Mountfield Lawn Mower 4140H Instructions Manual
Have a look at the manual Mountfield Lawn Mower 4140H Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 NEDERLANDSNL Vul alleen buitenshuis benzine bij en rook niet tijdens het bijvullen. Vul de tank voordat u de motor start. Verwij- der nooit de vuldop en vul de machine nooit met benzine wanneer de motor loopt of nog warm is. Vul de benzinetank nooit helemaal tot de rand. Laat een zekere ruimte (ten minste de gehele vul- buis plus 1-2 cm bovenin de tank) leeg, zodat de benzine, wanneer deze warm wordt, kan uitzetten zonder over te stromen. Zie afb. 14. 6.2 CONTROLEER HET OLIEPEIL Het carter is bij afleveri ng altijd gevuld met olie SAE 10W-30. Controleer voor elk gebr uik of het oliepeil cor- rect is. De machine moet op een vlakke onder- grond staan. Veeg de omgeving van de peilstok schoon. Draai de oliepeilstok los en trek deze omhoog. Veeg de oliepeilstok af. Duw de oliepeilstok volledig naar beneden maar schroef deze niet vast. Schroef de peilstok weer lo s en trek deze weer om- hoog. Lees het oliepeil af. Vul olie bij tot de FULL -streep als het oliepeil onder deze markering staat. Zie afb. 15. Het oliepeil mag nooit boven de “FULL”-streep komen. Een te hoog oliepeil kan de motor overver- hitten. Als het oliepeil boven de “FULL”-streep komt, moet de olie worden afgetapt tot het juiste niveau is bereikt. 6.3 OLIEPIEL VAN DE VERSNELL- INGSBAK CONTROLEREN Controleer voor elk ge bruik of het oliepeil correct is. De machine moet op een vlakke ondergrond staan. Lees het oliepeil af op het reservoir (15:R). Het peil moet tussen MAX en MIN liggen. Vul indien nodig olie bij.10W-30 Type olie: SAE 10W-30 (20W-50) 6.4 VEILIGHEIDSCONTROLE Controleer of de machine voldoet aan de onder- staande veiligheidscontrole. De veiligheidscontrole moet voor ieder gebruik worden uitgevoerd. Als een van de onderd elen niet door de test komt, moet u de machine niet ge- bruiken! Breng de machine voor repa- ratie naar een servicewerkplaats! 6.4.1 Algemene veiligheidscontrole 6.4.2 Elektrische veiligheidscontrole Controleer voor elk gebruik of het be- veiligingsysteem werkt.. 6.5 STARTEN 1. Open de benzinekraan. Zie 16:U. 2. Controleer of the bougiekabel(s) op de bou-gie(s) is/zijn geplaatst. 3. Controleer of de krac htafnemer uitgeschakeld is. 4. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. 5. Starten van een koude motor – zet de gashendel helemaal in de chokestand. Starten van een warme mo tor – zet de gashendel op vol gas (ongeveer 2 cm achter de chokestand). 6. Trap het koppelings-/ rempedaal volledig in. 7. Draai de contactsleutel om en start de motor. Onderdeel Resultaat Brandstofslangen en aansluitingen. Geen lekkages. Elektrische kabels. Isolatie is intact. Geen mechanische schade. Uitlaatsysteem. Geen lekkages bij aansluitin- gen. Alle schroeven zijn vastge- draaid. Olieleidingen Geen lekkages. Geen schade. Rijd de machine voor- en achteruit en laat het pedaal van de bedrijfsrem omhoog komen. De machine stopt dan. Testrit Geen abnormale trillingen. Geen abnormale geluiden. Status Actie Resultaat Het koppelings-/ rempedaal is niet ingetrapt. Krachtafnemer niet ingeschakeld. Probeer te star- ten. De motor mag niet starten. Het koppelings-/ rempedaal is inge- trapt. De krachtafnemer is ingeschakeld. Probeer te starten. De motor start niet. Lopende motor. Krachtafnemer ingeschakeld. De bestuurder staat op van de zitting.De krachtaf- nemer moet uitschakelen.
