Home
>
Panasonic
>
TV and Video
>
Panasonic 3D Eyewear TY-ER3D4MU, TY-ER3D4SU Operating Instructions
Panasonic 3D Eyewear TY-ER3D4MU, TY-ER3D4SU Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic 3D Eyewear TY-ER3D4MU, TY-ER3D4SU Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

FRANÇAIS 9 État du témoin Indicateur lampe État S’illumine rouge pendant 2 secondes lors de l’allumage Niveau de batterie suffi sant Clignote rouge 5 fois lors de l’allumage Niveau de batterie bas Clignote rouge et vert alternativement En cours d’enregistrement Clignote vert une seule fois toutes les 2 secondes Sous reconnexion à la télé S’illumine vert pendant 3 secondes Enregistrement ou reconnexion complété(e) avec succès. Clignote rouge 3 fois Arrêt automatique (L’enregistrement ou la reconnexion échoue ou la connexion est perdue) Clignote rouge une fois toutes les 2 secondes lors de l’utilisation Le mode en 3D est sélectionné Clignote rouge deux fois toutes les 4 secondes lors de l’utilisation Le mode en 2D est sélectionné Chargement Chargement des lunettes 3D Branchez les lunettes 3D au téléviseur à l’aide du câble de recharge fourni, puis allumez le téléviseur. • Lorsque le témoin lumineux s’éteint, le chargement est complet. Pour connaître le temps de charge approximatif, consultez les spécifi cations à la page 15. REMARQUE • Charger les lunettes 3D avant de les utiliser pour la première fois ou après de longues périodes d’inutilisation. • Lors du chargement, assurez-vous de mettre la télévision sous tension. La batterie ne se chargera pas lorsque la télévision est hors tension. Connecteur USB Connecteur micro USB

FRANÇAIS 10 Enregistrement Premier enregistrementEffectuez le premier enregistrement lorsque les lunettes 3D sont utilisées pour la première fois. 1. Allumez la télévision pour voir. 2. Faites glisser l’onglet du point OFF (ARRÊT) au point ON (MARCHE). Les lunettes 3D s’allumeront et commenceront à s’enregistrer. Placez les lunettes à 1.6 pieds ou moins (50cm) de la télévision lorsque l’enregistrement est en cours. 3. Les lumières vertes LED des lunettes 3D s’illuminent pendant 3 secondes lorsque l’enregistrement est complété avec succès. Après le premier enregistrement, les lunettes 3D se reconnecteront automatiquement à la télévision lorsque les lunettes 3D sont en marche près de la télévision en mode 3D. Enregistrer à nouveauLorsque la connexion avec la télévision enregistrée échoue ou lorsque vous utilisez une autre télévision, enregistrez à nouveau les lunettes 3D. 1. Allumez la télévision pour voir. 2. À 1.6 pied (50 cm) au moins de la télévision, appuyez sur l’onglet du point MODE pendant plus de 2 secondes. L’enregistrement commencera. 3. La lumière verte LED des lunettes 3D s’illumine pendant 3 secondes lorsque l’enregistrement est complété avec succès.

FRANÇAIS 11 * Si l’enregistrement a échoué, les lunettes 3D s’éteindront. * Dans ce cas, veuillez éteindre la télé et procéder à l’étape 1. * Ne pas connecter le câble de chargement lorsque vous enregistrez à nouveau. * Relâcher l’onglet lorsque l’option enregistrement à nouveau commence. Entreposage et entretien Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les lunettes. Assurez-vous d’essuyer les lunettes 3D à l’aide d’un chiffon doux propre, car la poussière ou la saleté pourrait égratigner les lunettes. Secouez d’abord le chiffon pour y enlever la poussière. Évitez d’utiliser du benzène, du diluant ou de la cire sur les lunettes 3D, car la peinture pourrait s’écailler. Évitez de plonger les lunettes 3D dans un liquide lors du nettoyage. Évitez de ranger les lunettes 3D dans un endroit très humide ou très chaud. Si elles ne sont pas utilisées pendant de longues périodes, rechargez complètement les lunettes 3D tous les 6 mois pour garantir le bon fonctionnement de la batterie. Puisque les obturateurs de cristal liquide (lentilles) sont fragiles et faciles à briser, soyez très prudent lorsque vous les nettoyez. Mise au rebut Les lunettes 3D intègrent une batterie polymère rechargeable au lithium-ion. Veuillez l’éliminer conformément aux règlements locaux. Lorsque vous jetez ce produit, démontez-le adéquatement en suivant les directives décrites à la page suivante, et retirez la pile rechargeable interne. Ne démontez pas ce produit, sauf lorsque vous le mettez au rebut. (suite au verso)

FRANÇAIS 12 Danger La pile rechargeable est conçue spécialement pour ce produit et elle ne peut être utilisée avec quelque autre appareil que ce soit. Ne rechargez pas la pile si elle a été retirée. Ne jetez pas la pile dans le feu et ne l’exposez pas à la chaleur. Ne percez pas la pile à l’aide d’un clou, ne la soumettez pas à un impact, et n’essayez pas de la démonter ou de la modifier. Ne laissez pas les fils toucher un autre métal ou entrer en contact l’un avec l’autre. Ne transportez pas et ne rangez pas la pile avec un collier, une pince à cheveux ou un autre objet similaire. Évitez de recharger, d’utiliser ou de laisser la pile dans un endroit chaud, comme à proximité du feu ou exposée directement au soleil. Cela pourrait faire en sorte que la pile surchauffe, s’enflamme ou éclate. Avertissement Ne laissez pas la pile que vous avez retirée, non plus que les vis ou d’autres objets similaires, à la portée des jeunes enfants. L’ingestion de tels objets peut avoir des effets néfastes sur l’organisme. Si vous croyez que de tels objets ont été ingérés, consultez un médecin sans tarder. Si du liquide s’écoule de la pile, prenez les mesures suivantes. Assurez-vous de ne pas toucher au liquide à mains nues. Si le liquide entre en contact avec les yeux, cela pourrait provoquer la cécité. Lavez immédiatement l’oeil avec de l’eau, sans frotter, puis consultez un médecin. Si le liquide entre en contact avec le corps ou les vêtements, il pourrait provoquer une inflammation de la peau ou des blessures. Rincez abondamment avec de l’eau claire, puis consultez un médecin.

FRANÇAIS 13 Comment retirer la pileDémontez ce produit lorsque la pile s’est déchargée. Les illustrations suivantes servent à expliquer comment jeter le produit et ne doivent pas être utilisées pour les réparations. Il n’est pas possible de réparer ce produit une fois qu’il a été démonté. 1. Retirez les vis des lunettes 3D en utilisant un tournevis de précision cruciforme ( ). 2. Pliez la monture vers l’intérieur et détachez-la du couvercle latéral. Si elle est difficile à retirer, insérez un tournevis à lame plate ( ) pour ouvrir. 3. Retirez la pile et séparez-la des lunettes 3D en coupant les deux fils à l’aide de ciseaux, en procédant un à la fois. Isolez les fils de la pile retirée à l’aide de ruban adhésif en vinyle. Batterie REMARQUE • Faites attention de ne pas vous blesser en effectuant ce travail. • Évitez d’endommager ou de démonter la pile.

FRANÇAIS 14 Dépannage et foire aux questions Veuillez commencer par vérifier les éléments suivants. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le magasin où vous en avez fait l’achat. Ne peut pas enregistrer des lunettes 3D sur la télévision. ► Est-ce que la télévision supporte ces lunettes 3D?Utiliser les lunettes 3D avec des télévisions compatibles. ( page 1) ► Avez-vous laissé plus de 1 minutes s’écouler après avoir placé l’unité en mode enregistrement de l’appareil? Le paramètre d’enregistrement s’arrête automatiquement si vous laissez plus de 1 minute s’écouler. Établisser l’enregistrement entre la télévision et les lunettes 3D connectées, en les rapprochant le plus possible. Les images ne sont pas en 3D. ► Est-ce que la télévision a été enregistrée avec les lunettes 3D? Exécutez l’enregistrement avec la télévision pour vérifier. ( page 10 à 11) ► Le mode des lunettes 3D est-il réglé sur 3D?Faites glisser l’onglet une fois à la position MODE pour alterner entre les modes 3D et 2D. ► Est-ce que les paramètres d’image sont réglés pour le 3D? Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. ► Dans certains cas, les images 3D seront difficiles, voire impossibles à percevoir, surtout chez les utilisateurs qui n’ont pas la même vision dans les deux yeux. Prenez les mesures nécessaires (par ex., porter des lunettes) pour corriger votre vision avant d’utiliser les lunettes 3D. Les lunettes 3D s’éteignent toutes seules. ► Y a-t-il des objets entre les lunettes et le téléviseur? Le témoin lumineux ne s’allume pas lorsque l’interrupteur est placé à la position «ON». ► Les lunettes 3D sont-elles suffisamment chargées?Si le témoin lumineux ne s’allume pas du tout, la pile est complètement à plat. Effectuez une recharge de la pile.

FRANÇAIS 15 La batterie ne se charge pas ou la durée de fonctionnement est courte lorsqu’elle est chargée. ► Le câble de chargement est-il branché correctement?Vérifiez si le câble de recharge est correctement branché. ► La télévision est-elle hors tension?Mettez le téléviseur sous tension, la recharge sera lancée. ► La batterie a atteint la fin de sa durée de vie.Si la durée de fonctionnement est très courte même lorsque la batterie est chargée, cela indique qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Veuillez contacter le magasin où vous avez fait l’acquisition de ce produit. Notice technique Type de lentille Obturateur à cristal liquide Température d’utilisation 0 °C - 40 °C (32°F - 104°F) Alimentation de chargement CC 5 V ( fournie par le terminal USB d’une télévision Panasonic) Batterie Batterie polymère rechargeable au lithium-ion CC 3.7 V, 40 mAh Durée de fonctionnement* 1: Environ 30 heures Durée de chargement*1: Environ 30 minutes Chargement rapide (une recharge de 2 minutes permet d’utiliser les lunettes pendant environ 3 heures) Rayon de visibilité*2 Jusqu’à 10,5' (3,2 m) du devant de la télévision. Matériaux Structure principale : Résine Verres : verres à cristaux liquides Système de communication Bande FH-SS de 2.4 GHz (Étalement de spectre par saut de fréquence) (suite au verso)

FRANÇAIS 16 Dimensions (ne comprend pas le coussinet nasal) ModèlesTY-ER3D4MU TY-ER3D4SU Largeur 6.61" (167.7 mm) 6.32" (160.5 mm) Hauteur 1.67" (42.2 mm) 1.67" (42.2 mm) Profondeur 6.73" (170.7 mm) 6.60" (167.6 mm) Masse Env. 0.96 oz (Env. 27 g ) Env. 0.96 oz (Env. 27 g ) *1 Durée de fonctionnement/temps de chargement• La batterie se détériore après un usage répété et éventuellement le temps de fonctionnement se raccourcit. Il est également possible que le chargement soit plus long; selon l’endroit où les lunettes ont été rangées et la durée d’inutilisation. Les chiffres indiqués ci-dessus correspondent au moment de la sortie du produit de l’usine et ils ne constituent pas une garantie de performance. *2 Rayon de visibilité• Le rayon de visibilité à travers les lunettes 3D varie d’une personne à l’autre. • Les lunettes 3D ne fonctionnent pas correctement hors de la plage de visionnement.

FRANÇAIS 17 Garantie Limitée Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Accessoires, y compris piles rechargeables Un (1) an La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie. (suite au verso)

FRANÇAIS 18 CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci- dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec : Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-561-5505 Télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Support à la clientèle → contactez-nous → courriel » à www.panasonic.ca Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre centre de service à la clientèle.