Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 7001 70 Stiga PARK 110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Instructions Manual

Lawn Mower 8211 7001 70 Stiga PARK 110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 7001 70 Stiga PARK 110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    DEUTSCHDE
    3 MONTAGE
    3.1 Montage1. Bringen Sie das Mähwerk an seine Position vor 
    dem Gerät.
    2. Kontrollieren Sie, ob die Mähwerkhalterungen 
    wie folgt am gerät montiert sind.
    Park 4WD:
    • Scheibe (3:D). Nur Geräte bis 2006.
    • Mähwerkhalterung (3:C).
    • Scheibe (3:B).
    • Sicherungsring (3:A).
    Park 2WD:
    • Mähwerkhalterung (4:G).
    • Scheibe (4:F).
    • Sicherungsstift (4:E)
    3. Demontieren Sie Splinte und Unterlegscheiben 
    auf beiden Seiten. Siehe Abb. 2.
    4. Verschrauben Sie die Arme aneinander. Siehe 
    Abb. 5.
    5. Hängen Sie das Mähwerk im Geräteheber auf. 
    Siehe Abb. 6.
    6. Wenn das Mähwerk über eine elektrische 
    Schnitthöheneinstellung verfügt, verbinden Sie 
    das Kabel mit dem Geräteanschluss rechts vorn. 
    Siehe Abb. 7.
    3.1.1 Riemen, 4WD
    Der hintere Teil des Mähwerks muss auf dem Bo-
    den ruhen (und darf weder angehoben noch fixiert 
    sein).
    Bringen Sie den Riemen wie folgt an:
    1. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein.
    2. Demontieren Sie die Riemenabdeckung (8:E). 
    Die Zahl auf der Abbildung gibt Auskunft über 
    die Schlüsselgröße. 
    3. Demontieren Sie die Riemenführung (8:F).
    4. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe 
    des Geräts (9:M).
    5. Ziehen Sie den Riemen auf die Riemenscheibe 
    des Geräts auf.
    6. Spannen Sie den Riemen wie folgt.
    Greifen Sie den Hebel des Riemenspanners mit 
    der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und le-
    gen Sie den Riemenspanner mit der rechten 
    Hand auf die Riemenaußenseite. Siehe Abb. 9.
    7. Montieren Sie Riemenführung und Riemenab-
    deckung. Siehe Abb. 8.
    3.1.2 Riemen, 2WD
    Der hintere Teil des Mähwerks muss auf dem Bo-
    den ruhen (und darf weder angehoben noch fixiert 
    sein).
    Bringen Sie den Riemen wie folgt an:
    1. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein.4. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe 
    des Geräts.
    6. Spannen Sie den Riemen mithilfe der Spannrol-
    le. Die Spannrolle muss an der linken Riemen-
    seite liegen (von der Fahrerposition aus 
    betrachtet). Siehe Abb. 10.
    8. Heben Sie den hinteren Teil des Mähwerks an 
    und fixieren Sie es.
    An Modellen mit 17-Zoll-Rädern:
     Montieren 
    Sie Unterlegscheiben und Splinte im obersten 
    Loch. Siehe Abb. 2.
    An Modellen mit 16-Zoll-Rädern:
     Montieren 
    Sie Unterlegscheiben und Splinte im mittleren 
    Loch. Siehe Abb. 2.
    3.2 ReifendruckJustieren Sie den Reifendruck folgendermaßen:
    Vorn: 0,6 Bar.
    Hinten: 0,4 Bar. 
    3.3 GrundeinstellungDamit das Mähwerk optimal arbeiten kann, ist eine 
    korrekte Grundeinstellung erforderlich. Diese liegt 
    vor, wenn sich die Hinterkante 5 mm über der Vor-
    derkante befindet. Demnach ist das Mähwerk nach 
    vorn geneigt.
    4 BETRIEB
    Kontrollieren Sie, ob die zu mähende 
    Rasenfläche vollständig frei von 
    Fremdkörpern ist (Steine usw.).
    4.1 SchnitthöheOptimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn das 
    oberste Drittel abgeschnitten wird. Demnach soll-
    ten zwei Drittel der Graslänge stehenbleiben. Sie-
    he Abb. 11.
    Wenn hohes Gras stark beschnitten werden soll, 
    mähen Sie in zwei Durchgängen mit unterschiedli-
    cher Schnitthöhe.