42 NEDERLANDSNL 8. Wanneer de motor is gestart, duwt u de gashen-del geleidelijk naar vol gas (ongeveer 2 cm ach- ter de chokestand) als u de choke gebruikt hebt. 9. Laat de machine na een koude start niet onmid- dellijk belast werken, ma ar laat de motor eerst een paar minuten warmdraaien. Op die manier kan de olie eerst opwarmen. Bij gebruik van de mach ine altijd vol gas geven. 6.6 BEDIENINGSTIPS Controleer altijd of de juis te hoeveelheid olie in de motor zit. Dit is met name belangrijk bij het wer- ken op hellingen. Zie 6.2. Wees voorzichtig bij het rijden op hel- lingen. Start of stop niet plotseling wan- neer u een helling op- of afrijdt. Rijd nooit dwars over een helling. Rijd van boven naar beneden en van beneden naar boven. Deze machine mag op een helling van maximaal 10° rijden. Verminder de snelheid op hellingen en bij scherpe bochten om controle over de machine te houden en het risico op kan- telen te beperken. Draai bij rijden in de hoogste versnel- ling en bij vol gas het stuur niet volledig naar één kant. De machine kan dan kantelen. Blijf met uw handen ui t de buurt van de middensturing en de zittinghouder. An- ders kunt u bekneld raken! Rijd nooit met de machine als de motorkap open is. 6.7 STOPPEN Schakel de krachtafnemer uit. Trek de parkeerrem aan. Laat de motor 1-2 minuten stationair draaien. Zet de motor af door de contactsleutel om te draaien. Sluit de benzinekraan. Dit is vooral belangrijk als de machine op bijv. een aanhanger vervoerd moet worden. Als u de machine zonder toezicht ach- terlaat, moet u de bougiekabel(s) losma- ken en de contactsleutel verwijderen. Direct na gebruik kan de motor bijzon- der heet zijn. Raak de demper, de cilin- der of de koelribbe n niet aan. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. 6.8 REINIGING Om het gevaar op br and te verkleinen de motor, de demper, de accu en de brandstoftank vrijhouden van gras, bladeren en olie. Om het gevaar op br and te verkleinen regelmatig controleren of er sprake is van olie- en/of brandstoflekkage. Reinig de machine na gebruik. Voor het reinigen gelden de volgende richtlijnen. • Als u de machine met een hogedrukreiniger rei- nigt, richt de straal da n niet rechtstreeks op de asborging, elektrische onderdelen of hydrauli- sche kleppen. • Sproei nooit rechtstreeks water op de motor. • Reinig de motor met een borstel en/of perslucht. • Reinig de luchtinlaat van de motor (15:T). 7 ONDERHOUD 7.1 ONDERHOUDSPROGRAMMA Om de machine voortdure nd in goede staat te hou- den en zo de betrouwb aarheid te bevorderen, ook in verband met het milieu, moet het onder- houdsprogramma van GGP worden gevolgd. De inhoud van dit programma vindt u in het bijge- voegde serviceboekje. Basic service moet altijd door een erkende service- werkplaats worden uitgevoerd. Eerste onderhoud en Intermediate Service zou door een erkende servicewerkplaats moeten wor- den uitgevoerd, maar kan ook door de gebruiker worden gedaan. De inhoud van deze programmas staat in het serviceboekj e en de handelingen zijn beschreven onder“6 STARTEN EN RIJDEN” en hieronder. Onderhoud dat door een erkende servicewerk- plaats wordt uitgevoerd geef t u de garantie dat uw machine professioneel wordt onderhouden met originele reserveonderdelen. Na elke onderhoudsbeurt die is uitgevoerd bij een erkende servicewerkplaats krijgt u een stempel in het onderhoudsboekje. Een serviceboekje waarin ieder onderhoud wordt geregi streerd, is een waar- devol document dat de tw eedehandswaarde van de machine verhoogt.
