Home > JVC > Home Theater System > JVC Th S9 German Version Manual

JVC Th S9 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Th S9 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Fonctionnement du tuner
    42
    Français
    Recherche d’un programme via les codes 
    PTY
    Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de 
    programme particulier à partir des stations préréglées (Ap. 40) en 
    spécifiant les codes PTY.
    7Pour rechercher un programme à l’aide des codes 
    PTY
    REMARQUE
    Avant de commencer : La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
     Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus, 
    appuyez sur PTY SEARCH.
     Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le 
    réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
    1Appuyez sur PTY SEARCH alors que 
    vous écoutez une station FM.
    “PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.
    Alors que “PTY SELECT” clignote :
    2Appuyez sur PTY9 ou sur PTY( 
    jusqu’à ce que le code PTY qui vous 
    intéresse apparaisse sur la fenêtre 
    d’affichage.
     Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”.
    Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la 
    fenêtre d’affichage :
    3Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
    Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné 
    apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage.
    Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête 
    lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la 
    station.
    Pour continuer la recherche après un premier arrêt
    Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications 
    sur la fenêtre d’affichage clignotent.
    Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” s’inscrit sur la 
    fenêtre d’affichage.Description des codes PTY
    REMARQUE
     La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer 
    de la liste ci-dessus.
    News : Informations.
    Affairs : Programme d’actualité débouchant sur un débat ou 
    une analyse approfondie suivant les informations.
    Info : Programmes dont le but est de communiquer des 
    conseils au sens le plus large.
    Sport : Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
    Educate : Programmes pédagogiques.
    Drama : Tous les audiodrames et radio théâtres.
    Culture : Programmes ayant trait à tous les aspects de la 
    culture nationale ou régionale, y compris la langue, 
    le théâtre, etc.
    Science : Programmes portant sur les sciences naturelles et la 
    technologie.
    Varied : Sert surtout aux programmes basés sur la parole, 
    comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les 
    entretiens avec des vedettes.
    Pop M : Musique commerciale du moment.
    Rock M : Musique rock.
    Easy M : Musique contemporaine jugée “facile à écouter”.
    Light M : Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de 
    chorale.
    Classics : Concerts joués par des grands orchestres, 
    symphonies, musique de chambre, etc.
    Other M : Musique n’appartenant à aucune des autres 
    catégories.
    Weather : Bulletins et prévisions météorologiques.
    Finance : Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
    Children : Programmes ciblant un jeune public.
    Social : Programmes sur la sociologie, l’histoire, la 
    géographie, la psychologie et la société.
    Religion : Programmes religieux.
    Phone  In  : Participation des membres du public exprimant leurs 
    opinions par téléphone ou via un forum.
    Travel : Informations sur les voyages.
    Leisure : Programmes sur les activités de loisirs.
    Jazz : Musique jazz.
    Country : Chansons provenant ou poursuivant la tradition 
    musicale des pays d’Amérique du Sud.
    Nation M : Musique populaire de la nation ou de la région dans 
    la langue du pays.
    Oldies : Musique populaire dite “rétro”.
    Folk M : Musique ayant ses racines dans la culture d’une 
    nation en particulier.
    Document : Programmes basés sur des faits présentés sous 
    forme d’enquêtes.
    TEST : Diffusion pour tester le matériel et l’équipement 
    d’urgence.
    Alarm ! : Annonce urgente.
    None : Aucun type de programme, programme non défini 
    ou difficile à classer en types particuliers.
    Reportez-vous à la page 40 pour l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 42  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Fonctionnement du tuner
    43
    Français
    Aiguillage temporaire vers un programme 
    diffusé de votre choix
    Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services 
    RDS.
    Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de 
    votre choix (TA, NEWS, et/ou à INFO) à partir d’une autre station, 
    sauf dans les cas suivants :
     Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations 
    AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
     Lorsque le système est en veille.
    REMARQUE
    Avant de commencer : La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations 
    préréglées.
    IMPORTANT
    Avant d’employer la télécommande pour 
    l’opération suivante :
    1 Réglez le sélecteur de mode de la 
    télécommande sur AU D IO.
    2 Appuyez sur FM/AM.
    Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO 
    jusqu’à ce que l’indicateur du type de 
    programme (TA/NEWS/INFO) qui vous 
    intéresse apparaisse sur la fenêtre 
    d’affichage.
    À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la 
    fenêtre d’affichage change.
    TA : Annonces de trafic routier dans votre secteur.
    NEWS : Informations.
    INFO : Programmes dont le but est de communiquer des conseils 
    au sens le plus large.
    Pour interrompre le programme sélectionné par la 
    fonction Enhanced Other Network
    Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à 
    ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) 
    disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode 
    Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment 
    sélectionnée.
    Lorsqu’une annonce urgente (Signal Alarm !) est 
    envoyée à partir d’une station FM
    Le système commute automatiquement sur la station, et “Alarm !” 
    apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente 
    est diffusée.
