Lawn Mower 8211 0226 08 Stiga Instructions For Use
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0226 08 Stiga Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 FRANÇAISFR CONSIGNES DE SECURITE GENERALITES Ce symbole signifie ATTENTION. In- dique un risque de blessure individuelle ou de dommage matériel, faute de suivre les instructions données. • Lire les instructions attentivement. Apprendre lensemble des commandes et la bonne utilisation de la machine. • Cette machine est destinée uniquement à la tonte des pelouses. Il est interdit de lutiliser pour couper notamment les buissons, les haies et les plantes grimpantes, pour éviter le risque de se blesser. • Ne jamais laisser les enfants ou toute personne ignorant ces directives utiliser la tondeuse. Il peut exister une législation locale concernant lâge de lutilisateur éventuel. • Ne jamais utiliser la tondeuse quand dautres per- sonnes, en particulier enfants ou animaux, sont à proximité. • Ne pas oublier que lutilisateur est responsable des accidents survenus aux personnes ou aux bi- ens. • Ne jamais utiliser la machine sous linfluence de lalcool, de drogues ou de médicaments. Ne pas non plus utiliser la machine étant fatigué ou malade. AVANT LEMPLOI • Porter de fortes chaussures et des pantalons longs pour utiliser la machine. Ne jamais être pieds nus ou en sandales. • Toujours porter un protège-oreille. • Bien vérifier létat de la zone à tondre: enlever pierres, branchages, fils de fer ou autres obstacles. • Remplacer les silencieux défectueux. • Avant lutilisation: vérifier que les lames et les fixations ne sont ni usées ni endommagées. Rem- placer les pièces usées ou endommagées par jeu entier, afin de préserver léquilibre. ATTENTION - Lessence est très inflammable: • Conserver le carburant dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet. • Ne faire le plein quà lextérieur, et ne pas fumer en même temps. • Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du rés- ervoir ou procéder au remplissage alors que le moteur tourne ou est encore chaud.• En cas dessence renversée, ne jamais mettre le moteur en marche avant davoir écarté la ton- deuse de lendroit où lessence a été répandue, et éviter les étincelles jusquà évaporation complète de lessence. • Ne pas omettre de revisser le bouchon après rem- plissage du réservoir d’essence et du récipient de stockage. CONDUITE • Ne pas faire tourner le moteur dans un local con- finé où des émanations dangereuses doxyde de carbone risquent de saccumuler. • Ne tondre quà la lumière du jour ou avec un éclairage suffisant. • Si possible, éviter de tondre de lherbe humide. • Sassurer dêtre bien daplomb dans les pentes. • Ne jamais courir, mais marcher normalement. • Toujours tondre perpendiculairement à la pente, jamais dans le sens de la pente (descente ou montée), quand on utilise une tondeuse à roues. • Faire très attention en changeant de direction dans une pente. • Ne pas tondre sur terrain en pente de plus de 15°. • Faire très attention en reculant ou en tirant vers soi la tondeuse. • Arrêter le moteur pour incliner la tondeuse en franchissant des surfaces autres que la pelouse, de même que pour transporter la tondeuse vers la zone à tondre et pour en revenir. • Ne jamais utiliser la tondeuse avec une carros- serie incomplète, ou sans que soient en place les dispositifs de sécurité, tels que les déflecteurs et/ ou le collecteur d’herbe. • Ne pas modifier le réglage du régulateur de mo- teur et ne pas emballer celui-ci. • Mettre le moteur en marche avec précaution, en suivant bien les instructions. Garder les pieds à labri des lames. • Ne pas incliner la tondeuse en mettant le moteur en marche, sauf si linclinaison de la tondeuse est nécessaire au démarrage. Dans ce cas, ne pas lin- cliner plus quil nest nécessaire, et toujours in- cliner la partie la plus éloignée de lopérateur. • Garder les mains et les pieds à labri des lames et autres pièces rotatives. Sil existe un orifice déjection, ne jamais y mettre la main. • Si la machine est équipée dun éjecteur d’herbe, s’assurer que louverture déjection n’est pas en- combrée de branches, de débris etc.
