Home > Keurig > Coffeemaker > Keurig 2o Manual

Keurig 2o Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig 2o Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							46 
    Lorsque vous utilisez des appareils 
    électriques, vous devriez suivre 
    certaines mesures de sécurité, 
    notamment les suivantes :
     1. Lire toutes les instructions avant 
    l’utilisation.
     2. Ne pas toucher les surfaces 
    chaudes. Utiliser les poignées s’il  
    y en a.
     3. Installer correctement l’appareil 
    et le placer dans un endroit 
    conforme aux présentes 
    instructions avant de l’utiliser.
     4. L’utilisation d’accessoires non 
    recommandés par le fabricant 
    de l’appareil risque de causer un 
    incendie, une décharge électrique 
    ou des blessures.
     5. Ne pas placer l’appareil sur un 
    élément électrique ou un brûleur à 
    gaz, ni à proximité. Ne pas placer 
    dans un four chaud.
     6. Ne pas utiliser l’appareil à 
    l’extérieur.
     7. Pour éviter les risques d’incendie, 
    de décharge électrique ou de 
    blessures, ne pas immerger la 
    fiche, le cordon d’alimentation ou 
    l’appareil dans l’eau ni dans aucun 
    autre liquide.
     8. Ne pas dépasser la marque de 
    niveau plein (MAX FILL).
     9. Utiliser seulement de l’eau dans 
    cet appareil! Ne verser aucun 
    autre liquide ou aliment dans 
    le réservoir d’eau, à l’exception  des produits mentionnés dans 
    les instructions de nettoyage du 
    présent manuel.
     10. Éteindre et débrancher l’appareil 
    avant de le nettoyer ou d’en faire 
    l’entretien. Laisser l’appareil refroidir 
    avant d’ajouter ou d’enlever des 
    pièces et avant de le nettoyer.
     11. Pour un fonctionnement optimal, 
    brancher l’appareil dans une prise 
    de courant séparée sur un circuit 
    dédié pour éviter que les lumières 
    vacillent, que les fusibles sautent ou 
    que les disjoncteurs se déclenchent.
     12. Ne jamais utiliser un appareil 
    dont la fiche ou le cordon 
    d’alimentation est endommagé 
    ou un appareil qui présente un 
    trouble de fonctionnement ou qui 
    a été endommagé de quelque 
    façon que ce soit. Communiquer 
    avec le Service à la clientèle de 
    Keurig pour signaler tout mauvais 
    fonctionnement du système 
    d’infusion ou tout dommage 
     
    à celui-ci.
     13. Ne pas laisser le cordon 
    d’alimentation pendre d’une table 
    ou d’un comptoir ni entrer en 
    contact avec une surface chaude.
     14. Pour débrancher le système 
    d’infusion, appuyer d’abord sur le 
    bouton de mise en marche pour 
    éteindre l’appareil, puis retirer le 
    cordon de la prise.
    RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   
    						
    							47 
     15. Ne jamais laisser des enfants  
    utiliser le système d’infusion, ni 
    rester à proximité sans surveillance.
     16. Ne pas soulever la poignée du 
    système d’infusion pendant   
    une infusion.
     1 7. Toujours laisser le couvercle   
    sur le réservoir d’eau, sauf lors   
    du remplissage.
     18. L’appareil est équipé d’un 
    cordon d’alimentation muni d’un 
    conducteur et d’une fiche de mise à 
    la terre. L’appareil doit être mis à la 
    terre en branchant la fiche dans une 
    prise de courant à contact de mise 
    à la terre à trois trous. En cas de 
    court-circuit, la mise à la terre réduit 
    les risques de décharge électrique.
     19. Si la prise de courant est une prise 
    de courant murale standard à deux 
    trous, le propriétaire a l’obligation 
    et la responsabilité de la faire 
    remplacer par une prise de courant 
    à contact de mise à la terre à   
    trois trous.
     20. Il ne faut en aucun cas couper   
    ou enlever la troisième broche   
    (mise à la terre) de la fiche du 
    cordon d’alimentation, ni utiliser   
    un adaptateur.
     21. Consulter un électricien qualifié si 
    les instructions sur la mise à la terre 
    ne sont pas parfaitement comprises 
    ou en cas de doutes sur la mise à la 
    terre de l’appareil.
     22. Ne pas utiliser l’appareil pour une 
    fin autre que celle pour laquelle il   
    a été conçu.
     23. Retirer le disque de protection 
    avant l’infusion. AVERTISSEMENT AUX 
    UTILISATEURS ET AUX PARENTS :
     