43 NEDERLANDSNL 7.2 VOORBEREIDING Alle service en onderhoud moet worden uitge- voerd op een stilstaande machine waarvan de mo- tor is uitgeschakeld.Zorg dat de machine niet kan wegrol- len. Gebruik daarom altijd de parkeer- rem. Zet de motor af. Voorkom dat de motor onbedoeld start door de bougiekabel(s) los te maken van de bougie(s) en de contactsleutel te ver- wijderen. 7.3 BANDENSPANNING Pas de bandenspanning op de volgende manier aan: Voorzijde: 0,6 bar (9 psi). Achter: 0,4 bar (6 psi). 7.4 MOTOROLIE VERVANGEN Vervang de motorolie de eerste keer na 5 werku- ren, daarna na elke 50 we rkuren of één keer per seizoen. Ververs de olie vaker, om de 25 draaiuren of min- stens één keer per seizoen, als de motor extra hard of bij hoge omgevingstemperaturen moet werken. Gebruik olie volgens de onderstaande tabel. Gebruik olie zonder toevoegingen. Vul niet te veel olie bi j. Dit kan tot oververhitting van de motor leiden. Ververs de olie wanneer de motor warm is. Direct na het stop pen van de machine kan de motorolie erg heet zijn. Laat de motor daarom een paar minuten afkoe- len voordat u de olie aftapt. 1. Zet de klem op de afvoerslang. Gebruik een slangenklem of iets vergelijkbaars. Zie afb. 16:V. 2. Verplaats de klem 3 to t 4 cm op de afvoerslang en trek de bougie los. 3. Vang de olie op in een vat. LET OP! Knoei geen olie op de aandrijfrie- men. 4. Volg de lokale voorschriften voor het afvoeren van afgewerkte olie op. 5. Breng de olieaftapplug w eer aan en verplaats de klem zodat deze zich boven de plug bevindt. 6.Verwijder de oliepeilst ok en vul de machine met nieuwe olie. Olievolume: 1,2 liter 7. Na het bijvullen van olie start u de motor en laat u deze 30 seconden st ationair draaien. 8. Controleer of er een olielek is. 9. Zet de motor af. Wacht 30 seconden en contro- leer dan of het oliepeil overeenkomt met 6.2. 7.5 RIEMTRANSMISSIES Controleer na 5 werkuren of alle riemen intact en onbeschadigd zijn. 7.6 BESTURING De besturing moet na 5 werkuren worden gecon- troleerd/afgesteld en ver volgens na elke 100 wer- kuren. 7.6.1 Controles Draai het stuur kort heen en weer. Er mag geen speling in de stuurkettingen zitten. 7.6.2 Afstelling Stel indien nodig de st uurkettingen als volgt af: 1. Zet de machine in de recht vooruit-stand. 2. Stel de stuurkettingen af met de twee moeren onder het middelpunt. Zie afb. 18. 3. Draai beide moeren evenveel tot er geen speling meer is. 4. Rijd de machine recht vooruit en controleer of het stuur recht staat. 5. Als het stuur verdraaid staat, maakt u de ene moer losser en de andere vaster. Span de stuurkettingen niet te strak aan. Daardoor wordt het sturen zwaarder en neemt de slijtage van de kabels toe. 7.7 ACCU Als u het zuur in uw ogen of op uw huid krijgt, kan dit ernstig letsel veroorza- ken. Als er zuur op uw lichaam terecht- komt, moet u het betreffende lichaamsdeel onmidd ellijk afspoelen met een ruime hoeveelheid water en zo snel mogelijk medische hulp zoeken. De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof kan en mag niet worden gecontroleerd of aange- vuld. U hoeft de accu all een maar op te laden, bij- voorbeeld als u deze lang niet hebt gebruikt. De accu moet volledig zijn opgeladen voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken. De accu moet altijd volledig opgeladen worden bewaard, anders kan deze beschadigd raken. 7.7.1 Accu opladen met motor De accu kan als volgt worden opgeladen met de dynamo van de motor. 1. Plaats de accu in de machine zoals hieronder af- gebeeld. Olie SAE 10W-30 Serviceklasse SJ of hoger