22 FRANÇAISFR • Ne jamais soulever ou porter la tondeuse quand le moteur est en route. • Réduire le régime avant darrêter le moteur, et si le moteur est muni dun robinet à carburant, fermer celui-ci une fois le travail terminé. Arrêter le moteur et détacher le câble de bougie: • Avant dabandonner la tondeuse. • Pour enlever les brindilles et déchets, ou si léjec- teur est bouché. • Pour le contrôle, le nettoyage ou lentretien de la machine. • Après avoir heurté un obstacle et pour vérifier si rien nest endommagé, ou pour faire les répara- tions éventuelles avant de remettre la tondeuse en route. • Pour contrôler la machine au cas où appa- raîtraient des vibrations excessives (Vérifier im- médiatement). • Avant de faire le plein dessence. ENTRETIEN ET REMISAGE • Bien vérifier que tous les écrous et les vis sont serrés à fond de sorte que la machine fonctionne en toute sécurité. • Ne jamais remiser la machine avec le réservoir d’essence plein dans un local où les émanations dessence peuvent entrer en contact avec une flamme ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine. • Pour limiter les risques dincendie, veiller à débarrasser les moteur, silencieux, batterie et rés- ervoir d’essence dherbes, de feuilles et dhuile superflue. • Si la machine est équipée d’un collecteur d’her- be, souvent vérifier létat dusure et d’endom- magement du collecteur. • Par mesure de sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. • Si le réservoir d’essence doit être vidangé, effec- tuer cette opération à lextérieur. • Ranger la machine hors de portée des enfants. ENVIRONNEMENT Pour protéger lenvironnement, nous vous conseil- lons de suivre les recommandations suivantes: • Utilisez toujours de lessence alkylatée (aussi ap- pelée essence écologique).• Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’essence avec protection de remplissage pour éviter de répandre de lessence lors du remplis- sage. • Ne remplissez pas le réservoir jusquau bord. • Nutilisez pas trop dhuile moteur et/ou dhuile de transmission (voir le manuel dutilisation pour la quantité correcte). • Recueillez lhuile usagée lors du changement de lhuile. Evitez de répandre lhuile. Apportez lhuile usagée à un centre de recyclage. • Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la pou- belle. Apportez le filtre usagé à un centre de re- cyclage. • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la pou- belle. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage pour batteries (concerne les ma- chines alimentées par batterie et les machines avec démarrage par batterie). • Changez le silencieux sil est abîmé. Utilisez tou- jours des pièces dorigine lors des réparations. • Si le pot catalytique des machines équipées dorigine de ce système est abîmé, il devra être remplacé par un nouveau pot catalytique. • Confiez toujours le réglage du carburateur à un professionnel. • Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les instructions (voir le manuel dinstructions). • Si votre machine, après de nombreuses années dutilisation, doit être remplacée ou si elle nest plus nécessaire, nous vous recommandons de lapporter à votre revendeur pour quelle soit re- cyclée. ENTRETIEN ACCESSOIRES/PIÈCES DE RE- CHANGE Utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires dorigine. Les pièces de re- change et les accessoires non dorigine nont été ni contrôlés ni agréés par le fab- ricant de la tondeuse. Lutilisation de pièces de rechange et accessoires non dorigine peut occasionner des risques de dommages, même si ces pièces et acces- soires conviennent à la machine. Le fab- ricant de la tondeuse décline toute responsabilité quant aux dommages oc- casionnés par ces pièces ou accessoires.
23 FRANÇAISFR Les pièces de rechange dorigine sont disponibles dans les stations-service agréées et chez de nom- breux revendeurs. Nous vous recommandons de confier la machine, une fois par an, à un atelier dentretien autorisé, pour les opérations dentretien, de maintenance et de contrôle des dispositifs de sécurité. Pour le service et lachat des pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre revendeur. IDENTIFICATION DU PRODUIT Lidentification du produit est déterminée par deux facteurs: 1. Numéros darticle et de série de la machine: Ils sont indiqués sur la plaquette collée sur le châs- sis de la machine. 2. Numéros de modèle, de type et de série du moteur: Indiqués sur le carter du ventilateur du moteur (Briggs & Stratton) ou sur le bloc moteur (Tecum- seh), comme sur le croquis: Utilisez ces facteurs didentification lors des con- tacts avec les ateliers dentretien et lors des achats de pièces de rechange. Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numéros à la dernière page de cette brochure. Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro- duit sans préavis. CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation fournie. Période de garantie Usage privé : deux ans à partir de la date d’achat. Usage professionnel : trois mois à partir de la date d’achat. Exceptions Batteries : six mois à partir de la date d’achat. Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documen- tation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par GGP. Sont également exclus de la garantie : - l’usure des éléments tels que les lames, cour- roies, roues et câbles - l’usure normale - les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garan- tie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en au- cun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations. Numéros darticle Numéros de série Briggs & Stratton Tecumseh Honda
24 NEDERLANDSNL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMEEN Dit symbool betekent WAARSCHU- WING. Als u de instructies niet nau- wkeurig opvolgt, kunt u letsel oplopen of kan er ont staanmateriële schade leiden. • Lees de instructies nauwkeurig. Zorg ervoor dat u weet hoe de bedieningsorganen werken en hoe u de machine juist moet gebruiken. • Deze machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gazons. Het is verboden om deze te gebruiken voor het snoeien van struiken, heggen, klimplanten e.d. omdat u zich dan ern- stig kunt verwonden. • Laat nooit toe dat kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van deze voorschriften de gr- asmaaier gebruiken. De leeftijd van de gebruik- er wordt bepaald in de plaatselijke wetten. • Maai nooit wanneer er andere personen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn. • Vergeet niet dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken waarbij andere personen of hun eigendom betrokken zijn. • Maai nooit wanneer u alcohol gedronken heeft, medicijnen ingenomen heeft of onder de inv- loed van drugs bent. Maai ook niet wanneer u moe of ziek bent. VOORBEREIDING • Draag stevige schoenen en een lange broek. Bedi- en de machine nooit blootsvoets of op sandalen. • Draag altijd gehoorbeschermers. • Inspecteer het grasveld dat u wilt maaien en verwijder alle stenen, takken, staaldraad en an- dere voorwerpen. • Vervang een defecte geluiddemper altijd meteen. • Controleer voor gebruik altijd of de messen en bevestigingen niet versleten of beschadigd zijn. Vervang beschadigde of versleten delen altijd in hun geheel zodat de balans niet verstoord wordt. Waarschuwing - benzine is erg ontvlambaar: • Bewaar de brandstof in een speciaal daarvoor be- doelde tank of iets dergelijks.• Vul altijd buitenshuis benzine bij en rook nooit tijdens het bijvullen. • Vul brandstof bij voor u de motor start. Ver- wijder nooit de vuldop of vul nooit benzine bij wanneer de motor draait of nog warm is. • Als u benzine gemorst hebt, dan mag u de motor niet starten, maar moet u de grasmaaier verp- laatsen en voorkumen elke vorm van vonkvorming e.d. tot alle benzinedampen ver- dampt zijn. • Vergeet niet om de doppen terug op de benzin- etank en het reservoir te schroeven nadat u klaar bent met vullen. GEBRUIK • Laat de motor niet draaien in een afgesloten ruimte waaruit de gevaarlijke koolmonoxide- gassen niet weg kunnen. • Maai alleen bij daglicht of bij goede verlichting. • Maai indien mogelijk niet wanneer het gras nat is. • Zorg tijdens het maaien van een helling altijd voor een stevige ondergrond voor uw voeten. • Ren nooit, maar maai stapvoets. • Maai uitsluitend in de lengterichting van de helling en nooit op en neer. • Wees extra voorzichtig wanneer u van richting verandert op een helling. • Maai nooit op hellingen van meer dan 15°. • Wees extra voorzichtig bij het achteruitrijden of wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt. • Schakel de motor uit wanneer u tijdens het maaien met de grasmaaier over een andere on- dergrond dan gras moet rijden, en ook tijdens het rijden van de grasmaaier naar en van het grasveld dat u wilt maaien. • Gebruik de grasmaaier nooit met onvoldoende bescherming of wanneer de veiligheidsvoorz- ieningen bv. deflectoren en/of grasvangbak niet gemonteerd zijn. • Wijzig nooit de instelling van het motortoeren- tal en “overhaast” de motor niet. • Start de motor voorzichtig volgens de instruc- ties. Houd uw voeten uit de buurt van de mes- sen.
25 NEDERLANDSNL • De grasmaaier mag niet scheef staan of hellen wanneer u de motor start behalve wanneer dit nodig is. In dat geval mag hij niet meer dan no- dig hellen en moet u dat deel dat het verst van de gebruiker verwijderd is, laten hellen. • Houd handen en voeten uit de buurt van het ro- terende mes en andere roterende delen. Steek nooit uw handen in de uitwerpopening. • Als de machine uitgerust is met een grasuit- worp, moet u die altijd vrij houden van takken, afval e.d. • Til de grasmaaier nooit op wanneer de motor nog draait. • Geef minder gas wanneer u de motor wilt uitschakelen. Als de motor uitgerust is met een brandstofkraan moet deze dichtgedraaid worden wanneer u klaar bent met maaien. Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los: • Wanneer u de grasmaaier onbeheerd achterlaat. • Vóór u takken en vuil verwijdert of wanneer de uitwerpopening verstopt is. • Om de machine te controleren, schoon te maken of om service uit te voeren. • Nadat u ergens tegen of ergens over heeft gereden en u wilt controleren of de grasmaaier beschadigd is, en u hem eventueel wilt her- stellen alvorens verder te maaien. • Wanneer u de machine controleert omdat deze meer dan normaal vibreert (onmiddellijk con- troleren). • Voor u benzine bijvult. ONDERHOUD EN STALLEN • Controleer of alle moeren en schroeven goed zijn aangehaald, zodat de machine in een be- trouwbare staat verkeert. • Als er benzine in de tank is, mag u de machine nooit opslaan op een plaats waar de dampen in contact kunnen komen met open vuur of vonken. • Laat de motor afkoelen voor u de machine in een garage of iets dergelijks zet. • Zorg dat er geen gras, bladeren of teveel olie in de motor, de geluiddemper, de accu of de ben- zinetank komen, zodat het risico op brand zo klein mogelijk is.• Als de machine uitgerust is met een grasvang- bak, moet u deze regelmatig controleren op slijtage en beschadigingen. • Om veiligheidsredenen moeten versleten of be- schadigde delen meteen vervangen worden. • Als u de benzinetank moet legen, moet u dit buitenshuis doen. • Berg de machine buiten bereik van kinderen op. HET MILIEU Omwille van het milieu willen wij de volgende punten graag speciaal onder uw aandacht brengen: • Gebruik altijd milieubenzine. • Gebruik altijd een trechter en/of een benzine- jerrycan met een beveiliging tegen overlopen teneinde morsen bij het vullen van de benzinet- ank te vermijden. • Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de rand. • Vul niet teveel motor- en/of transmissieolie bij (zie de gebruiksaanwijzing voor de juiste hoev- eelheden). • Vang bij verversen alle gebruikte olie op. Niet morsen. Lever de olie in bij een recyclingsstation. • Gooi gebruikte oliefilters niet een afvalbak. Le- ver deze in bij een recyclingsstation. • Gooi gebruikte loodaccus niet een afvalbak. Lever deze in bij een accuverzameldepot voor recycling (dit betreft door accus aangedreven machines en machines met accustart). • Vervang de geluiddemper als deze kapot is. Ge- bruik bij reparatie altijd originele reserveonder- delen. • Als de machine oorspronkelijk is uitgerust met een katalysator en deze is kapot, monteer dan bij het vervangen een nieuwe katalysator. • Laat de carburateur indien nodig altijd door een vakman afstellen. • Reinig het luchtfilter overeenkomstig de gegev- en instructies (zie de gebruiksaanwijzing). • Wanneer de machine na een groot aantal jaren trouwe dienst moet worden vervangen of niet langer nodig is, raden wij u aan de machine voor recycling in te leveren bij uw dealer.