    1. 
    NE permettez PA S  aux enfants 
    d’utiliser l’appareil sans la 
    supervision d’un adulte. L’appareil 
    distribue de l’eau très chaude.  
    2.  AVIS SPÉCIAL AUX 
    UTILISATEURS DE CHOCOLAT 
    CHAUD/AUTRES BOISSONS : 
    APRÈS L’UTILISATION D’UNE 
    DOSETTE DE CHOCOLAT CHAUD/
    AUTRE, LANCEZ IMMÉDIATEMENT 
    UN CYCLE D’INFUSION D’EAU 
    CHAUDE  sans dosette pour 
    éviter une possible obstruction 
    de l’aiguille de sortie. NE tenez 
    PA S  pour acquis que le prochain 
    utilisateur le fera.
    VEUILLEZ 
    CONSERVER CE  MANUEL.
    AVERTISSEMENT
    !
    RISQUE D’INCENDIE ET DE  DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  NE PAS OUVRIR
    AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES 
    D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE 
    PAS RETIRER LA PARTIE INFÉRIEURE DU BOÎTIER.  CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE 
    RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS  DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN  FOURNISSEUR DE SERVICE AUTORISÉ. 
    						
    							48 
    ATTENTION : La dosette est perforée 
    par trois aiguilles pointues, deux  
    au-dessus et l’autre au fond du 
    compartiment à dosette. Pour éviter 
    tout risque de blessure, ne pas 
    mettre les doigts dans le support   
    à dosette.
    ATTENTION : L’eau se trouvant dans 
    le support à dosette durant l’infusion 
    est extrêmement chaude. Pour 
    éviter tout risque de blessure, ne 
    pas soulever la poignée ni ouvrir le 
    boîtier du support à dosette durant
    le cycle d’infusion.
    ATTENTION : Veillez à ne pas 
    dépasser la marque de niveau plein 
    (MAX FILL). Si vous mettez plus 
    d’eau dans le réservoir, il se peut 
    que la quantité d’eau de la première 
    infusion de la journée soit supérieure 
    à la quantité sélectionnée. Si vous 
    préférez remplir le réservoir jusqu’au 
    bord, nous vous recommandons 
    d’utiliser une tasse plus grande pour 
    la première infusion de la journée 
    afin d’éviter tout débordement.
    ATTENTION : Toujours garder le 
    système d’infusion en position 
    verticale pour éviter tout dommage 
    au système d’infusion ou toute 
    blessure.
    ATTENTION : Liquide très chaud. 
    Supervision d’un adulte requise.
    INSTRUCTIONS POUR CORDON 
    D’ALIMENTATION COURT :    L’appareil est doté d’un cordon 
    d’alimentation court pour éviter qu’il 
    s’emmêle ou que quelqu’un trébuche 
     
    sur un cordon long. Si toutes les 
    consignes de sécurité sont suivies,   
    il est possible d’utiliser une rallonge ou 
    un cordon d’alimentation amovible plus 
    long. Si une rallonge est utilisée, (1) les 
    caractéristiques électriques inscrites sur 
    la rallonge doivent égaler ou excéder 
    celles de l’appareil, (2) le cordon doit 
    être fixé de façon à ce qu’il ne pende 
    pas d’une table ou d’un comptoir pour 
    éviter qu’un enfant puisse le saisir 
    ou que quelqu’un trébuche, et (3) la 
    rallonge doit être munie d’une fiche 
    avec contact de mise à la terre à   
    trois broches.
    Votre système d’infusion Keurig
    ® 2.0 
    fonctionne uniquement avec des 
    dosettes portant le logo Keurig
    ®. 
    Les systèmes d’infusion Keurig® 2.0   
    ne sont pas compatibles avec les filtres 
    réutilisables My K-Cup
    ®.
    CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN 
    USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
    AVERTISSEMENT  
    CE PRODUIT CONTIENT DES 
    PRODUITS CHIMIQUES, NOTAMMENT  DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON 
    L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE, CAUSE  LE CANCER, DES ANOMALIES 
    CONGÉNITALES OU D’AUTRES 
    MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES. 
    						