44 NEDERLANDSNL 2. Zet de machine buiten of zorg dat de uitlaatgas- sen kunnen worden afgevoerd. 3. Start de motor volgens de instructies in de hand- leiding. 4. Laat de motor 45 minuten lopen. 5. Zet de motor af. De accu is nu volledig opgela- den. 7.7.2 Accu opladen met oplader Als de accu wordt opgeladen met een oplader, dient deze een constante spanning te hebben. Neem contact op met uw leverancier voor een der- gelijke oplader. De accu kan beschadigd raken als er een stan- daard oplader wordt gebruikt. 7.7.3 Verwijderen/Plaatsen De accu zit onder de motork ap. Bij het verwijderen of plaatsen van de accu, dient u rekening te houden met het volgende: • Bij het verwijderen. Maak eerst de zwarte kabel los van de negatieve acc uklem (-). Maak daarna de rode kabel los van de positieve accuklem (+). • Bij het plaatsen. Sluit ee rst de rode kabel aan op de positieve accuklem (+). Sluit dan de zwarte kabel aan op de negatieve accuklem (-). Als u de kabels niet in de goede volgor- de aansluit of losmaakt, kan er kortslui- ting ontstaan en kan de accu beschadigd raken. Als u de kabels verw isselt, raken de dy- namo en de accu beschadigd. Zet de kabels stevig vast. Losse kabels kunnen brand veroorzaken. De accu moet altijd aangesloten zijn als u de motor wilt laten lopen. Anders kunnen de dynamo en het elektrische systeem beschadigd raken. 7.7.4 Reiniging Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met een staalborstel en smeer ze in met vet. 7.8 LUCHTFILTER, MOTOR Het is van groot belang dat het luchtfil- ter intact is en goed geplaatst is. Start de motor nooit zonder luchtfilter of met een beschadigd luchtfilter. Het luchtfilter (papierfilter 17:A) moet na 25 werkuren worden vervangen/schoongemaakt. Het voorfilter (schuimplastic filter 17:B) moet na 25 werkuren worden vervangen/schoongemaakt. LET OP! Indien de machin e in een stoffige omgev- ing wordt gebruikt, dient u het luchtfilter vaker te reinigen/vervangen. Het verwijderen/installeren van het luchtfilter gaat als volgt. 1. Maak voorzichtig de behuizing van het luchtfil- ter schoon. 2. Demonteer de luchtfilterkap (17:C) door de twee schroeven te verwijderen. 3. Verwijder het filter (17:A+B). Het voorfilter wordt over het filter geplaatst. Zorg ervoor dat de carburateur niet vuil wordt. 4. Bedek het luchtinlaatkanaal met een doek of iets dergelijks (17:D) z odat er geen vuil in de motor kan komen. Maak de filterbehuizing aan de binnenzijde schoon. 5. Verwijder het voorfilter van het luchtfilter. 6. Reinig het filter (papieren filter) door het za- chtjes af te kloppen op een vlakke ondergrond en er van binnenuit met perslucht doorheen te blazen. Indien het filter erg vuil is, moet het worden vervangen. LET OP! Het papieren filter niet afspoelen met water, benzine of andere schoonmaak- middelen. Dit kan het filter beschadigen. 7. Reinig het voorfilter (schuimplastic filter) in vloeibaar schoonmaakmiddel en water. Aan de lucht laten drogen. Indien het filter erg vuil is, moet het worden vervangen. LET OP! Het schuimplastic filter mag niet met olie worden gesmeerd. 8. Plaats het voorfilte r op het luchtfilter. 9. Monteer alles weer in omgekeerde volgorde. 7.9 BOUGIE De bougie(s) moet(en) na elke 2000 werkuren worden vervangen (=bij elke tweede basic servi- ce). Maak schoon rond de beve stiging van de bougie voordat u deze losmaakt. Bougie : Champion RC12YC of gelijkwaardig. Afstand elektroden : 0,75 mm. 7.10 LUCHTINLAAT Zie 15:T. De motor is luchtgekoeld. Door een ver- stopt koelsysteem kan de motor beschadigd raken. Reinig de luchtinlaat van de motor na elke 50 wer- kuren. Het koelsysteem word t bij elke basic servi- ce nauwkeurig gereinigd.