    Nutzen Sie bei einer unebenen Rasenfläche nicht 
    die niedrigste Schnitthöheneinstellung. Andern-
    falls besteht die Gefahr, dass die Messer durch Bo-
    denkontakt beschädigt werden und die oberste 
    Erdschicht des Rasens abgetragen wird.
    4.2 NeigungDer hintere Teil des Mähwerks lässt sich anheben, 
    sodass sich das Mähwerk über die Grundeinstel-
    lung hinaus nach vorn neigt. Der Neigungswinkel 
    wirkt sich wie folgt auf das Mähergebnis aus. 
    						
    							22
    DEUTSCHDE
    4.2.1 Grundeinstellung
    Ein Mähwerk mit Grundeinstellung erreicht die 
    beste “Multiclip”-wirkung sowie eine normale 
    Verteilung des Mähguts. Die Grundeinstellung 
    wird bei normalem Gras empfohlen. Siehe 3.3.
    4.2.2 Erhöhte Neigung
    Ist das Mähwerk nach vorn geneigt, nimmt die 
    “Multiclip”-wirkung ab, während das Mähgut bes-
    ser verteilt wird.
    Eine Neigung nach vorn wird bei stärkerem Gras 
    empfohlen.
    4.3 Tipps zum MähenBeachten Sie folgende Ratschläge, um perfekte 
    Mähergebnisse zu erzielen:
    • Mähen Sie regelmäßig.
    • Betreiben Sie den Motor mit Vollgas.
    • Mähen Sie ausschließlich trockenes Gras.
    • Verwenden Sie stets scharfe Messer.
    • Halten Sie die Unterseite des Mähwerks sauber.
    4.4 Kompostierung/Heckauswurf
    Das Mähwerk kann Gras auf folgende zwei Arten 
    schneiden:
    • Kompostieren von Gras im Rasen.
    • Auswerfen von Grasschnitt hinter dem Mäh-
    werks.
    Das Mähwerk ist im Lieferzustand auf Kompostie-
    ren eingestellt. Um den Grasschnitt hinter dem Ge-
    rät auszuwerfen, ist der Stopfen auf Abb. 12 zu 
    entfernen. 
    Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungs- oder 
    Wartungsstellung (siehe 5.2/5.3), um den Stopfen 
    zu montieren bzw. demontieren.
    5 WARTUNG
    5.1 VorbereitungAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am 
    ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch-
    zuführen.
    Ziehen Sie immer die Feststellbremse 
    an, um ein Wegrollen des Geräts auszu-
    schließen.
    Stoppen Sie den Motor.
    Um einen unfreiwilligen Motorstart zu 
    verhindern, lösen Sie das Zündkabel 
    von der Zündkerze und ziehen den 
    Zündschlüssel ab. 
    5.2 Reinigungsstellung1. Ziehen Sie die Feststellbremse an.
    2. Bringen Sie den Geräteheber in die Transport-
    stellung.
    3. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein.
    4. Lösen Sie den hinteren Mähwerkteil auf der 
    rechten und linken Seite wie folgt:
    A.  Heben Sie den linken hinteren Mähwerkteil 
    leicht an, um die Belastung am Splint zu 
    verringern.
    B.  Demontieren Sie Splint und Scheibe. Siehe 
    Abb. 2.
    C. Demontieren Sie rechten Splint und Schei-
    be auf dieselbe Weise.
    5. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante 
    und heben Sie es an. Haken Sie die Kette ein, 
    sodass das Mähwerk diagonal nach oben weist. 
    Siehe Abb. 13.
    Wenn sich das Mähwerk in der Reini-
    gungsstellung befindet, darf der Motor 
    unter keinen Umständen gestartet wer-
    den.
    Bringen Sie 110/125 Combi Pro gemäß 3.1.1, 
    Punkt 8 wieder in seine ursprüngliche Stellung.
    5.3 Wartungsstellung1. Ziehen Sie die Feststellbremse an.
    2. Bringen Sie den Geräteheber in die Transport-
    stellung.
    3. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein.
    4. Wenn das Mähwerk über eine elektrische 
    Schnitthöheneinstellung verfügt, trennen Sie 
    das Kabel vom Geräteanschluss. Siehe Abb. 7.
    5. Lösen Sie den hinteren Mähwerkteil auf der 
    rechten und linken Seite wie folgt:
    A.  Heben Sie den linken hinteren Mähwerkteil 
    leicht an, um die Belastung am Splint zu 
    verringern.
    B.  Demontieren Sie Splint und Scheibe. Siehe 
    Abb. 2.