    							49 
    MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES
    SYSTÈME D’INFUSION KEURIG® 2.0 | MODÈLE K200
    Caractéristiques50
    C ommandes de l’écran tactile 51
    SECTION 1
    Préparation et infusion de nettoyage 52
    Infusion de votre première dosette K-Cup® 54
    Infusion de v otre première dosette K-Carafe
    MC55
    SECTION 2
    Interruption d’une infusion 56
    Ajout d’ eau 56
    Dis tribution d’eau chaude dans une tasse 57
    Menu des réglages 58
    Entr etien de votre système d’infusion 60
    Alert es d’entretien 66
    R ecyclage des dosettes K-Carafe
    MC69
    SECTION 3
    Dépannage 70
    SECTION 4
    Garantie 72 
    						
    							50 
    K
    L
    MF
    G D
    E C B A
    I
    J H
    CARACTÉRISTIQUES
    SYSTÈME D’INFUSION K200  
    A. Couvercle du 
    réservoir d’eau
    B. Réservoir d’eau
    C. Boîtier supérieur
    D. Écran tactile/Bouton de 
    mise en marche E.
    Bouton d’infusion 
    F. Poignée
    G. Mécanisme de 
    perforation
    H. Cordon 
    d’alimentation I.
    Plateau à tasse
    J. Cuvette d’égouttage
    K. Support à dosette
    L. Boîtier 
    (K et L forment 
    l’assemblage du support à 
    dosette)
    M. Base 
    						
    							51 
    Soulever pourcommencer
    3-4TASSES1
    FORT CHOC.
    CHAUD AUTRE
    PRÊT 230 mlA B
    C
    C
    D
    B A
    B A
    DOSETTES K-CUP®FUTURES DOSETTES KEURIG®
    ÉCRAN DE SÉLECTION POUR MODES 
    DINFUSION KEURIGBREWMC
    DOSETTES K-CARAFEMC
    23456
    110 ml
    170 ml
    230 ml
    290 ml 2-3
    TASSES
    3-4TASSES
    4-5TASSES
    350 ml
    410 ml
    350 ml
    410 ml
    110 ml
    170 ml
    230 ml
    290 ml 170 ml
    230 ml
    290 ml
    110 ml
    ÉTAPE 2
    INFUSION
    110 ml
    ÉTAPE 1
    MOUSSE
    PRÊT
    Choisir mode dinfusion
    flèches de défilementdéfilement
    Choisissez le mode 
    d’infusion qui correspond 
    au chiffre indiqué sur le 
    couvercle de la dosette.
    COMMANDES DE L’ÉCRAN TACTILE
    A. Infusion K eurigMC
    option 1
    B. Format d’infusion
    C. Bout on de mise en 
    marche
    A.
    FORT (café seulement)B.CHOCOLAT 
    CHAUD/AUTRE
    (boissons autres que le café)C. Format de tasse
    D. Bout on de mise 
    en marche
    PAGE D’ACCUEIL
    A. Bout on de réglages
    B. Bout on de mise en 
    marche
    ÉCRAN POUR 
    DOSETTES K-CUP® ÉCRAN POUR 
    DOSETTES K-CARAFEMC
    RÉGLAGES D’INFUSION  (FORMATS PAR DÉFAUT ENCADRÉS)  
    						
    							52
    PRÉPARATION ET INFUSION DE NETTOYAGE
    PRÉPARATION
    1.Placez le système d’infusion sur un 
    comptoir et branchez-le dans une prise 
    avec mise à la terre. 2.
    Soulevez la poignée, puis retirez et 
    jetez le disque de protection.
    4. Appuyez sur le bouton de mise en 
    marche et attendez que le 
    préchauffage soit complété, soit 
    environ trois minutes.
    3.
    Rincez le réservoir d’eau, remplissez-
    le d’eau embouteillée ou filtrée, et 
    replacez-le dans le système d’infusion. 
    Assurez-vous de remplir au-dessus du 
    niveau MIN FILL, sans dépasser la ligne 
    MAX FILL. 
    						
