Keurig 2o Manual
Have a look at the manual Keurig 2o Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
46 Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez suivre certaines mesures de sécurité, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées s’il y en a. 3. Installer correctement l’appareil et le placer dans un endroit conforme aux présentes instructions avant de l’utiliser. 4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil risque de causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 5. Ne pas placer l’appareil sur un élément électrique ou un brûleur à gaz, ni à proximité. Ne pas placer dans un four chaud. 6. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 7. Pour éviter les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, ne pas immerger la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 8. Ne pas dépasser la marque de niveau plein (MAX FILL). 9. Utiliser seulement de l’eau dans cet appareil! Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans le réservoir d’eau, à l’exception des produits mentionnés dans les instructions de nettoyage du présent manuel. 10. Éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer. 11. Pour un fonctionnement optimal, brancher l’appareil dans une prise de courant séparée sur un circuit dédié pour éviter que les lumières vacillent, que les fusibles sautent ou que les disjoncteurs se déclenchent. 12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé ou un appareil qui présente un trouble de fonctionnement ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le Service à la clientèle de Keurig pour signaler tout mauvais fonctionnement du système d’infusion ou tout dommage à celui-ci. 13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec une surface chaude. 14. Pour débrancher le système d’infusion, appuyer d’abord sur le bouton de mise en marche pour éteindre l’appareil, puis retirer le cordon de la prise. RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
47 15. Ne jamais laisser des enfants utiliser le système d’infusion, ni rester à proximité sans surveillance. 16. Ne pas soulever la poignée du système d’infusion pendant une infusion. 1 7. Toujours laisser le couvercle sur le réservoir d’eau, sauf lors du remplissage. 18. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. L’appareil doit être mis à la terre en branchant la fiche dans une prise de courant à contact de mise à la terre à trois trous. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique. 19. Si la prise de courant est une prise de courant murale standard à deux trous, le propriétaire a l’obligation et la responsabilité de la faire remplacer par une prise de courant à contact de mise à la terre à trois trous. 20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation, ni utiliser un adaptateur. 21. Consulter un électricien qualifié si les instructions sur la mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises ou en cas de doutes sur la mise à la terre de l’appareil. 22. Ne pas utiliser l’appareil pour une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu. 23. Retirer le disque de protection avant l’infusion. AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX PARENTS : 1. NE permettez PA S aux enfants d’utiliser l’appareil sans la supervision d’un adulte. L’appareil distribue de l’eau très chaude. 2. AVIS SPÉCIAL AUX UTILISATEURS DE CHOCOLAT CHAUD/AUTRES BOISSONS : APRÈS L’UTILISATION D’UNE DOSETTE DE CHOCOLAT CHAUD/ AUTRE, LANCEZ IMMÉDIATEMENT UN CYCLE D’INFUSION D’EAU CHAUDE sans dosette pour éviter une possible obstruction de l’aiguille de sortie. NE tenez PA S pour acquis que le prochain utilisateur le fera. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LA PARTIE INFÉRIEURE DU BOÎTIER. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN FOURNISSEUR DE SERVICE AUTORISÉ.
48 ATTENTION : La dosette est perforée par trois aiguilles pointues, deux au-dessus et l’autre au fond du compartiment à dosette. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le support à dosette. ATTENTION : L’eau se trouvant dans le support à dosette durant l’infusion est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir le boîtier du support à dosette durant le cycle d’infusion. ATTENTION : Veillez à ne pas dépasser la marque de niveau plein (MAX FILL). Si vous mettez plus d’eau dans le réservoir, il se peut que la quantité d’eau de la première infusion de la journée soit supérieure à la quantité sélectionnée. Si vous préférez remplir le réservoir jusqu’au bord, nous vous recommandons d’utiliser une tasse plus grande pour la première infusion de la journée afin d’éviter tout débordement. ATTENTION : Toujours garder le système d’infusion en position verticale pour éviter tout dommage au système d’infusion ou toute blessure. ATTENTION : Liquide très chaud. Supervision d’un adulte requise. INSTRUCTIONS POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un trébuche sur un cordon long. Si toutes les consignes de sécurité sont suivies, il est possible d’utiliser une rallonge ou un cordon d’alimentation amovible plus long. Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil, (2) le cordon doit être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche, et (3) la rallonge doit être munie d’une fiche avec contact de mise à la terre à trois broches. Votre système d’infusion Keurig ® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig ®. Les systèmes d’infusion Keurig® 2.0 ne sont pas compatibles avec les filtres réutilisables My K-Cup ®. CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.