    À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas 
    suivants :
     Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations 
    AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
     Lorsque le système est en veille.Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir 
    si le signal avertisseur peut être reçu correctement
    Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même 
    principe. À la réception du signal TEST, le système commute 
    automatiquement sur la station diffusant le signal TEST.
    À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre 
    d’affichage.
    7Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced 
    Other Network
    Cas 1
    Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
    Le système reste connecté à la station en cours.
    ‘
    Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre 
    choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code 
    PTY reçu se met à clignoter.
    ‘
    Quand le programme est terminé, le système revient à la station 
    précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste 
    activée.
    Cas 2
    Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de 
    votre choix
    Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY 
    reçu se met à clignoter.
    ‘
    Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu 
    cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other 
    Network reste activée.
    REMARQUE
     En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de 
    lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
    Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne 
    en mode Enhanced Other Network.
     Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations 
    ne sont pas toujours compatibles avec le système.
     Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM 
    avec RDS.
     Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la 
    fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur 
    une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme 
    comportant les mêmes données Enhanced Other Network.
     Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la 
    fonction Enhanced Other Network, seules les touches de 
    fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont 
    disponibles.1 103.50M
    Indicateur du type de programme
    Reportez-vous à la page 40 pour l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 43  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							44
    Français
    Références
    7Manipulation des disques
     Retirez le disque de son boîtier en le tenant 
    par le pourtour et en appuyant légèrement 
    dans le trou du milieu.
     Ne touchez pas la surface brillante du disque 
    et ne le courbez pas.
     Rangez le disque dans son boîtier quand vous 
    ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se 
    voile.
     Faites attention de ne pas rayer la surface du 
    disque lorsque vous le remettez dans son 
    boîtier. 
     Évitez une exposition directe au soleil, aux 
    températures extêmes et à l’humiditè.Pour nettoyer le disque
    Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux 
    en ligne droite du centre vers l’extérieur.
     N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel 
    qu’un nettoyant conventionnel conçu 
    pour les disques, un vaporisateur, un 
    diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.
    7Nettoyage du système
     Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon 
    doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une 
    solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter 
    l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un 
    chiffon sec.
     Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout 
    endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du 
    système, respectez les consignes suivantes.
    Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
    Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
    Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
    Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des 
    insecticides.
    Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en 
    caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
    1
    Entretien
    Dépannage
    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
    Le système ne s’allume 
    pas.Le cordon d’alimentation et/ou le cordon du système ne 
    sont pas raccordés.Branchez le cordon d’alimentation et celui du système 
    correctement. (Ap. 13)
    La télécommande ne 
    fonctionne pas.Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. (Ap. 7)
    Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du 
    soleil.Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.
    Aucun son n’est émis. Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes 
    ne sont pas raccordés.Vérifiez le raccordement. (Ap. 13)
    Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux 
    connecteurs AUX IN et/ou DIGITAL IN.Branchez le cordon correctement. (Ap. 13)
    La source sélectionnée n’est pas correcte. Refaites la sélection avec la bonne source. (Ap. 17)
    Le mode en clair n’est pas correctement réglé. Sélectionnez le mode en clair approprié. (Ap. 35)
    Aucune image 
    n’apparaît sur l’écran du 
    téléviseur.Le raccordement vidéo est inexact. Branchez le cordon correctement. (Ap. 12)
    Le disque ne peut être lu. Utilisez un disque qui peut être lu. (Ap. 3)
    Aucune image 
    n’apparaît sur l’écran du 
    téléviseur, l’image est 
    floue ou elle apparaît 
    coupée en deux.Vous avez réglé le mode de balayage sur 
    “PROGRESSIVE” alors que l’unité centrale est 
    connectée à un téléviseur ne prenant pas en charge 
    l’entrée vidéo à balayage progressif au contraire d’un 
    poste conventionnel.Réglez le mode de balayage sur “RGB” ou sur “Y/C”. 
    (Ap. 18)
    Le son et l’image sont 
    déformés.Le disque est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le disque.
    Un magnétscope est raccordé entre l’unité centrale et le 
    téléviseur.Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur. 
    (Ap. 12)
    L’image ne tient pas sur 
    l’écran du téléviseur.Le type d’écran a été défini incorrectement. Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (Ap. 37)
    La qualité sonore est 
    médiocre en raison de 
    parasites.Les antennes sont débranchées. Rebranchez les antennes correctement et fermement. 
    (Ap. 8)
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 44  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Références
    45
    Français
    7Unité centrale (XV-THS9/XV-THS7)
    Section audio
    Distorsion harmonique totale
    0,02 %
    N.B. :  Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre 
    de référence.