    C. Demontieren Sie rechten Splint und Schei-
    be auf dieselbe Weise.
    6. Demontieren Sie die Riemenabdeckung. Siehe 
    Abb. 8:E. Die Zahl auf der Abbildung gibt Aus-
    kunft über die Schlüsselgröße. 
    7. Demontieren Sie die Riemenführung (8:F).
    8. Nehmen Sie den Riemen wie folgt ab.
    Park 4WD
    :
    Greifen Sie den Hebel des Riemenspanners mit 
    der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und neh-
    men Sie den Riemen mit der rechten Hand ab. 
    Siehe Abb. 9.
    Park 2WD
    :
    Heben Sie die Spannrolle vom Riemen ab. Sie-
    he Abb. 10. 
    						
    							23
    DEUTSCHDE
    9. Ziehen Sie den Riemen von der Riemenscheibe 
    des Mähwerks ab.
    10.Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante 
    und heben Sie es an. Heben Sie das Mähwerk 
    an, bis es vollständig vertikal steht und mit der 
    Rückseite auf der Unterlage ruht. Siehe Abb. 
    14.
    Bringen Sie 110/125 Combi Pro gemäß 3.1 wieder 
    in seine ursprüngliche Stellung.
    5.4 ReinigungReinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach je-
    dem Gebrauch. 
    Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungsstel-
    lung. 
    Reinigen Sie die Mähwerkunterseite sorgfältig. 
    Verwenden Sie dazu Wasser und eine Bürste.
    Wenn die Oberflächen gänzlich sauber und tro-
    cken sind, ist der Lack auszubessern. Tragen Sie 
    verschleißfeste gelbe Farbe auf, die für Metall und 
    Außenbereich ausgelegt ist.
    5.5 Räder110/125 Combi Pro ist mit zwei Schmierbüchsen 
    (15:O) für die vertikalen Achsen ausgestattet.
    Die Schmiernippel sind alle 50 Betriebsstunden 
    mit Universalfett zu schmieren.
    5.6 Messerwechsel (16:P)
    Tragen Sie beim Wechseln von Messern 
    bzw. Klingen Schutzhandschuhe, um 
    Schnittverletzungen auszuschließen.
    Achten Sie stets darauf, dass die Messer scharf 
    sind. So erzielen Sie optimale Mähergebnisse. 
    Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets den 
    Zustand der Messer bzw. Klingen. Bei einer Be-
    schädigung des Messersystems sind defekte Teile 
    auszutauschen.
    Verwenden Sie ausschließlich Origina-
    lersatzteile. Die Verwendung anderer 
    Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, 
    auch wenn die Teile zum Gerät passen.
    Das gesamte Messer wird ausgetauscht, wenn die 
    Klingen stumpf sind.
    Montieren Sie neue Klingen mit dem eingestanz-
    ten Text nach unten.
    Anzugsdrehmoment: 45 Nm.
    5.7 VerschleißschutzAn der Unterseite des Mähwerkgehäuses befinden 
    sich zwei Schutzbleche. Diese können bei Bedarf 
    ausgetauscht werden.
    6 ERSATZTEILE
    STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe-
    ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen 
    Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA 
    kontrolliert und zugelassen.
    Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube-
    hörteile kann Funktionsweise und Si-
    cherheit des Geräts beeinträchtigen. 
    STIGA haftet nicht für Schäden, die 
    durch den Einsatz derartiger Produkte 
    entstehen.
    7 MUSTERSCHUTZ
    Dieses Produkt oder Teile von ihm unterliegen fol-
    gendem Musterschutz:
    Schweden: 66 166
    Deutschland: 499 11 740.9
    Frankreich: 577 251-253, 577 439-443
    USA: 435 564
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An-
    kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. 
    						
    							24
    ENGLISHEN
    1 GENERAL
    This symbol indicates WARNING. Seri-
    ous personal injury and/or damage to 
    property may result if the instructions 
    are not followed carefully.
    You must read these instructions for use 
    and the machine’s safety instructions 
    carefully.
    1.1 SymbolsThe following symbols appear on the machine. 
    They are there to remind you of the care and atten-
    tion required in use.
    This is what the symbols mean:
    Warning!
    Read the instruction manual and the safety 
    manual before using the machine.
    Warning!
    Do not insert your hands or feet under the 
    cover when the machine is in operation.
    Warning!
    Watch out for discarded objects. Keep on-
    lookers away.
    Warning!