49 MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME D’INFUSION KEURIG® 2.0 | MODÈLE K200 Caractéristiques50 C ommandes de l’écran tactile 51 SECTION 1 Préparation et infusion de nettoyage 52 Infusion de votre première dosette K-Cup® 54 Infusion de v otre première dosette K-Carafe MC55 SECTION 2 Interruption d’une infusion 56 Ajout d’ eau 56 Dis tribution d’eau chaude dans une tasse 57 Menu des réglages 58 Entr etien de votre système d’infusion 60 Alert es d’entretien 66 R ecyclage des dosettes K-Carafe MC69 SECTION 3 Dépannage 70 SECTION 4 Garantie 72
50 K L MF G D E C B A I J H CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME D’INFUSION K200 A. Couvercle du réservoir d’eau B. Réservoir d’eau C. Boîtier supérieur D. Écran tactile/Bouton de mise en marche E. Bouton d’infusion F. Poignée G. Mécanisme de perforation H. Cordon d’alimentation I. Plateau à tasse J. Cuvette d’égouttage K. Support à dosette L. Boîtier (K et L forment l’assemblage du support à dosette) M. Base
51 Soulever pourcommencer 3-4TASSES1 FORT CHOC. CHAUD AUTRE PRÊT 230 mlA B C C D B A B A DOSETTES K-CUP®FUTURES DOSETTES KEURIG® ÉCRAN DE SÉLECTION POUR MODES DINFUSION KEURIGBREWMC DOSETTES K-CARAFEMC 23456 110 ml 170 ml 230 ml 290 ml 2-3 TASSES 3-4TASSES 4-5TASSES 350 ml 410 ml 350 ml 410 ml 110 ml 170 ml 230 ml 290 ml 170 ml 230 ml 290 ml 110 ml ÉTAPE 2 INFUSION 110 ml ÉTAPE 1 MOUSSE PRÊT Choisir mode dinfusion flèches de défilementdéfilement Choisissez le mode d’infusion qui correspond au chiffre indiqué sur le couvercle de la dosette. COMMANDES DE L’ÉCRAN TACTILE A. Infusion K eurigMC option 1 B. Format d’infusion C. Bout on de mise en marche A. FORT (café seulement)B.CHOCOLAT CHAUD/AUTRE (boissons autres que le café)C. Format de tasse D. Bout on de mise en marche PAGE D’ACCUEIL A. Bout on de réglages B. Bout on de mise en marche ÉCRAN POUR DOSETTES K-CUP® ÉCRAN POUR DOSETTES K-CARAFEMC RÉGLAGES D’INFUSION (FORMATS PAR DÉFAUT ENCADRÉS)
52 PRÉPARATION ET INFUSION DE NETTOYAGE PRÉPARATION 1.Placez le système d’infusion sur un comptoir et branchez-le dans une prise avec mise à la terre. 2. Soulevez la poignée, puis retirez et jetez le disque de protection. 4. Appuyez sur le bouton de mise en marche et attendez que le préchauffage soit complété, soit environ trois minutes. 3. Rincez le réservoir d’eau, remplissez- le d’eau embouteillée ou filtrée, et replacez-le dans le système d’infusion. Assurez-vous de remplir au-dessus du niveau MIN FILL, sans dépasser la ligne MAX FILL.
53 SECTION 1 INFUSION DE NETTOYAGE 1.Pour lancer une infusion de nettoyage, placez une tasse de 355 ml (12 oz) sur le plateau à tasse. 2. Soulevez et abaissez la poignée. Ne placez pas de dosette Keurig® dans le support à dosette. 4. Vous voilà prêt à utiliser votre système d’infusion! 3. Appuyez sur CONTINUER pour la distribution d’eau chaude. Choisissez le format de tasse de 170 ml (6 oz) et appuyez sur le bouton d’infusion. CONTINUER ANNULER EAU CHAUDE? H
FORTCHOC. CHAUD AUTRE PRÊT 230 ml FORT CHOC. CHAUD AUTRE PRÊT 230 ml 54 INFUSION DE VOTRE PREMIÈRE DOSETTE K-CUP® 1.Placez une tasse sur le plateau à tasse. Choisissez une dosette K-Cup® et insérez-la à fond dans le support à dosette. REMARQUE : Ne perforez pas la dosette K-Cup® et n’enlevez pas son couvercle d’aluminium. 3.Choisissez un format d’infusion. Choisissez le réglage FORT si désiré. (Le réglage FORT convient uniquement au café.) Sélectionnez l’option CHOCOLAT CHAUD/AUTRE pour sélectionner une boisson autre que le café. REMARQUE : Assurez-vous de respecter les directives qui figurent sur l’emballage de la dosette. 2. Abaissez la poignée.ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à dosette sont munies d’aiguilles pointues servant à perforer la dosette K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le support à dosette. REMARQUE : Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®. 4.Appuyez sur le bouton d’infusion, puis savourez votre première tasse! ATTENTION : Durant l’infusion, l’eau se trouvant dans la dosette K-Cup® est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée durant l’infusion.
3-4TASSES1 55 SECTION 1 INFUSION DE VOTRE PREMIÈRE DOSETTE K-CARAFEMC 1. Assurez-vous que la Carafe KeurigMC est vide. Retirez le plateau à tasse et insérez la Carafe KeurigMC bien en place. REMARQUE : Ne perforez pas la dosette K-CarafeMC et n’enlevez pas son couvercle d’aluminium. REMARQUE : Voir la page 65 pour connaître le fonctionnement de la Carafe Keurig MC. 3. Choisissez un format d’infusionREMARQUE : Assurez-vous que le chiffre indiqué à l’écran correspond à celui sur la dosette K-CarafeMC que vous avez placée dans le support à dosette. 2. Choisissez une dosette K-CarafeMC, insérez-la à fond dans le support à dosette et abaissez la poignée. ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à dosette sont munies d’aiguilles pointues servant à perforer la dosette K-Carafe MC. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le support à dosette. REMARQUE : Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®. 4. Appuyez sur le bouton d’infusion et savourez votre première carafe de café! ATTENTION : Durant l’infusion, l’eau se trouvant dans la dosette K-CarafeMC est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée durant l’infusion. Carafe vendue séparément Carafe vendue séparément Le système d’infusion est Le système d’infusion est uniquement compatible avec les uniquement compatible avec les carafes Keurigcarafes KeurigMCMC. Pour acheter une . Pour acheter une Carafe KeurigCarafe KeurigMCMC, rendez-vous à , rendez-vous à Keurig.com.Keurig.com.