26 NEDERLANDSNL SERVICE ACCESSOIRES/RESERVEONDER- DELEN Gebruik altijd originele reserveonder- delen en accessoires. Niet originele re- serveonderdelen en accessoires zijn niet door de fabrikant van de grasmaaier gecon- troleerd en goedgekeurd. Het gebruik van an- dere dan originele reserveonderdelen kan tot schade leiden, ook als ze op de machine passen. De fabrikant van de grasmaaier aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door dergelijke onderdelen of accessoires veroorzaakt. Originele reservedelen zijn verkrijgbaar bij de erk- ende servicestations en bij vele handelaars. We raden u aan de machine één keer per jaar naar een erkende servicewerkplaats te brengen voor service, onderhoud en controle van de veiligheids- voorzieningen. Voor service en reserveonderdelen moet u zich wenden tot de winkel waar u de machine gekocht heeft. PRODUCTIDENTITEIT De identiteit van het product wordt bepaald door twee delen: 1. Het onderdeel- en serienummer van de machine: Zijn terug te vinden op deze sticker die op het chassis van de machine zit geplakt. 2. Model-, type- en serienummer van de motor: Staat op het ventilatorhuis van de motor (Briggs & Stratton) of op het motorblok (Tecumseh), zoals aangegeven op de schets:Gebruik deze twee identiteitsaanduidingen bij al uw contacten met de servicewerkplaatsen en wan- neer u reserveonderdelen koopt. Na het uitpakken van de machine moet u deze nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde van dit boekje schrijven. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de producten te wijzigen zonder aankondiging vooraf. AANKOOPVOORWAARDEN Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen volledig onder de garantie. De gebruiker dient de instructies in de bijgeleverde documentatie zorg- vuldig op te volgen. Garantieperiode Gebruik consument: twee jaar na aankoopdatum. Professioneel gebruik: 3 maanden na aankoopda- tum. Uitzonderingen Voor accus: 6 maanden na aankoopdatum. De garantie geldt niet in de volgende gevallen: - nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte te stellen van de bijgeleverde documentatie - onachtzaamheid - onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en ongeoorloofde montage - het gebruik van niet-originele reserveonder- delen - het gebruik van accessoires die niet door GGP zijn geleverd of goedgekeurd De garantie geldt ook niet voor: - aan slijtage onderhevige onderdelen zoals blad- en, riemen, wielen en kabels - normale slijtage - motoren. Dergelijke zaken vallen onder de ga- rantie van de bijbehorende fabrikant met aparte voorwaarden. Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het land van de koper van toepassing. De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen worden niet beperkt door deze garan- tie. Onderdeel- nummer Serienummer Briggs & Stratton Tecumseh Honda