    Before starting repair work, remove the 
    spark plug cable from the spark plug.
    1.2 References
    1.2.1 Figures
    The figures in these instructions for use are num-
    bered 1, 2, 3, etc. 
    Components shown in the figures are marked A, B, 
    C, etc.
    A reference to component E in figure 5 is written 
    “5:E”.
    1.2.2 Headings
    The headings in these instructions for use are num-
    bered in accordance with the following example:
    “2.3.2” is a subheading to “2.3” and is included un-
    der this heading.
    When referring to headings, only the number of the 
    heading is normally specified. E.g. “See 2.3.2”.
    2 DESCRIPTION
    2.1 GeneralThe cutting deck is intended for use on Stiga’s 
    front mowers according to the table below..
    2.2 Controls
    2.2.1 Cutting height adjustment
    The cutting height can be adjusted between 25 and 
    90 mm. 
    Electrical cutting height adjustment
    The setting can be adjusted infinitely variably us-
    ing a switch on the machine.
    Manual cutting height adjustment
    The setting can be adjusted to a number of fixed 
    positions using the lever. See fig. 1.
    2.2.2 Incline forwards
    The rear section of the cutting deck can be raised 
    12 mm by moving the two pins down one hole 
    from the basic setting. See fig. 2.
    2.2.3 Rear mounting
    The cutting deck’s rear section is secured with the 
    pins in fig. 2.
    2.2.4 Mounting in implement lifter
    The deck is mounted in the implement lifter with a 
    chain and snap hooks. 
    One snap hook is intended for the working position 
    and can be moved in the chain links to set the lift-
    ing force.
    The other snap hook is intended for the washing 
    position.
    2WD 4WD With manual 
    adjustment 
    of cutting 
    heightWith electri-
    cal adjust-
    ment of 
    cutting 
    height
    XX
    XX
    XX
    XX 
    						
    							25
    ENGLISHEN
    3 ASSEMBLY 
    3.1 Installing1. Place the cutting deck in position in front of the 
    machine.
    2. Check that the deck mounts are installed on the 
    machine as follows.
    Park 4WD:
    • Washer (3:D). Only machines up to and in-
    cluding 2006.
    • Deck mount (3:C).
    • Washer (3:B).
    • Circlip (3:A).
    Park 2WD:
    • Deck mount (4:G).
    • Washer (4:F).
    • Lock pin (4:E).
    3. Remove the pins and the washers on both sides. 
    See fig. 2.
    4. Screw the arms into each other. See fig. 5.
    5. Suspend the cutting deck in the implement lift-
    er. See fig. 6.
    6. If the deck has electrical cutting height adjust-
    ment, connect the cable to the machine’s front 
    right socket. See fig. 7.
    3.1.1 Belt, 4WD
    The cutting deck’s rear section should rest on the 
    floor (it should not be lifted or secured).
    Install the belt as follows:
    1. Set the maximum cutting height.
    2. Remove the belt cover (8:E). The number in the 
    figure indicates the key width. 
    3. Remove the belt guide (8:F).
    4. Locate the belt around the machine’s belt pulley 
    (9:M).
    5. Force the belt onto the cutting deck’s belt pul-
    ley.
    6. Tension the belt as follows.
    Grip the belt tensioner’s lever with your left 
    hand. Pull the lever and apply the tensioner to 
    the outside of the belt with your right hand. See 
    fig. 9.
    7. Install the belt guide and belt cover. See fig. 8.
    8. Lift up and secure the rear section of the cutting 
    deck.
    On machines with 17” wheels:
     Install the wash-
    ers and the pins in the top hole. See fig. 2.
    On machines with 16” wheels:
     Install the wash-
    ers and the pins in the middle hole. See fig. 2.
    3.1.2 Belt, 2WD
    The cutting deck’s rear section should rest on the 
    floor (it should not be lifted or secured).
    Install the belt as follows:1. Set the maximum cutting height.
    4. Locate the belt around the machine’s belt pul-
    ley.
    5. Force the belt onto the cutting deck’s belt pul-
    ley.
    6. Tension the belt with the belt idler. The belt 
    idler should be on the left side of the belt 
    viewed from the driver’s position. See fig. 10.
    8. Lift up and secure the rear section of the cutting 
    deck.
    On machines with 17” wheels:
     Install the wash-
    ers and the pins in the top hole. See fig. 2.
    On machines with 16” wheels:
     Install the wash-
    ers and the pins in the middle hole. See fig. 2.
