JVC Kdr740bt Owners Manual
Have a look at the manual JVC Kdr740bt Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 STEERINGWHEEL REMOTE KD-A845BT / KD-R840BT KD-R740BT Car fuse block Ignition switch Recommended connection Light blue/yellow Vehicle-specific Wiring Harness (separately purchased) For more information: Metra Electronics: www.metraonline.comScosche Industries: www.scosche.com Blue/white: To amplifier Blue: To power antenna Make this connection if your vehicle factory wiring harness does not have “12 V ignition switch” wire. Separate red wire Wiring connectionSignal cord (not supplied) Remote wire (not supplied) Rear ground terminal To the steering wheel remote control adapter Fuse (10 A) USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) Antenna terminal JVC Amplifier Factory wiring harness (vehicle) Vehicle dashboardPart list for installation ( ×2 ) ( ×1 ) ( ×1 ) ( ×1 ) ( ×1 ) A Faceplate B Mounting sleeve C Trim plate D Wiring harness E Extraction key Black: Ground Yellow: Battery 12 V White: Front speaker (left) White/black Gray: Front speaker (right) Gray/black Green: Rear speaker (left) Green/black Purple: Rear speaker (right) Purple/black Join the same color wires together. Red: Ignition 12 V Orange/white: Illumination (Not used) Insulate to prevent short circuit Blue/white: Remote (200 mA max.) MIC (Microphone input terminal) ( ➜ 10) Front output Front output Rear/subwoofer output Subwoofer output Rear output ( ➜ 8) ENGLISH EN_KD-A845BT[J]_7.indd 21 EN_KD-A845BT[J]_7.indd 21 10/3/12 11:22:45 AM 10/3/12 11:22:45 AM
2 CONTENIDOANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 RADIO 5 CD / USB / iPod 6 Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del KD-R740BT. • [XX] indica los elementos seleccionados. • (➜ XX) significa que hay información disponible en el número de página indicado. Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras \ está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exteri\ or para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que e\ l repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la \ seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos important\ es. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (\ por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente lá\ ser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. Mando a distancia (RM-RK52): • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el \ salpicadero. • Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el pe\ ligro de una explosión. Sustituya la batería únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente. • El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiv\ a, como luz solar, fuego o similar. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaj\ e original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragar\ se, póngase con un médico inmediatamente. Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que c\ ontiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchl\ orate 2 manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño d\ e silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos: • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sob\ re él. • No utilice accesorios para el disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolvente\ s. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido hori\ zontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio\ central y del borde exterior. AUX 7 ILUMINACIÓN 7 (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) Conector (en el reverso de la placa frontal) Pandora® 8 SiriusXM™ 8 (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) BLUETOOTH® 10 AJUSTES DE AUDIO 15 MÁS INFORMACIÓN 16 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17 ESPECIFICACIONES 19 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 20 SP_KD-A845BT[J].indd 2 SP_KD-A845BT[J].indd 2 10/5/12 10:20:25 AM 10/5/12 10:20:25 AM
3 KD-A845BT KD-R840BT KD-R740BT PUNTOS BÁSICOS ParaHacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia) Encender la unidad Pulse y mantenga pulsado L SOURCE. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. ( no disponible ) Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL + o VOL –. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar. Pulse para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente • Pulse L SOURCE repetidamente. • Pulse L SOURCE y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos. Pulse SOURCE repetidamente. Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. (➜ 16)• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. ( no disponible ) Placa frontal Fijar Cómo reinicializar DesmontarMando a distancia (RM-RK52) Rueda de volumen (girar/pulsar) Ranura de carga Botón de liberación Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Cómo cambiar la batería También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Ventanilla de visualización ESPAÑOL SP_KD-A845BT[J].indd 3 SP_KD-A845BT[J].indd 3 10/5/12 10:20:26 AM 10/5/12 10:20:26 AM