27 ITALIANOIT NORME DI SICUREZZA GENERALITA Questo simbolo vuol dire ATTENZI- ONE. Se le istruzioni non vengono se- guite con scrupolo, si potrebbero verificare danni a persone e/o cose. • Leggere attentamente il manuale di istruzioni per luso. Prendete confidenza con i comandi e imparate ad usare correttamente la macchina. • Questa macchina è destinata al solo taglio dellerba. Ogni altro uso, per es. taglio di cespugli, siepi e rampicanti è vietato a causa del rischio di lesioni alla persona. • Non permettere a bambini o persone che non conoscono queste istruzioni di usare il rasaerba. Regolamenti locali potrebbero prevedere res- trizioni sulletà delloperatore. • Non usare il raserba in prossimità di persone, specialmente bambini, o animali. • Notare che loperatore è responsabile di danni a persona e/o cose. • Non operare in caso di stanchezza, in stato di ebbrezza o sotto leffetto di medicinali. PREPARATIVI • Indossare scarpe resistenti e pantaloni lunghi quando si usa il tosaerba. Non usare la macchi- na scalzi o con sandali. • Usare sempre cuffie auricolari protettive. • Controllare in anticipo la zona da tagliare e al- lontanare pietre, bastoni, fili di ferro e altri og- getti. • Se la marmitta è danneggiata, sostituirla imme- diatamente. • Prima di usare il rasaerba controllare sempre che le lame e il dispositivo di aggancio siano in buono stato. Sostituire a gruppi le parti con- sumate o danneggiate in modo da mantenere lequilibrio. ATTENZIONE- La benzina è altamente infi- ammabile: • Conservare il carburante in contenitori destinati a tale uso. • Fare rifornimento solo allaperto e non fumare.• Fare rifornimento prima di mettere in moto. Non aprire mai il serbatoio né fare rifornimento con il motore in moto. • Se avete versato della benzina, prima di mettere in moto asciugare leventuale carburante versa- to e spostare lutensile dal luogo di rifornimen- to. • Dopo il rifornimento avvitare il tappo del serba- toio e quello della tanica di benzina. NORME DUTILIZZO • Non mettere in moto al chiuso. I gas di scarico sono velenosi. • Tagliare solo alla luce del giorno o con illumi- nazione sufficiente. • Se possibile, evitare di tagliare erba bagnata. • In pendenza, cercare di camminare adagio. • Non correre mai, tagliare sempre a passo duo- mo. • Se si utilizza una raserba a ruote, nelle penden- ze tagliare sempre di traverso, mai su e giù. • Fare molta attenzione ai cambiamenti di direzi- one in pendenza. • Non tagliare in pendenze superiori a 15°. • Fare molta attenzione durante il movimento in retromarcia o quando si tira il tosaerba verso di sé. • Fermare il motore se il rasaerba deve essere in- clinato per il passaggio su superfici non erbose e durante il trasporto da e per la zona da tagliare. • Non usare mai il rasaerba se la scocca o altri dispositivi sono difettosi, oppure se privo del raccoglierba o del deflettore di sicurezza. • Non modificare la regolazione del limitatore del motore né portare il motore fuori giri. • Accendere il motore con prudenza seguendo le istruzioni. Tenere lontano i piedi dalle lame. • Al momento dellaccensione, inclinare il rasaer- ba solo se è strettamente necessario. In tal caso non inclinare più del necessario; inclinare solo la parte più lontana dalloperatore. • Tenere lontani mani e piedi dalla lama e da altri oggetti in rotazione. Se esiste, non infilare mai le mani nel foro duscita dellerba.
28 ITALIANOIT • Se la macchina è dotata di scarico dellerba, as- sicurarsi che lapertura di scarico sia sempre lib- era da rametti, sporco e altro. • Non alzare nè trasportare mai il rasaerba con il motore acceso. • Rallentare prima di spegnere il motore e, se il motore è dotato di rubinetto della benzina, ri- cordarsi di chiuderlo al termine del lavoro. Spegnere il motore e staccare il filo della candela: • Quando si è finito di usare il rasaerba. • Per allontanare piccoli rami o quando il foro duscita è intasato. • Prima di effettuare il controllo, la pulizia e la manutenzione della macchina. • In caso di contatto con un oggetto estraneo, per controllare se si sono verificati eventuali danni e nel caso in cui si debba eseguire una riparazi- one prima di riaccendere il rasaerba. • Per controllare la macchina se comincia a vi- brare troppo (in questo caso effettuare il con- trollo immediatamente). • Prima di fare rifornimento. MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO • Controllare che tutti i bulloni e le viti siano ser- rati in modo tale che il rasaerba possa funzion- are sempre in condizioni di sicurezza. • In caso di rimessaggio con carburante nel serba- toio, posizionare lutensile in modo che i vapori di benzina non possano venire a contatto con fi- amme aperte o sorgenti di calore. • Prima del rimessaggio far raffreddare il motore. • Per diminuire i rischi di incendio, tenere pulito il motore, la marmitta, la batteria e il serbatoio da erba, foglie e olio in eccesso. • Se la macchina è dotata di raccoglierba, contr- ollarne con frequenza lintegrità. Controllare spesso se il raccoglierba presenta usura o danni. • Sostituire per maggiore sicurezza le parti con- sumate o danneggiate. • Lo scarico del serbatoio del carburante, se nec- essario, va effettuato allaperto. • Tenere la macchina fuori dalla portata dei bam- bini. LAMBIENTE Per la difesa dellambiente, vi raccomandiamo di osservare attentamente i seguenti punti: • Usare sempre benzina di alchilazione (benzina verde). • Usare sempre un imbuto e/o unapposita tanica con protezione dal sovrariempimento, in modo da evitare perdite di carburante in sede di riforn- imento. • Non riempire il serbatoio della benzina fino allorlo. • Non mettere troppo olio nel motore o nellimpi- anto di trasmissione. (Vedere le istruzioni per luso per la quantità corretta). • Raccogliere lolio usato ad ogni cambio dolio. Non disperdere lolio nellambiente. Conseg- nare lolio ad un centro di raccolta autorizzato. • Non gettare i filtri dellolio usato nella spazzatu- ra. Consegnarli ad un centro di raccolta autoriz- zato. • Non gettare le batterie al piombo nella spaz- zatura. Consegnarle ad un centro di raccolta au- torizzato (norma applicabile a macchine a batteria e macchine con avviamento a batteria). • Sostituire il silenziatore se danneggiato. Usare sempre ricambi originali in sede di riparazione. • Se la marmitta catalitica installata di serie sulla macchina è danneggiata, sostituirla con una nuova marmitta catalitica. • Alloccorrenza, fare regolare il carburatore da un esperto. • Pulire il filtro dellaria secondo le istruzioni (ve- dere le istruzioni per luso). • Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessario cambiare la vostra macchina oppure non vi serve più, vi raccomandiamo di restituirla al riv- enditore per il ricliclaggio.
29 ITALIANOIT ASSISTENZA RICAMBI/ACCESSORI Utilizzare esclusivamente ricambi ed ac- cessori originali. I ricambi e gli accessori non originali non sono stati controllati né omologati dal produttore del tosaer- ba. Lutilizzo di ricambi non originali può comportare danni, anche se appar- entemente le parti sono accoppiate cor- rettamente. Il produttore del rasaerba non risponde di eventuali danni dovuti allutilizzo di ricambi o accessori non originali. I ricambi originali sono disponibili presso i centri autorizzati di assistenza e numerosi rivenditori. Si consiglia di lasciare la macchina presso una of- ficina autorizzata una volta lanno per la revisione generale, la manutenzione e il servizio dei dispos- itivi di sicurezza. Per quanto riguarda il servizio e i ricambi, contat- tare il rivenditore. IDENTIFICAZIONE Lidentità del prodotto è assicurata da due indicazi- oni: 1. Numero dellarticolo e di serie della macchina. Questi sono presenti sulladesivo incollato al telaio della macchina: 2. Modello, tipo e numero di serie del motore: Presente sulla sede della ventola (Briggs &Strat- ton) oppure sul blocco motore (Tecumseh), secon- do il disegno:Per ogni contatto con lofficina autorizzata e per lacquisto dei ricambi usare sempre questi due mezzi di identificazione. Immediatamente dopo lacquisto