    Entrée numérique*1 :
    DIGITAL IN : –21 dBm à –15 dBm
    (OPTICAL) (660 nm E30 nm)
    *1Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital 
    Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 
    44,1 kHz, 48 kHz)
    Section vidéo
    Système vidéo : PAL
    Résolution horizontale :  500 lignes
    Rapport signal/bruit :  64 dB
    (Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
    Niveau de sortie vidéo
    Composite :  1,0 V(c-c)/75 C
    S-vidéo-Y : 1,0 V(c-c)/75 C
    S-vidéo-C : 0,3 V(c-c)/75 C
    Composante-Y : 1,0 V(c-c)/75 C
    Composante-P
    B/PR : 0,7 V(c-c)/75 C
    RGB: 0,7 V(c-c)/75 C
    Section tuner
    Plage de réglage
    FM :  87,50 MHz à 108,00 MHz
    AM (PO) : 522 kHz à 1 629 kHz
    Généralités
    Alimentation :  CA 230 V  , 50 Hz
    Consommation :  18 W (en cours de fonctionnement)
    2,0 W (à l’état de veille)
    Dimensions (L M H M P) :
    435 mm M 58 mm M 319 mm
    Poids :  3,5 kg
    7Caisson d’extrêmes graves (SP-PWS9/SP-PWS7)
    Section amplificateur
    Avant/Centrale/Surround :  80 W par canal, RMS à 6 C 
    (Centrale/Surround)/120 W par canal, 
    RMS à 4 C (Avant) 
    à 1 kHz, avec 10 % de distorsion 
    harmonique totale.
    Caisson d’extrêmes graves : 
    120 W, RMS à 4C à 100 Hz, avec 
    10 % de distorsion harmonique totale.
    Section d’enceinte
    Enceinte :  16 cm 
    Antirésonnante, à blindage 
    antimagnétique
    Gamme de fréquences :  30 Hz à 200 Hz
    Généralités
    Alimentation :  CA 230 V  , 50 Hz
    Consommation :  110 W (en cours de fonctionnement)
    0 W (à l’état de veille)
    Dimensions (L M H M P) :
    170 mm M 412 mm M 444 mm
    Poids :  12,0 kg
    7Enceintes satellite
    Enceintes avant (SP-THS9F)
    Enceintes : 5,5 cm M 2,
    3,0 cm
    Antirésonnantes, à blindage 
    antimagnétique
    Puissance admissible :  120 W
    Impédance :  4 C
    Gamme de fréquences :  95 Hz à 40 kHz
    Dimensions (L M H M P) :
    250 mm M 1 103 mm M 250 mm
    Poids :  3,67 kg
    Enceintes Surround (SP-THS9S)
    Enceintes :  5,5 cm M 2
    Antirésonnantes, à blindage 
    antimagnétique
    Puissance admissible :  80 W
    Impédance :  6 C
    Gamme de fréquences :  90 Hz à 30 kHz
    Dimensions (L M H M P) :
    250 mm M 1 103 mm M 250 mm
    Poids :  3,77 kg
    Enceinte centrale (SP-THS9C)
    Enceintes : 5,5 cm M 2,
    3,0 cm
    Antirésonnantes, à blindage 
    antimagnétique
    Puissance admissible :  80 W
    Impédance :  6 C
    Gamme de fréquences :  90 Hz à 40 kHz
    Dimensions (L M H M P) :
    209 mm M 85 mm M 92 mm
    Poids :  0,87 kg
    Caractéristiques 
    techniques
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 45  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Références
    46
    Français
    7Enceintes satellite
    Enceintes avant (SP-THS7F)
    Enceintes :
    Caisson de graves : 8,0 cm
    Enceinte des aigus : 1,5 cm
    Antirésonnantes, à blindage 
    antimagnétique
    Puissance admissible :  120 W
    Impédance :  4 C
    Gamme de fréquences :  90 Hz à 20 kHz
    Dimensions (L M H M P) :
    104,5 mm M 139 mm M 101 mm
    Poids :  0,7 kg
    Enceintes Surround (SP-THS7S)
    Enceintes :  8,0 cm
    Antirésonnantes, à blindage 
    antimagnétique
    Puissance admissible :  80 W
    Impédance :  6 C
    Gamme de fréquences :  80 Hz à 20 kHz
    Dimensions (L M H M P) :
    111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
    Poids :  0,52 kg
    Enceinte centrale (SP-THS9C)
    Enceintes : 5,5 cm M 2,
    3,0 cm
    Antirésonnantes, à blindage 
    antimagnétique
    Puissance admissible :  80 W
    Impédance :  6 C
    Gamme de fréquences :  90 Hz à 40 kHz
    Dimensions (L M H M P) :
    209 mm M 85 mm M 92 mm
    Poids :  0,87 kg
    La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire 
    l’objet de modifications sans préavis.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 46  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							GE, FR
    0404SKMIDEJEM © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
    TH-S9/TH-S7 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
    TH-S9S7[E-EN]-09Cov4.fm  Page 48  Wednesday, March 31, 2004  1:43 PM
     
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Th S9 German Version Manual