    							53
    SECTION 1
    INFUSION DE NETTOYAGE
    1.Pour lancer une infusion de nettoyage, 
    placez une tasse de 355 ml (12 oz) sur le 
    plateau à tasse. 2.
    Soulevez et abaissez la poignée. Ne 
    placez pas de dosette Keurig® dans le 
    support à dosette.
    4. Vous voilà prêt à utiliser votre système 
    d’infusion!
    3.
    Appuyez sur CONTINUER pour la 
    distribution d’eau chaude. Choisissez le 
    format de tasse de 170 ml (6 oz) et 
    appuyez sur le bouton d’infusion.
    CONTINUER
    ANNULER EAU CHAUDE?
    H 
    						
    							FORTCHOC.
    CHAUD
    AUTRE
    PRÊT 230 ml
    FORT CHOC.
    CHAUD
    AUTRE
    PRÊT 230 ml
    54
    INFUSION DE VOTRE PREMIÈRE DOSETTE K-CUP®
    1.Placez une tasse sur le plateau à 
    tasse. Choisissez une dosette K-Cup® 
    et insérez-la à fond dans le support à 
    dosette.
    REMARQUE : Ne perforez pas la dosette K-Cup® et n’enlevez 
    pas son couvercle d’aluminium.
    3.Choisissez un format d’infusion. Choisissez 
    le réglage FORT si désiré. (Le réglage 
    FORT convient uniquement au café.)
    Sélectionnez l’option CHOCOLAT 
    CHAUD/AUTRE pour sélectionner une 
    boisson autre que le café. 
    REMARQUE : Assurez-vous de respecter les directives qui 
    figurent sur l’emballage de la dosette.
    2. Abaissez la poignée.ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à 
    dosette sont munies d’aiguilles pointues servant à perforer la 
    dosette K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre 
    les doigts dans le support à dosette.
    REMARQUE : Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne 
    uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®.
    4.Appuyez sur le bouton d’infusion, puis 
    savourez votre première tasse!
    ATTENTION : Durant l’infusion, l’eau se trouvant dans la 
    dosette K-Cup® est extrêmement chaude. Pour éviter tout 
    risque de blessure, ne pas soulever la poignée durant 
    l’infusion. 
    						
    							3-4TASSES1
    55
    SECTION 1
    INFUSION DE VOTRE PREMIÈRE DOSETTE K-CARAFEMC
    1. Assurez-vous que la Carafe KeurigMC
    est vide. Retirez le plateau à tasse et 
    insérez la Carafe KeurigMC bien en place.  REMARQUE : Ne perforez pas la dosette K-CarafeMC et 
    n’enlevez pas son couvercle d’aluminium.
    REMARQUE : Voir la page 65 pour connaître le 
    fonctionnement de la Carafe Keurig
    MC.
    3. Choisissez un format d’infusionREMARQUE : Assurez-vous que le chiffre indiqué à l’écran 
    correspond à celui sur la dosette K-CarafeMC que vous avez 
    placée dans le support à dosette.
    2. Choisissez une dosette K-CarafeMC, 
    insérez-la à fond dans le support à 
    dosette et abaissez la poignée.  
    ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à 
    dosette sont munies d’aiguilles pointues servant à perforer la 
    dosette K-Carafe
    MC. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas 
    mettre les doigts dans le support à dosette.
    REMARQUE : Votre système d’infusion  
    Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec  
    des dosettes portant le logo Keurig®.
    4. Appuyez sur le bouton d’infusion et 
    savourez votre première carafe de café!
    ATTENTION : Durant l’infusion, l’eau se trouvant dans la 
    dosette K-CarafeMC est extrêmement chaude. Pour éviter 
    tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée durant 
    l’infusion.
    Carafe vendue séparément Carafe vendue séparément Le système d’infusion est Le système d’infusion est uniquement compatible avec les uniquement compatible avec les carafes Keurigcarafes KeurigMCMC. Pour acheter une . Pour acheter une Carafe KeurigCarafe KeurigMCMC, rendez-vous à , rendez-vous à Keurig.com.Keurig.com.  
    						
    All Keurig manuals Comments (0)

    Related Manuals for Keurig 2o Manual