    3.2 Tyre pressureAdjust the air pressure in the tyres as follows:
    Front: 0.6 bar (9 psi).
    Rear: 0.4 bar (6 psi). 
    3.3 Basic settingIn order for the cutting deck to cut optimally, the 
    correct basic setting is required. The deck is in the 
    basic setting when its rear edge is 5 mm above its 
    front edge. This means that the deck is inclined 
    forwards.
    4 USING THE MACHINE
    Check that the grass that is to be cut is 
    completely free of foreign objects such 
    as stones etc.
    4.1 Cutting heightThe best cutting results are achieved when the 
    when the top third of the grass is cut off. I.e. 2/3 of 
    the length of the grass remains. See fig. 11.
    If the grass is long and has to be cut significantly, 
    cut twice using different cutting heights.
    Do not use the lowest cutting heights if the lawn 
    surface is uneven. This would entail a risk of the 
    blades being damaged against the surface and the 
    lawn’s top layer of soil being removed.
    4.2 InclineThe cutting deck’s rear section can be lifted so that 
    the deck has a greater forward incline than that 
    provided by the basic setting. This incline affects 
    the cutting results as follows.
    4.2.1 Basic setting
    When the deck is in the basic setting, the best 
    “Multiclip” effect and good dispersion of the cut 
    grass are achieved. The basic setting is recom-
    mended for normal grass. See 3.3. 
    						
    							26
    ENGLISHEN
    4.2.2 Greater inclination
    When the cutting deck is inclined forwards, the 
    “Multiclip” effect is reduced while the cut grass is 
    dispersed better.
    Inclining forwards is recommended for thicker 
    grass.
    Inclining forwards is recommended for thicker 
    grass.
    4.3 Mowing adviceIn order to achieve optimum mowing results, fol-
    low the advice below:
    • Cut frequently.
    • Run the engine at full throttle.
    • The grass should be dry.
    • Use sharp blades.
    • Keep the underside of the cutting deck clean.
    4.4 Composting/rear ejection
    The deck can cut grass in two ways:
    • Compost the grass into the lawn.
    • Eject the grass behind the deck.
    The deck is set for composting on delivery. In or-
    der to eject the grass behind the deck, the plug in 
    fig. 12 must be removed. 
    Set the deck in cleaning or service position (see 
    5.2/5.3) in order to remove/install the plug.
    5 MAINTENANCE
    5.1 PreparationAll service and all maintenance must be carried out 
    on a stationary machine with the engine switched 
    off.
    Prevent the machine from rolling by al-
    ways applying the parking brake.
    Stop the engine.
    Prevent unintentional starting of the 
    engine by disconnecting the spark plug 
    cable from the spark plug and remov-
    ing the ignition key. 
    5.2 Washing position1. Activate the parking brake.
    2. Set the implement lifter in transport position.
    3. Set the highest cutting height.
    4. Detach the rear section of the deck on the right 
    and left-hand side as follows:
    A.  Lift up the left-hand rear section of the 
    deck slightly to reduce the load from the 
    cotter pin.B.  Remove pins and washer. See fig. 2.
    C. Remove the right-hand cotter pin and 
    washer in the same way.
    5. Grip the front edge of the deck and lift up. Hook 
    on the chain so that the deck is pointing diago-
    nally upwards. See fig. 13.
    It is absolutely forbidden to start the 
    engine when the deck is in the washing 
    position.
    Reset 110/125 Combi Pro in accordance with 
    3.1.1, point 8.
    5.3 Service position1. Activate the parking brake.
    2. Set the implement lifter in transport position.
    3. Set the highest cutting height.
    4. If the deck has electrical cutting height adjust-
    ment, disconnect the cable from the machine. 
    See fig. 7.
    5. Detach the rear section of the deck on the right 
    and left-hand side as follows:
    A.  Lift up the left-hand rear section of the 
    deck slightly to reduce the load from the 
    cotter pin.
    B.  Remove pins and washer. See fig. 2.
    C. Remove the right-hand cotter pin and 
    washer in the same way.
    6. Remove the belt cover. See fig. 8:E. The num-
    ber in the figure indicates the key width. 
    7. Remove the belt guide (8:F).
    8. Unhook the belt as follows.
    Park 4WD
    :
    Grip the belt tensioner’s lever with your left 
    hand. Pull the lever and unhook with your right 
    hand. See fig. 9.
    Park 2WD
    :
    Unhook the belt idler from the belt. See fig. 10.
    9. Force the belt off the deck’s pulley.
    10.Grip the front edge of the deck and lift up. Lift 
    until the deck is completely vertical and rest the 
    rear edge on the floor. See fig. 14.
    Reset 110/125 Combi Pro in accordance with 3.1.
    5.4 CleaningThe underside of the deck must be cleaned after 
    each use. 
    Set the deck in washing position. 
    Clean the underside of the deck carefully. Use wa-
    ter and a brush.
    When the surfaces are completely dry and clean, 
    touch up the paintwork. Use durable yellow paint 
    intended for metal outdoors. 
    						
    							27
    ENGLISHEN
    5.5 Wheels110/125 Combi Pro is fitted with two lubricating 
    cups (15:O) for the vertical shafts.
    The grease nipples must be lubricated with univer-
    sal grease after 50 hours of operation.
    5.6 Replacing blades (16:P)
    Wear protective gloves when changing 
    blade(s) to avoid cutting yourself.
    Check that the blades are always sharp. 
    This produces the best cutting results. 
    Always check the blade(s) after a collision. If the 
    blade system has been damaged, defective parts 
    should be replaced.
    Always use genuine spare parts. Non-
    genuine spare parts can entail a risk of 
    injury, even if they fit the machine.
    The full blade is replaced when the edges are worn.
    Install the new blade with the punched text facing 
    down.
    Tightening torque: 45 Nm.
    5.7 Wear protectionThere are two wear protection devices on the un-
    derside of the cutting deck to protect it. These can 
    be replaced if necessary.
    6 SPARE PARTS
    STIGA genuine spare parts and accessories are de-
    signed specifically for STIGA machines. Please 
    note that ‘non-genuine’ spare parts and accessories 
    have not been checked or approved by STIGA:
    The use of such parts and accessories 
    can affect the function and safety of the 
    machine. STIGA accepts no responsi-
    bility for damage or injuries caused by 
    such products.
    7 DESIGN REGISTRATION
    This product or parts thereof is covered by the fol-
    lowing design registration:
    Sweden: 66 166
    Germany: 499 11 740.9
    France: 577 251-253, 577 439-443
    USA: 435 564
    GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification. 
    						
    							28
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Lire attentivement les instructions et les 
    consignes de sécurité avant d’utiliser la 
    machine.
    1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles:
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Ne pas mettre les mains ou les pieds sous 
    la machine en fonctionnement.
    Attention! 
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention!
    Avant toute réparation, débrancher le câ-
    ble d’alimentation de la bougie.
    1.2 Références
    1.2.1 Numérotation
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément E de la figure 
    5 sera indiquée « 5:E ».
    1.2.2 Titres
    Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant:
    « 2.3.2 » est un sous-titre de « 2.3 ».
    En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son 
    numéro est indiqué, par ex. « Voir 2.3.2 ».
    2 DESCRIPTION
    2.1 GénéralitésLe plateau de coupe est conçu pour les tondeuses 
    Stiga à plateau monté à l’avant (voir tableau ci-
    dessous)..
    2.2 Commandes
    2.2.1 Réglage hauteur de coupe
    La hauteur de coupe se règle de 25 à 90 mm.
    Réglage électrique de la hauteur de coupe
    La hauteur de coupe se règle en continu grâce au 
    commutateur situé sur la machine.
    Réglage manuel de la hauteur de coupe
    Un levier permet de régler la hauteur de coupe sur 
    plusieurs positions (voir fig. 1).
    2.2.2 Inclinaison vers l’avant
    La partie arrière du plateau de coupe peut être re-
    haussée de 12 mm en plaçant les deux goupilles un 
    trou plus bas que la position d’origine (voir fig. 2).
    2.2.3 Montage à l’arrière
    La partie arrière du plateau de coupe est fixée à 
    l’aide des deux goupilles illustrées à la fig. 2.
    2.2.4 Montage du dispositif de levage des 
    accessoires
    Le plateau est monté dans le dispositif de levage à 
    l’aide d’une chaîne et de crochets à ressort. 
    L’un des crochets est prévu pour la position de tra-
    vail et peut être fixé sur divers maillons de la chaî-
    ne pour régler la force de levage.
    L’autre crochet à ressort sert à la position de net-
    toyage.
    2WD 4WD Avec réglage 
    manuel de la 
    hauteur de 
    coupeAvec réglage 
    électrique de 
    la hauteur de 
    coupe
    XX
    XX
    XX
    XX 
    						
    							29
    FRANÇAISFR
    3 MONTAGE
    3.1 Installation1. Positionner le plateau de coupe devant la ma-
    chine.