45 NEDERLANDSNL 7.11 SMEREN Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ge- smeerd. 7.12 ZEKERING Controleer of vervang de zekering van 20 A bij elektrische problemen. Zie 15:S. 8 OCTROOI - ONTWERPREGISTRATIE Deze machine of onderdelen van deze machine valt/vallen onder de volgende octrooi- en ontwer- pregistratie: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. 9 REPARATIES Bevoegde servicewerkplaatsen voeren reparaties en garantiewerkzaamheden uit. Ze gebruiken originele reserveonderdelen. Originele reserveonderdelen worden geleverd door servicewerkplaatsen en een groot aantal dealers. Een lijst van deze dealers en werkplaatsen is te vinden op de website van GGP op: www.GGP.com . Wij raden u aan de machine eens per jaar naar een bevoegde servicewerkplaa ts te brengen voor service, onderhoud en controle van de veiligheidsmechanismen. 10 AANKOOPVOORWAARDEN Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen volledig onder de garantie. De gebruiker dient de instructies in de bijgeleverde documentatie zorgvuldig op te volgen. Garantieperiode Gebruik consument: twee jaar na aankoopdatum. Accus: 6 maanden. Uitzonderingen De garantie geldt niet in de volgende gevallen: - nalatigheid van de ge bruiker zich op de hoogte te stellen van de bijg eleverde documentatie - onachtzaamheid - onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en ongeoorloofde montage - het gebruik van niet-originele reserveonderdelen - het gebruik van accesso ires die niet door GGP zijn geleverd of goedgekeurd De garantie geldt ook niet voor: - aan slijtage onderhevige onderdelen zoals bladen, riemen, wielen en kabels - normale slijtage - motor en versnellingsbak. Dergelijke zaken vallen onder de garantie van de bijbehorende fabrikant met aparte voorwaarden. Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het land van de koper van toepassing. De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen worden niet beperkt door deze garantie. 11 M I L I E U Om milieutechnische re denen bevelen wij u aan specifieke aandacht te besteden aan de volgende punten: • Gebruik altijd alcylaatbenzine (“milieuvriendel ijke benzine“). • Gebruik altijd een trechter en/of een benzinekan met overloopbeveiliging om te voorkomen dat u morst wanneer u de machine met benzine vult. • Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de rand. • Voeg niet te veel motor- en/of transmissieolie toe (zie de gebruikersinstructies voor de juiste hoeveelheid). • Vang alle olie op tijd ens het olie verversen. Zorg dat u geen olie mors t. Lever de olie in bij een recyclingstation. • Gooi vervangen oliefilters niet bij het normale afval. Lever ze in bij een recyclingstation. Onderdeel Actie Afb. Middelpunt 4 smeernippels. Gebruik een smeerpistool met universeel vet. Pomp tot het vet eruit komt. 19 Stuurkettin- gen Reinig de kettingen met een staalborstel. Smeer de kettingen met univer- sele kettingspray. - Spannings- armen Smeer de lagerpunten met een oliehouder terwijl alle regelaars zijn geactiveerd. Dit werkt het beste met twee per- sonen. 20 Bedienings- kabels Smeer de uiteinden van de kabels met een oliehouder terwijl alle regelaars zijn geactiveerd. Dit moet worden gedaan door twee personen. 20
46 NEDERLANDSNL • Gooi vervangen loodaccus niet bij het normale afval. Lever de accu in bij een accu- inzamelingspunt voor recycling. • Vervang de demper wanner deze defect is. Gebruik altijd oorspronkelijke reserveonderdelen wanneer u reparaties uitvoert. • Wanneer de machine oorspronkelijk was voorzien van een katalysator en deze defect is geraakt, moet u de oude katalysator verwijderen en een nieuwe installeren. • Laat de carburator indien nodig altijd door een specialist afstellen. • Reinig het luchtfilter volge ns de instructies (zie gebruikersinstructies). 12 PRODUCTIDENTITEIT De identiteit van het product wordt bepaald door twee onderdelen: 1. De artikel- en serienummers op de machine: 2. Het model-, type- en serienummer van de motor. Gebruik deze identificatietermen tijdens al het contact met de servicewerkplaatsen en bij de aankoop van reserveonderdelen. Schrijf zo snel mogelijk na aanschaf van de machine het bovenstaande nummer op de laatste pagina van deze uitgave. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Naměř ená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti Mõõdetud müratase Išmatuotas triukšmo lygis Izm ērītais trokš ņa l īmenis 98,3 dB(A) 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvočne jakosti Garanteeritud müratase Garantuojamas triukšmo lygis Garant ētais trokš ņa l īmenis 100 dB(A) (L WA) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti EÜ vastavusdeklaratsioon EB atitikties deklaracija EK atbilst ības deklar ācija 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Kategooria Kategorija Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Vibratsioon Vibracija Vibr ācija Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji Bensiinimootoriga muruniidukid Ve j a pj o v ės su benzininiais varikliais Z āles p ļāvē ji ar benz īna dzin ējiem P901 1. 