4 PROCEDIMIENTOS INICIALES Cancele la demostración 1 Pulse y mantenga pulsado MENU.2 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DEMO].3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DEMO OFF] y luego púlsela. 4 Pulse MENU para salir. Puesta en hora del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK SET] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el día, y luego púlsela.\ 5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.7 Pulse MENU para salir. Realice los ajustes básicos 1 Pulse y mantenga pulsado MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Pulse MENU para salir. Para volver a la jerarquía anterior, pulse G. 1 2 3 Predeterminado: XX CLOCK CLOCK ADJAUTO: El reloj se ajusta automáticamente en sincronización con los dat\ os de CT (hora del reloj) de la señal del FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se cancela. CLOCK DISP ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad\ está apagada. ; OFF: Se cancela. DIMMER DIMMER SET Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida me\ diante el ajuste [BRIGHTNESS].AUTO: Cambia entre los ajustes diurno y nocturno cuando se apagan o enciende\ n los faros del vehículo. *1 ; ON: Selecciona los ajustes de uso nocturno. ; OFF: Selecciona el ajuste diurno.BRIGHTNESSAjusta separadamente el brillo de la pantalla y de los botones para uso \ diurno y nocturno.1 DAY/ NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno.2 Selecciona la zona para el ajuste. KD-A845BT / KD-R840BT: BTN ZONE 1/ 2/ 3 / DISP ZONE / VOL ZONE (➜ 7) KD-R740BT: BUTTON ZONE / DISP ZONE3 Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: DAY: 31 ; NIGHT: 15) DISPLAY SCROLL *2ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos. ; OFF: Se cancela. TAG DISPLAY ON: Muestra la información de etiqueta (TAG) mientras se reproducen p\ istas MP3/WMA/ WAV. ; OFF: Se cancela. USB * 3 (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) DRIVECHANGE Selecciona el cambio de unidad cuando un dispositivo de unidades múlt\ iples está conectado al terminal de entrada USB (delantero/trasero). IPOD SWITCH *4 HEAD MODE: Controla la reproducción de música solo con esta unidad. ; IPOD MODE: Controla la reproducción de música tanto con la unidad como con el iPod/iPhone\ . ; EXT MODE: Controla la reproducción de música solo con el iPod/iPhone. AUDIOBOOKS *4 (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) NORMAL / FASTER / SLOWER: Selecciona la velocidad de reproducción del archivo de sonido de lo\ s Audiolibros en el iPod/iPhone. (Predeterminado: Depende de la configuración del iPod/iPhone.) SRC SELECT AM *5ON: Habilita AM en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. PANDORA *5ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. AUX *5ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.*1 Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (➜ 21)*2 Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o ap\ arecerán en blanco). *3 Se visualiza solamente cuando la fuente es USB FRONT o USB REAR. *4 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea USB-IPOD. *5 No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente. SP_KD-A845BT[J]ff.indd 4 SP_KD-A845BT[J]ff.indd 4 1/9/13 4:14:21 PM 1/9/13 4:14:21 PM
5 RADIO Búsqueda de una emisora 1 Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM.2 Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras. (o) Pulse y mantenga pulsado E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de \ emisoras. Almacene una emisora Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria\ . Mientras escucha una emisora.... Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéri\ cos (1 a 6). (o)1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”\ parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y lu\ ego púlsela. El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”. Seleccione una emisora almacenada Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). (o)1 Pulse MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y lu\ ego púlsela. Búsqueda de su programa favorito (Búsqueda PTY) Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System. 1 Pulse y mantenga pulsado G.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY (consulte la\ columna de la derecha) y luego pulse la rueda para iniciar la búsque\ da. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emiso\ ra. Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela.3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)\ y luego púlsela. 