    2. Vérifier que les supports du plateau sont instal-
    lés sur la machine comme suit :
    Park 4WD:
    • Rondelle (3:D). Uniquement pour les machi-
    nes jusqu’en 2006 compris.
    • Montant du plateau (3:C).
    • Rondelle (3:B).
    • Circlip (3:A).
    Park 2WD:
    • Montant du plateau (4:G).
    • Rondelle (4:F).
    • Goupille (4:E).
    3. Retirer les goupilles et rondelles de chaque côté 
    (voir fig. 2).
    4. Assembler les bras en les vissant (voir fig. 5).
    5. Accrocher le plateau de coupe au dispositif de 
    levage des accessoires (voir fig. 6).
    6. Lorsque le plateau est équipé d’un réglage élec-
    trique de la hauteur de coupe, connecter le câble 
    sur la prise située à l’avant droit de la machine 
    (voir fig. 7).
    3.1.1 Courroie, 4WD
    La partie arrière du plateau de coupe doit reposer 
    sur le sol (elle ne doit pas être soulevée ou atta-
    chée).
    Installer la courroie comme suit:
    1. Régler la hauteur de coupe sur le maximum.
    2.  Retirer le carter de la courroie (8:E). Le nombre 
    indiqué dans la figure correspond à la largeur de 
    la clé. 
    3.  Retirer le guide de la courroie (8:F).
    4. Placer la courroie sur la poulie (9:M).
    5. Forcer la courroie sur la poulie du plateau de 
    coupe.
    6. Tendre la courroie comme suit.
    Saisir de la main gauche le levier de tension de 
    la courroie. Tirer le levier et appliquer le ten-
    deur sur l’extérieur de la courroie, à l’aide de la 
    main droite Voir fig.9.
    7. Installer le guide et le carter de courroie (voir 
    fig. 8).
    8. Soulever et attacher la partie arrière du plateau 
    de coupe. 
    Sur les machines à pneus de 17:
    Placer les ron-
    delles et les goupilles dans le trou du haut (voir 
    fig. 2).
    Sur les machines à pneus de 16:
    Placer les ron-
    delles et les goupilles dans le trou du centre 
    (voir fig. 2).3.1.2 Courroie, 2WD
    La partie arrière du plateau de coupe doit reposer 
    sur le sol (elle ne doit pas être soulevée ou atta-
    chée).
    Installer la courroie comme suit:
    1. Régler la hauteur de coupe sur le maximum.
    2. Placer la courroie sur la poulie.
    3. Tendre la courroie au moyen du tendeur. Vu 
    dans le sens de la marche, le tendeur doit se 
    trouver sur la gauche de la courroie. Voir fig. 
    10.
    4. Soulever et attacher la partie arrière du plateau 
    de coupe. 
    Sur les machines à pneus de 17:
    Placer les ron-
    delles et les goupilles dans le trou du haut (voir 
    fig. 2).
    Sur les machines à pneus de 16:
    Placer les ron-
    delles et les goupilles dans le trou du centre 
    (voir fig. 2).
    3.2 Pression des pneusRégler la pression des pneus comme suit:
    Avant: 0,6 bar (9 psi). 
    Arrière: 0,4 bar (6 psi). 
    3.3 Réglage de basePour une efficacité maximale, le plateau de coupe 
    doit être initialement réglé de manière correcte. Le 
    plateau est en position de base lorsque le bord ar-
    rière est 5 mm plus haut que le bord avant. Le pla-
    teau est donc incliné vers l’avant.
    4 UTILISATION
    Vérifier que l’herbe à tondre est exemp-
    te de pierres et autres corps étrangers.
    4.1 Hauteur de coupeLes meilleurs résultats de tonte s’obtiennent en ne 
    coupant que le tiers supérieur de l’herbe, c’est-à-
    dire en laissant les 2/3 de la longueur (voir fig. 11).
    Lorsque l’herbe est haute et doit être coupée cour-
    te, effectuer deux passage à des hauteurs de coupe 
    différentes.
    Ne pas utiliser les positions de coupe inférieures 
    sur des surfaces irrégulières pour ne pas endomma-
    ger les lames ni racler la couche supérieure du sol.