13-6002 + 13-2964 < 0.9 m/s 2 < 2,6 m/s2 2.Typ Tyyppi Typ e Typ e Typ Typ e Typ e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty p Тип Ty p Típus Tip Tüüp Tipas Tips 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. Toote nr Gaminio nr. Preces Nr. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec Tootja Gamintojas Ražot ājs 8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka Mark Mark ė Ražojums Mountfield 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje Niitmislaius Pjovimo plotis P ļaušanas joslas Platums 1: 95 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številka Seerianumber Serijos numeris S ērijas numursSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji Vt silti šassiil Žr. etiket ę ant važiuoklė s Skat īt uzl īmi uz šasijas 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Mootor / Dzinējs Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Zna čka Gyártmány Znamka Mark Markë Ra ţojums GGP TRE 0701 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo Model Модель Model Modell Model Mudel Modelis Modelis 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja Pöörlemiskiirus Sukimosi greitis Rot ācijas ātrums 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organ Teavitatud asutus Notifikuotoji įstaiga Inform ētā iest ādeITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodnoś ci EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnostiEÜ vastavusdeklaratsioon EB atitikties deklaracija EK atbilst ības deklar ācija Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 2004/108/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 2004/108/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes t ilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 2004/108/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 2004/108/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC - Machinery Directive 98/37/EEC with s pecial reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 2004/108/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnoś c elektromagnetyczna - dy rektywa 2004/108/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wym ogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 2004/108/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 2004/ 108/EGK irányelvnek, - a gépekr ől szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő , az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. - a termék fejlesztése és gyártása a következ ő szabványokkal összhangban történt: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 2004/108/EGS o el ektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o st rojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmon izált szabványokra: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Käesolev toode vastab - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 2004/108/EÜ; - Masinadirektiivile 98/37/EMÜ eelkõige seoses direktiivi 1. lisaga, mis puudutab tootmisega seonduvaid terv isekaitse ja ohutuse põhinõudeid; - Müradirektiivile 2000/14/EÜ. Käesolev toode on välja töötatud ja toodetud kooskõlas järgmiste standarditega: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Šis gaminys atitinka - Elektromagnetinio suderinamumo direktyv ą 2004/108/EB -Mašin ų direktyv ą 98/37/EEB ir ypa č – direktyvos 1 pried ą d ėl gamybai taikom ų esmini ų sveikatos ir saugos reikalavim ų - Direktyv ą 2000/14/EB dė l į aplink ą skleidžiamo triukšmo Šis gaminys yra suprojektuotas ir pagamintas pagal šiuos standartus: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Šis produkts atbilst - Direkt īvai 2004/108/EK par to, k ā tuvin āt dal ībvalstu ties ību aktus, kas attiecas uz elektromagn ētisko savietojam ību - Direkt īvai 98/37/EEK par dal ībvalstu normatī vo un administrat īvo aktu tuvin āšanu attiec īb ā uz maš īn ām, jo ī paši atsaucoties uz direkt īvas 1. pielikumu, kas attiecas uz svar īg ā kajā m vesel ības un droš ības pras īb ām saist īb ā ar ražošanu - Direkt īvai 2000/14/EK par dal ībvalstu ties ību aktu tuvin āšanu attiec īb ā uz trokš ņa emisiju vid ē no iek ārt ām, kas paredz ētas izmantošanai ārpus telp ām Šis izstr ādājums ir izgatavots un ražots saska ņā ar šādiem standartiem: - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767. Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås Väljastatud Tranås’is Išduota Tranås 2008-07-04 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Sertifitseerimisjuht Sertifikavimo vadovas Sertifik ācijas vad īt ā js Troels Nielsen
www.ggp-group.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS