareil deviendra très chaud. Ne pas le toucher, ni rien placer dessus. En cas de court-circuit, comme par exemple sur la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif protège l’ampli cateur de puissance contre les dommages additionnels en cas de court-circuit. L’appareil cessera de fonctionner pendant un moment. Dans ce cas, véri er la cause du court- circuit et, si le problème est réglé, l’appareil reprendra son fonctionnement normal. Comme la puissance de sortie de l’ampli cateur est très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule. Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de chaleur insuf sante. Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil, de sorte que le ventilateur et l’ori ce d’aération ne soient pas recouverts du côté de la base de l’appareil. Si le ventilateur et l’ori ce d’aération sont recouverts du côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra très chaud et risquera de mal fonctionner.Avant de monter l’appareil1 Faire les connexions prévues. 2 Con rmer le bon fonctionnement de l’appareil. Con rmer la bonne connexion et la con guration, et véri er que les fusibles n’ont pas brûlé. 3 Con rmer après l’installation de l’appareil que ce dernier ne gêne pas l’accès aux roues de secours, au cric, aux outils, etc. Installer l’appareil sur une partie métallique du véhiculeComme la puissance de sortie de l’ampli cateur est très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule. Quincaillerie d’installation (Pour l’installation)No Pièce Schéma Qté Entretoise 4 Vis autotaraudeuse (5 mm40 mm)4 Vis autotaraudeuse (5 mm20 mm) Rondelle plate (5 mm) Percer quatre trous 3,5 mm Panneau métallique (épaisseur : plus de 15 mm { 5/8}) 321 mm {12 11/16} 178 mm {71/16} Vis autotaraudeuse (5 mm40 mm) Rondelle plate (5 mm) Percer quatre trous 3,5 mm Panneau métallique (épaisseur : plus de 15 mm { 5/8}) 291 mm {11 1/2} 178 mm {71/16} Entretoise Remarque : Pour installer l’appareil sans utiliser l’entretoise fournie, percer des trous dans le panneau métallique,etc., de sorte que le ventilateur et les ori ces d’aération ne soient pas recouverts du côté de la base de l’appareil. Surface inférieure du CY-PAD1003U : Ventilateur Ori ce d’aération
58Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U 59 Français CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U Câblage Mise en garde Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un véhicule ayant une batterie avec une mise à la masse négative de 12 V. Bien isoler les ls exposés pour éviter les courts- circuits avec le châssis du véhicule. Réunir tous les câbles en faisceau et éviter que leurs bornes touchent des parties métalliques. Noter que si le véhicule a un ordinateur de conduite ou de navigation, la déconnexion du câble de la batterie peut effacer la mémoire. Faire passer les câbles à l’écart des endroits où la température peut être extrêmement élevée. L’usage continu d’un système qui dépasse les niveaux d’entrée maximaux autorisés risque d’endommager les haut-parleurs. Comme la puissance de sortie de l’ampli cateur est très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule. Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de chaleur insuf sante.Mise en garde concernant le câble d’alimentation (en option) : Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de l’usage du câble vendu séparément. Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo Panasonic pour véhicule, et le brancher directement à la batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter le câble d’alimentation et tous les autres câbles. Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart du câble du haut-parleur. S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la masse, vendu séparément et conçu spécialement pour les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la partie métallique du châssis du véhicule. Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio). Si le l de masse est commun aux câblages des haut- parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne peut pas être utilisé. Toujours utiliser le l indépendant pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le câblage. Mise en garde concernant le câble de haut-parleur (en option): Les câbles des haut-parleurs et l’ampli cateur de puissance doivent être maintenus séparés de l’antenne et de sa rallonge. Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de plusieurs haut-parleurs. Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart des câbles des haut-parleurs. Mise en garde concernant le haut-parleur (en option): Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale adéquate. Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux : Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 28 . Pour la connexion 2 canaux/stéréo : Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 48 . Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits Ce chapeau de borne sert à empêcher les courts-circuits entre les brones adjacentes. Avant de connecter chaque l, le passer dans le chapeau de la borne. Après avoir connecté les ls aux bornes, couvrir les bornes de sortie du haut-parleur et les bornes d’alimentation avec ce chapeau. S’assurer que les projections qui empêchent le dégagement sont orientées vers le bas. Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits Connexion de la vis de borne de sortie du haut-parleurConnexion de la vis de borne d’alimentation Pour la connexion d’alimentation, utiliser le l de batterie en option (jaune) conçu spécialement pour les chaînes audio de véhicule, et le connecter directement à la batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur à celui de cet appareil. Bien serrer chaque câble avec une vis de borne. 1 Dévisser la vis de borne. 2 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis. S’il faut faire courir le l de batterie dans une zone à température élevée, le protéger avec un tube ondulé (en option). Fil de batterie (jaune) Tube ondulé (10 mm) Borne de haut-parleur Câble de haut-parleur Vis de borne Vis de borne Borne de batterie Borne de contrôle d’ampli cateur externe Borne de mise à la masse Fil de batterie (jaune) Fil de commande d’ampli cateur externe (Bleu rayé blanc)Fil de masse (noir) Vis de borne 1 À l’aide d’une dénudeuse ou d’un couteau, exposer l’âme du câble d’alimentation sur une longueur d’environ 10 mm. 2 Fixer la borne du haut-parleur au câble de haut-parleur. 3 Dévisser la vis de borne. 4 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.