JVC Th S9 German Version Manual
Have a look at the manual JVC Th S9 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Fonctions avancées 32 Français 4Appuyez sur ENTER. Exemple : 5Appuyez sur les touches Y/5 du curseur pour modifier le réglage. 6Appuyez sur ENTER. Les réglages VFP en cours réapparaissent. 7Répétez les étapes 3 à 6 pour effectuer d’autres réglages. 8Appuyez sur VFP. REMARQUE Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette procédure, le réglage sera mémorisé. 7À l’arrêt 1Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation apparaisse sur l’écran du téléviseur. 2Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour programmer les chapitres/ pistes qui vous intéressent. Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (Ap. 23). Les numéros des contenus que vous devez spécifier pour la programmation varient en fonction du type de disque : DVD VIDÉO : Titres et chapitres VCD, SVCD, CD : Pistes DVD AUDIO, MP3, WMA : Groupes et pistes Avant de programmer les pistes d’un groupe bonus sur un DVD AUDIO, exécutez la procédure de “Lecture d’un groupe bonus” (Ap. 23) pour éteindre l’indicateur BONUS sur la fenêtre d’affichage. Vous pouvez spécifier des chapitres/pistes dont le numéro ne dépasse pas 99. (CD, CD super vidéo ou CD vidéo) Lorsque le temps de lecture total dépasse 99 minutes 59 secondes, “–:–” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Cependant, vous pouvez continuer d’effectuer la programmation. (DVD VIDÉO, DVD AUDIO, MP3 ou WMA) Lorsque vous appuyez sur ENTER au lieu des touches numériques dans la colonne Track/Chaper, “ALL” apparaît et tou(te)s les pistes ou les chapitres du groupe ou titre sélectionné sont programé(e)s comme une étape. Pour effacer les programmes un à un à partir du dernier numéro entré Appuyez plusieurs fois sur CANCEL. Pour effacer la programmation entière Appuyez sur 7. Vous pouvez également effacer la programmation d’une simple mise hors tension du système. 3Appuyez sur 3 (touche de lecture). Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre de programmation réapparaît. À noter que le réglage de la programmation demeure. Pour vérifier le contenu de la programmation Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la fenêtre de programmation apparaît. Pour quitter le mode de programmation Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaissent de l’écran du téléviseur. REMARQUE La fonction de lecture programmée n’est pas possible avec une carte mémoire. La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode de lecture programmée. La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques. Programmation de la lecture Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 32 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctions avancées 33 Français Il vous est possible de lire des titres ou des pistes sur un disque dans un ordre quelconque déterminé par le système. 7 À l’arrêt 1Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran du téléviseur. 2Appuyez sur la touche 3 (lecture). Pour quitter le mode de lecture aléatoire Durant l’arrêt, appuye z plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programma tion et disparaissent de l’écran du téléviseur. Vous pouvez également effacer le mo de de lecture aléatoire par une simple mise hors tension du système. REMARQUE Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de lecture aléatoire. La fonction de lectur e aléatoire n’est pas possible avec une carte mémoire. Lecture répétée de la sélection en cours 7DVD VIDÉO : Pendant la lecture CD vidéo/SVCD : Pendant la lectur e sans contrôle PBC ou à l’arrêt DVD AUDIO/CD audio/MP3/ JPEG/MPEG4 : Pendant la lecture ou à l’arrêt À l’aide de la touche REPEAT : Appuyez sur REPEAT. À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture répétée change. * Durant la lecture d’un disque ou d’une carte mémoire JPEG, “REPEAT GROUP” et “REPEAT ALL” n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur. REMARQUE Pour les DVD VIDÉO et DVD AUDIO, la fonction REPEAT ALL peut ne pas être disponible en fonction du disque. À l’aide de la barre d’écran (excepté pour un disque ou une carte mémoire MP3/WMA/JPEG/ MPEG4) : 1Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur. 2Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner . 3Appuyez sur ENTER. 4Appuyez plusieurs fois sur les touches Y /5 du curseur pour sélectionner le mode de lecture répétée. 5Appuyez sur ENTER. 6Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît. Pour annuler la lecture répétée Sélectionnez “ARRE T” à l’étape 4. Lecture aléatoire Lecture répétée C11:31:01 Indicateur du mode de lecture répétée Fenêtre d’affichageÉcran du téléviseur Signification Répète le groupe en cours sur le disque ou la carte mémoire DVD AUDIO/MP3/WMA/ JPEG/MPEG4. REPEAT GROUP* Répète le titre en cours sur le DVD VIDÉO. ALL Répète toutes le s pistes/tous les fichiers sur le disque ou la carte mémoire CD vidéo, CD super vidéo/CD/MP3/WMA/JPEG/ MEPG4. REPEAT ALL* 1 ,Répète la piste sur le disque ou la carte mémoire DVD AUDIO/ CD vidéo/SVCD/CD audio/ MP3/WMA/MPEG4. REPEAT TRACK, REPEAT STEP , Répète le chapitre en cours sur le DVD VIDÉO. REPEAT STEP Pas d’indica- tion Le mode de lecture répétée est éteint. Le système procède à une lecture standard du disque ou de la carte mémoire. Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN]-06Advanced.fm Page 33 Thursday, April 1, 2004 3:44 PM
Fonctions avancées 34 Français Lecture répétée d’une séquence souhaitée [entre points A et B] Vous pouvez procéder à la lecture répétée d’une séquence souhaitée en précisant le début (point A) et la fin (point B). 7Pendant la lecture À l’aide de la touche A-B RPT : 1Appuyez sur A-B RPT au début de la séquence dont vous voulez répéter la lecture (point A). L’indicateur du mode de lecture répétée “ ” apparaît sur la fenêtre d’affichage. 2Appuyez de nouveau sur A-B RPT après avoir repéré la fin de la séquence à répéter (point B). L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre d’affichage change sur “ ”, et la lecture répétée entre les points A et B est activée. La séquence sélectionnée du disque (entre les points A et B) est lue à maintes reprises. Pour annuler Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture répétée entre les points A et B. À l’aide de la barre d’écran : 1Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur. 2Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner . 3Appuyez sur ENTER. 4Appuyez plusieurs fois sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner “A-B”. 5Appuyez sur ENTER au début de la séquence dont vous voulez répéter la lecture (point A). 6Appuyez sur ENTER après avoir repéré la fin de la séquence à répéter (point B). La lecture répétée de la séquence entre les points A et B commence. 7Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît.Pour annuler Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est possible qu’au sein d’un même titre. “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou aléatoire. Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à certains disques. Sur l’unité centrale UNIQUEMENT : Alors que le système est éteint Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Si vous tentez d’éjecter le disque, “LOCKED” apparaît pour indiquer que le tiroir est verrouillé. Pour annuler Effectuez à nouveau la même procédure. Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Verrouillage du tiroir Appuyez et maintenez- la enfoncée Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 34 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctions avancées 35 Français IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. REMARQUE Avant de commencer : Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1. 1Appuyez sur SETTING. Exemple : 2Appuyez sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner l’élément à configurer. BAL (Balance) : Vous pouvez régler l’équilibr e entre les enceintes avant gauche et droite. DEC (Mode en claire) : La lecture d’une source externe (AUX DIGITAL est sélectionné comme source) cr yptée avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround peut présenter les symptômes suivants : Aucun son n’est restitué en début de lecture. Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou sautez des chapitre s ou des pistes. AUT/PCM (Auto/PCM) : Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système détecte automa tiquement les signaux entrants. DOLBY D : Optez pour ce régl age si les symptômes ci- dessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby Digital. DTS : Optez pour ce réglage si les symptômes ci- dessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logici el) crypté sous DTS Digital Surround. 3Procédez à un réglage ou une sélection à l’aide des touches 3/2 du curseur. Exemple : Le réglage est effectué et l’affichage disparaît automatiquement aprè s quelques secondes. REMARQUE Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit restitué. (L’indicateur GD ou C clignote.) Réglage du son et d’autres paramètres BAL : CENT ER BAL : R -- 5 Reportez-vous à la page 24 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN]-06Advanced.fm Page 35 Thursday, April 1, 2004 3:45 PM
36 Français Réglage des préférences du DVD Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir “Description des menus” ci-dessous. Fonctions de base des menus de configuration IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AU D IO. 2 Appuyez sur DV D. 7À l’arrêt 1Appuyez sur SET UP. 2Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. : Menu des langues (LANGUE) 7LANGUE MENU Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues. Sélectionnez la langue initiale*. 7LANGUE AUDIO Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio. Sélectionnez la langue initiale de l’audio*. 7SOUS-TITRE Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres. Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*. 7LANGUE D’ECRAN Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. * Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée. REMARQUE Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc. Liste des codes langue Utilisation des menus de configuration Description des menus TOP MENU MENUPTY SEARCH RECRDS DISPLAY ON SCREEN ENTER SETUP Curseur (3/2/Y/5)/ ENTER AA Afar IK Inupiak RN Kirundi AB Abkhazien IN Indonésien RO Roumain AF Afrikaans IS Islandais RU Russe AM Amharique IW Hébreu RW Kinyarwanda AR Arabe JI Yiddish SA Sanscrit AS Assamais JW Javanais SD Sindhi AY Aymara KA Géorgien SG Sangho AZ Azerbaïdjanais KK Kazakh SH Serbo-Croate BA Bashkir KL Groenlandais SI Cingalais BE Biélorusse KM Cambodgien SK Slovaque BG Bulgare KN Kannada SL Slovène BH Bihari KO Coréen (KOR) SM Samoan BI Bislama KS Kashmiri SN Shona BNBengali, BangladaisKU Kurde SO Somali BO Tibétain KY Kirghiz SQ Albanais BR Breton LA Latin SR Serbe CA Catalan LN Lingala SS Siswati CO Corse LO Laotien ST Sesotho CS Tchèque LT Lituanien SU Soudanais CY Gallois LV Latvian, Letton SV Suédois DA Danois MG Malgache SW Swahili DZ Bhoutani MI Maori TA Tamoul EL Grec MK Macédonien TE Télougou EO Espéranto ML Malayalam TG Tadjik ET Estonien MN Mongol TH Thaï EU Basque MO Moldavien TI Tigrinya FA Persan MR Marathe TK Turkmène FI Finnois MS Malais (MAY) TL Tagalog FJ Fidjien MT Maltais TN Setswana FO Féringien MY Birman TO Tongan FY Frison NA Nauruan TR Turc GA Irlandais NE Népalais TS Tsonga GD Gaélique écossais NL Néerlandais TT Tatar GL Galicien NO Norvégien TW Twi GN Guarani OC Occitan UK Ukrainien GU Gujarati OM (Afan) Oromo UR Ourdou HA Hausa OR Oriya UZ Ouzbek HI Hindi PA Pendjabi VI Vietnamien HR Croate PL Polonais VO Volapük HU Hongrois PS Pashto, Pushto WO Wolof HY Arménien PT Portugais XH Xhosa IA Interlingua QU Quechua YO Yoruba IE Interlingue RM Rheto-roman ZU Zoulou Suite à la page suivante TH-S9S7[E-EN].book Page 36 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Réglage des préférences du DVD 37 Français :Menu des images (IMAGE) 7TYPE D’ECRAN Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran du téléviseur. 16:9 (Téléviseur format grand écran)Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur grand écran). 4:3 LB (Format Letter Box)Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran. 4:3 PS (Format Pan Scan)Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires, mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de l’écran. REMARQUE Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode d’enregistrement des DVD. 7SOURCE D’IMAGE Si le mode de balayage est réglé sur PROGRESSIVE (Ap. 18), pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par image (source film). D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”. AUTOUtilisé pour lire un disque contenant à la fois des données vidéo et un film. Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque lu d’après les informations de ce dernier. Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un autre mode. FILMAdapté pour la lecture d’un film.VIDEOAdapté pour la lecture d’un CD vidéo. 7PROTECTION D’ECRAN (Ap. 22) Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur d’écran. 7TYPE FICHIER Si un disque ou une carte mémoire contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire. Si vous avez modifié le réglage TYPE FICHIER, assurez-vous d’éteindre le système puis rallumez-le pour activer le nouveau réglage. AUDIOSélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers MP3/WMA. IMAGE FIXESélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers JPEG. VIDEOSélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers MPEG4. :Menu audio (AUDIO) 7COMPRESS. PLAGE DYN. (Compression dynamique) Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction régule les différences de niveaux sonores par compression dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles alors que les sons les plus forts sont atténués. AUTOSélectionnez cette option si vous voulez que le son d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans l’application d’aucun effet). MARCHESélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement l’effet de compression (utile passé minuit). REMARQUE Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est réglé sur MARCHE automatiquement. :Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H. –P.) 7Menu des niveaux (NIVEAU) ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./ ENCEINTE SURROUND G./CAISSON GRAVE Tout en contrôlant la tonalité d’essai, réglez le volume des enceintes centrales et surround pour qu’il soit égal à celui des enceintes avant. SIGNAL TEST* Émet la tonalité d’essai. RETOUR Renvoie au menu REGLAGE H. –P.. * La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes activées dans l’ordre suivant : s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s Enceinte Surround gauche s (retour au début) REMARQUE Avant d’activer la tonalité d’essai, assurez-vous de sélectionner AUTO SURR comme mode Surround. (Ap. 24) Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB Ex. : 4:3 PS TH-S9S7[E-EN].book Page 37 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Réglage des préférences du DVD 38 Français 7Menu des distances (DISTANCE) Exemple : Dans ce cas, définissez la distance de chaque enceinte comme suit : Distance avec les enceintes avant : 3,0 m Distance avec l’enceinte centrale : 2,7 m Distance avec les enceintes Surround : 2,4 m ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m) RETOUR Renvoie au menu REGLAGE H. –P.. :Menu des autres réglages (AUTRES) 7REPRISE Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la lecture. (Ap. 29) 7GUIDE A L’ECRAN Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à l’écran. (Ap. 21) 7Menu de verrouillage parental (CENSURE PARENTALE) Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD VIDÉO contenant des scènes de violence jugées inappropriées pour un jeune public. Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au moins restrictif). CODE PAYS Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le code pour votre cas particulier. (Ap. 39) ETABLIR NIVEAU Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le niveau de restriction. CODE Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque certains changements sont effectués sur le verrouillage parental. Entrez le numéro de quatre chiffres de votre mot de passe à l’aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur ENTER. Si vous vous trompez de mot de passe trois fois de suite, vous ne pourrez plus sélectionner d’autre option, sauf SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter le mode, puis réessayez. SORTIE Renvoie au menu AUTRES. Veillez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental après avoir entré votre mot de passe. Sinon, les changements que vous avez effectués ne seront pas enregistrés. Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888” à la place. REMARQUE Si vous entrez un mauvais mot de passe trois fois de suite, vous pouvez uniquement sélectionner SORTIE. Caisson d’extrêmes graves Avant gauche Enceinte centrale Avant droite 3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m Surround gaucheSurround droite Suite à la page suivante TH-S9S7[E-EN].book Page 38 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Réglage des préférences du DVD 39 Français Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental AD AndorreEH Sahara occidental LARépublique démocratique populaire LaoRU Fédération de Russie AE Émirats arabes unisER ÉrythréeRW Rwanda AF AfghanistanES EspagneLB LibanSA Arabie Saoudite AG Antigua-et-BarbudaET ÉthiopieLC Sainte-LucieSB Îles Solomon AI AnguillaFI FinlandeLI LiechtensteinSC Seychelles AL AlbanieFJ FidjiLK Sri LankaSD Soudan AM ArménieFK Îles Falkland (Malouines)LR LibériaSE Suède AN Antilles néerlandaisesFM Micronésie (États fédérés de)LS LesothoSG Singapour AO AngolaFO Îles FéroéLT LituanieSH Sainte-Hélène AQ AntarctiqueFR FranceLU LuxembourgSI Slovénie AR ArgentineFX France métropolitaineLV LettonieSJ Svalbard et Jan Mayen AS Samoa américainesGA GabonLY Lybienne, Jamahiriya arabeSK Slovaquie AT AutricheGB Royaume-UniMA MarocSL Sierra Leone AU AustralieGD GrenadeMC MonacoSM Saint-Marin AW ArubaGE GeorgieMD Moldavie, République deSN Sénégal AZ AzerbaïdjanGF Guyane françaiseMG MadagascarSO Somalie BA Bosnie-HerzégovineGH GhanaMH Îles MarshallSR Surinam BB BarbadeGI GibraltarML MaliST Sao Tomé-et-Príncipe BD BangladeshGL GroenlandMM BirmanieSV Salvador BE BelgiqueGM GambieMN MongolieSY République arabe de Syrie BF Burkina FasoGN GuinéeMO MacaoSZ Swaziland BG BulgarieGP GuadeloupeMP Îles Mariannes du NordTC Îles Turks et Caïques BH BahreïnGQ Guinée ÉquatorialeMQ MartiniqueTD Tchad BI BurundiGR GrèceMR MauritanieTF Terres australes françaises BJ Bénin GSGéorgie du sud et les Îles Sandwich du sudMS MontserratTG To g o BM BermudesMT MalteTH Thaïlande BN Brunéi DarussalamGT GuatemalaMU MauriceTJ Tadjikistan BO BolivieGU GuamMV MaldivesTK Tokélaou BR BrésilGW Guinée-BissauMW MalawiTM Turkménistan BS BahamasGY GuyaneMX MexiqueTN Tunisie BT BhoutanHK Hong KongMY MalaisieTO Tonga BV Ile BouvetHM Îles Heard et McDonaldMZ MozambiqueTP Timor oriental BW BotswanaHN HondurasNA NamibieTR Turquie BY BiélorussieHR CroatieNC Nouvelle-CalédonieTT Trinidad et Tobago BZ BelizeHT HaïtiNE NigerTV Tuvalu CA CanadaHU HongrieNF Île NorfolkTW Ta ï w a n CC Îles des Cocos (Keeling)ID IndonésieNG NigériaTZ Tanzanie, République unie de CF République centrafricaineIE IrlandeNI NicaraguaUA Ukraine CG CongoIL IsraëlNL Pays-BasUG Ouganda CH SuisseIN IndeNO Norvège UMÎles Mineures éloignées des États-Unis CI Côte d’Ivoire IOTerritoire britannique de l’Océan IndienNP Népal CK Îles CookNR NauruUS États-Unis CL ChiliIQ IraqNU NiueUY Uruguay CM CamerounIR Iran (République islamique)NZ Nouvelle-ZélandeUZ Ouzbékistan CN ChineIS IslandeOM Oman VAÉtat de la Cité du Vatican (Saint-Siège) CO ColombieIT ItaliePA Panama CR Costa RicaJM JamaïquePE PérouVC Saint-Vincent et les Grenadines CU CubaJO JordaniePF Polynésie françaiseVE Vénézuela CV Cap-VertJP JaponPG Papouasie-Nouvelle-GuinéeVG Îles Vierges (Britaniques) CX Île ChristmasKE KenyaPH PhilippinesVI Îles Vierges (U.S.) CY ChypreKG KirghizistanPK PakistanVN Vi ê t N a m CZ République tchèqueKH CambodgePL PologneVU Va n u a t u DE AllemagneKI KiribatiPM Saint-Pierre-et-MiquelonWF Îles Wallis et Futuna DJ DjiboutiKM ComoresPN PitcairnWS Samoa DK DanemarkKN Saint-Christophe et NevisPR Porto RicoYE Yémen DM Dominique KPCorée, République démocratique populaire dePT PortugalYT Mayotte DO République DominicainePW PalauYU Yougoslavie DZ AlgérieKR Corée, République dePY ParaguayZA Afrique du Sud EC ÉquateurKW KoweïtQA QatarZM Zambie EE EstonieKY Îles CaymanRE RéunionZR Zaïre EG ÉgypteKZ KazakhstanRO RoumanieZW Zimbabwe TH-S9S7[E-EN].book Page 39 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
40 Français Fonctionnement du tuner IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AU D IO. 2 Appuyez sur FM/AM. 1Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner la gamme de fréquences. Exemple : Lorsque le système est réglé sur 810 kHz. 2Appuyez plusieurs fois sur TUNING9/( jusqu’à ce que vous tombiez sur la fréquence qui vous intéresse. Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve une station d’une intensité de signal suffisante. REMARQUE Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée, l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage. Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage. L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser 30 stations FM et 15 stations AM (PO). 7Pour mémoriser les stations 1Réglez la station que vous souhaitez mémoriser. Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Voir “Sélection du mode de réception FM” (Ap. 41). Exemple : Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz. 2Appuyez sur MEMORY. Alors que “CH” et “– –” clignotent : 3Sélectionnez un numéro préréglé à l’aide de la ou des touches numériques (1-10, +10). Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (Ap. 23). Exemple : Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2. Tandis que le numéro sélectionné clignote : 4Appuyez sur MEMORY. Le numéro sélectionné cesse de clignoter. La mémorisation de la station est terminée. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2. 5Répétez les étapes 1 à 4. Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour effet d’effacer l’ancienne station. 7Pour appeler une station préréglée 1Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. 2Sélectionnez un numéro préréglé à l’aide de la ou des touches numériques (1-10, +10). Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (Ap. 23). Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 40 et 43. Réglage manuel des stations FM/AM TUNING TA/NEWS/INFOAUDIO TUNING FM MODE MEMORYPTY PTY PTY SEARCH RDS DISPLAYRDS DISPLAY PTY SEARCH PTY Touches numériques Sélecteur de mode de la télécommande 810k Mémorisation du réglage des stations 103.50M __ 103.50M 1 103.50M TH-S9S7[E-EN].book Page 40 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctionnement du tuner 41 Français Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception. 7Lorsque vous écoutez une station FM Appuyez sur FM MODE. Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM change. AUTO MUTING : Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.) Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur la fenêtre d’affichage. MONO : La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo. (L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur AUTO MUTING s’éteint.) Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode Diminution des battements. 7Lorsque vous écoutez une station AM (PO) Appuyez sur FM MODE. Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution des battements change. Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité du son final. Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc. Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage.Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants : PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations courantes. PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes diffusés. RT (Texte radio) : affiche les messages texte envoyés par la station. Enhanced Other Network : voir la page 43. REMARQUE Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO). Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur FM/AM. 7Pour afficher les informations des signaux RDS Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous écoutez une station FM. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la fenêtre d’affichage change. PS (Service des programmes) : Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY (Type de programme) : Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. RT (Texte radio) : Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Fréquence : Fréquence de la station (service non-RDS). À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d’affichage Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect. REMARQUE Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage. Sélection du mode de réception FM Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO) Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 103.50M Indicateur RDS Reportez-vous à la page 40 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 41 Friday, March 26, 2004 10:27 AM