    4.2 InclinaisonLa partie arrière du plateau de coupe se soulève 
    pour augmenter l’inclinaison vers l’avant par rap-
    port au réglage de base. L’augmentation de l’incli-
    naison influence la tonte comme suit: 
    						
    							30
    FRANÇAISFR
    4.2.1 Réglage de base
    Un plateau en position de base offre le meilleur ef-
    fet de “Multiclip” et une bonne dispersion de l’her-
    be coupée. Le réglage de base est recommandé 
    pour l’herbe normale (voir 3.3).
    4.2.2 Inclinaison plus forte
    Lorsque le plateau est incliné vers l’avant, l’effet 
    “Multiclip” est réduit mais la dispersion de l’herbe 
    coupée est améliorée.
    L’inclinaison vers l’avant est recommandée pour 
    l’herbe épaisse.
    4.3 Conseils de tonteConseils pour une tonte optimale: 
    • Tondre fréquemment.
    • Faire tourner le moteur à plein régime.
    • L’herbe doit être sèche.
    • Utiliser des lames affûtées.
    • Garder propre le dessous du plateau de coupe.
    4.4 Compostage/éjection arrière
    Le plateau peut tondre de deux manières différen-
    tes :
    • En composant l’herbe dans la pelouse.
    • En éjectant l’herbe par l’arrière.
    À la livraison, le plateau de coupe est réglé pour le 
    compostage. Pour éjecter l’herbe à l’arrière, il faut 
    retirer le bouchon illustré à la fig. 12. 
    Régler le plateau en position de nettoyage ou de 
    maintenance (voir 5.2/5.3) pour enlever ou remet-
    tre le bouchon.
    5 ENTRETIEN
    5.1 PréparationLes interventions d’entretien et de maintenance 
    doivent être effectuées sur une machine à l’arrêt 
    dont le moteur est coupé.
    Bloquer la machine en serrant le frein à 
    main.
    Arrêter le moteur.
    Déconnecter le câbles de bougie et reti-
    rer la clé de contact pour éviter tout dé-
    marrage intempestif. 
    5.2 Position de nettoyage1. Serrer le frein de stationnement.
    2. Mettre le dispositif de levage en position de 
    transport.3. Régler la hauteur de coupe sur la position maxi-
    male.
    4. Détacher la section arrière du plateau, à gauche 
    et à droite, de la manière suivante :
    A.  Soulever légèrement la partie gauche du 
    plateau pour réduire la charge sur la gou-
    pille.
    B.  Retirer les goupilles et les rondelles. Voir 
    fig. 2.
    C. Répéter l’opération à droite.
    5. Saisir l’avant du plateau et soulever. Accrocher 
    la chaîne de manière à ce que le plateau soit 
    soulevé en diagonale (voir fig. 13).
    Il est absolument interdit de démarrer 
    le moteur avec le plateau en position de 
    nettoyage.
    Remettre le 110/125 Combi Pro en état de marche 
    conformément à 3.1.1, point 8.
    5.3 Position de maintenance1. Serrer le frein de stationnement.
    2. Mettre le dispositif de levage en position de 
    transport.
    3. Régler la hauteur de coupe sur la position maxi-
    male.
    4. Lorsque la machine est équipée d’un réglage 
    électrique de la hauteur de coupe, débrancher le 
    câble (voir fig. 7).
    5. Détacher la section arrière du plateau, à gauche 
    et à droite, de la manière suivante :
    A.  Soulever légèrement la partie gauche du 
    plateau pour réduire la charge sur la gou-
    pille.
    B.  Retirer les goupilles et les rondelles. Voir 
    fig. 2.
    C. Répéter l’opération à droite.
    6.  Retirer le carter de la courroie (voir fig. 8:E). 
    Le nombre indiqué dans la figure correspond à 
    la largeur de la clé. 
    7.  Retirer le guide de la courroie (8:F).
    8. Décrocher la courroie comme suit.
    Park 4WD
    :
    Saisir de la main gauche le levier de tension de 
    la courroie. Tirer le levier et décrocher la cour-
    roie à l’aide de la main droite. Voir fig. 9.
    Park 2WD
    :
    Détacher le tendeur de la courroie. Voir fig. 10.
    9. Dégager la courroie de la poulie.
    10.Saisir l’avant du plateau et soulever. Soulever le 
    plateau complètement à la verticale et laisser re-
    poser le bord arrière sur le sol (voir fig. 14).
    Remettre le 110/125 Combi Pro en état de marche 
    conformément à 3.1. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 7001 70 Stiga PARK 110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Instructions Manual