della macchina riportare i numeri di cui sopra nellultima pagina di questa pubblicazione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modi- fiche al prodotto senza preavviso. CONDIZIONI D’ACQUISTO La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fab- bricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentam- ente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata. Periodo di garanzia Per uso domestico: due anni dalla data dell’acquis- to. Per uso professionale: tre mesi dalla data dell’ac- quisto. Eccezioni Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto. La garanzia decade in caso di: - mancata familiarizzazione con la documentazi- one di accompagnamento - disattenzione - uso e montaggio non corretti o non consentiti - utilizzo di pezzi di ricambio non originali - utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP. La garanzia non è valida anche in caso di: - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi - normale usura - motori. Questi particolari sono coperti dalle ga- ranzie dei rispettivi produttori nei termini e nelle condizioni specificati. L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla pre- sente garanzia. Numero dellarticolo Numero di serie Briggs & Stratton Tecumseh Honda
30 ESPAÑOLES NORMAS DE SEGURIDAD GENERALIDADES Este símbolo significa ADVERTENCIA. Si no se siguen cuidadosamente las in- strucciones, pueden producirse daños personales y/o materiales. • Lea las instrucciones detenidamente. Aprenda a utilizar todos los mandos y el correcto uso de la máquina. • Esta máquina está solamente destinada a cortar césped. Cualquier otro uso para cortar por ejem- plo arbustos, setos, enredaderas, etc. queda pro- hibido debido al riesgo de daños corporales. • Nunca permita que niños o personas que no conocen estas normas manejen el cortacésped. En las disposiciones locales puede haber restric- ciones sobre la edad del usuario. • No corte nunca si hay otras personas, especial- mente niños o animales, en las cercanías. • Recuerde que el operario es el responsable en caso de producirse accidentes con daños person- ales o materiales. • No utilice la máquina si ha ingerido alcohol, dro- gas o medicinas. Tampoco cuando esté cansado o enfermo. PREPARATIVOS • Antes de utilizar el cortacésped, vístase con zap- atos fuertes y pantalones largos. No conduzca la máquina descalzo ni con sandalias. • Utilice siempre protección auditiva. • Controle atentamente la superficie que hay que cortar y quite piedras, palos, alambres de acero, etc. • Cambie el silenciador si está estropeado. • Antes de poner la máquina en marcha, controle siempre que no estén desgastadas ni dañadas las cuchillas ni los dispositivos de fijación. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas en conjuntos, a fin de no desequilibrar la máquina. Advertencia - La gasolina es muy inflamable: • Guarde la gasolina en bidones especiales para este efecto.• Reponga combustible sólo en el exterior y no fume durante la operación. • Ponga combustible antes de arrancar el motor. No quite nunca la tapa del depósito ni reponga combustible estando el motor en marcha o to- davía caliente. • Si derrama combustible, no arranque el motor en el lugar donde se ha producido el derrame, y evite cualquier forma de chispas hasta que se haya evaporado la gasolina derramada. • No olvide tapar el depósito de combustible y el bidón de gasolina luego de haber cargado la máquina. FUNCIONAMIENTO • No deje funcionar el motor en espacios estrechos en los que podrían acumularse los peligrosos gases de monóxido de carbono. • No utilice el cortacésped más que durante el día o en buenas condiciones de iluminación. • De ser posible, evite cortar la hierba cuando está mojada. • Tenga cuidado al trabajar en superficies inclina- das. • Nunca hay que correr, sólo andar. • Con los cortacésped con ruedas, el corte en pen- dientes ha de hacerse siempre en sentido trans- versal, nunca hacia arriba o abajo. • Observe la máxima precaución al cambiar el sen- tido de la marcha en una pendiente. • No corte en pendientes que tengan más de 15° de inclinación. • Observe la máxima precaución al retroceder o cuando tiende a recibir el peso de la máquina. • Si tiene que inclinar la máquina para transportar- la por otras superficies que no sean de hierba, pare el motor. Este ha de estar también parado al transportarlo a o desde la superficie que hay que cortar. • Nunca haga funcionar el cortacésped con las pro- tecciones en estado defectuoso o sin los disposi- tivos de seguridad, por ejemplo, si no están en su sitio los deflectores y/o el recogedor de hierba. • No modifique el ajuste del regulador del motor y no lo embale.