4 Pulse MENU para salir. Predeterminado: XX SSMSSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Memoriza automáticamente hasta 18 emisoras de FM. “SSM” deja de parpadear cuando se memorizan las\ primeras 6 emisoras. Seleccione SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 para almacenar las 12 emisoras siguientes. AREA AREA US: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10 kHz/ 200 kHz. ; AREA EU: Intervalos de AM/FM para otras áreas: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Intervalos de AM/FM para algunos países de América del Sur: 10 k\ Hz/ 50 kHz. MONO Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea FM. MONO ON: Mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estéreo. ; MONO OFF: Se cancela. IF BAND AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferenci\ as con emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). ; WIDE: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no\ se degrada y se conserva el efecto estereofónico. RADIO TIMER Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fue\ nte actual.1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecciona la frecuencia de activación del temporizador. 2 FM/ AM: Selecciona la banda FM o AM.3 01 a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM): Selecciona la emisora preajustada.4 Define el día y la hora de activación. • Se ilumina “M” al finalizar. El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos. • La unidad está apagada. • Se ha seleccionado [OFF] para [AM] en [SRC SELECT] después de haber seleccionado AM para el temporizador de la radio. ( ➜ 4) Código PTY: NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock clásico), ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA (nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásica), R & B (ritmos y blues), SOFT R&B (ritmos y blues suaves), LANGUAGE, REL MUSC (música religiosa), REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (charlas en español), MUSC ESP (música española), HIP HOP, WEATHER “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. ESPAÑOL SP_KD-A845BT[J].indd 5 SP_KD-A845BT[J].indd 5 10/5/12 10:20:27 AM 10/5/12 10:20:27 AM
6 CD / USB / iPod Para Hacer esto CD USB iPod Seleccionar una pista/archivo Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52). *2 Seleccione una carpeta (MP3/WMA/WAV) Pulse 1 ∞ / 2 5 (o 5 / ∞ en el RM-RK52).— Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52). *2 Seleccionar una pista/archivo de una lista1 Pulse MENU2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. • Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.\ • iPod o archivo JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*\ 3: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS\ , SONGS, PODCASTS* 4, GENRES, COMPOSERS*4 , AUDIOBOOKS*5). • Para volver a la jerarquía anterior, pulse G. • Para cancelar, pulse MENU. Nota: Gire rápidamente la rueda de volumen para realizar una búsqueda rápida o utilice la búsqueda por caracteres (➜ 7). *6 Repetir reproducción Pulse 6 B repetidas veces para realizar una selección. • CD de audio o archivo JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF • Archivo MP3/WMA/WAV: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF • iPod: ONE RPT, ALL RPT *6 Reproducción aleatoria Pulse 5 A repetidas veces para realizar una selección. • CD de audio: ALL RND, RND OFF • Archivo MP3/WMA/WAV o archivo JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF• iPod: SONG RND, ALBUM RND *7, RND OFF *6 Inicie la reproducción CD La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción. • Para expulsar un disco, pulse 0. USB La fuente cambia a USB FRONT, USB REAR o USB y comienza la reproducción. iPod/iPhone La fuente cambia a USB-IPOD y se inicia la reproducción (para KD-A845BT / KD-R840BT: dependiendo del estado del dispositivo conectado). Pulse repetidas veces 4 iPod MODE para seleccionar directamente el modo de control ( [HEAD MODE] / [IPOD MODE] / [EXT MODE]). • Consulte también [IPOD SWITCH]. (➜ 4) Lado de la etiqueta Terminal de entrada USB Terminal de entrada USB Cable USB de la parte trasera de la unidad (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) Cable USB de la parte trasera de la unidad (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente)y/ o y/ o Cable USB 2.0 *1 (disponible en el mercado) Cable USB 2.0* 1 (accesorio del iPod/iPhone) : Aplicable — : No aplicable * 5 Modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente. *6 Aplicable en [HEAD MODE] solamente. (➜ 4)*7 No aplicable para algunas unidades iPod/iPhone. * 1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.\ *2 Aplicable en [HEAD MODE] y [IPOD MODE] solamente. (➜ 4)*3 Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con JPC / JMC. (➜ 16)*4 Sólo para iPod. Nota: Los archivos WAV solamente pueden reproducirse en la fuente USB de los modelos KD-A845BT / KD-R840BT. bC l d SP_KD-A845BT[J]ff.indd 6 SP_KD-A845BT[J]ff.indd 6 1/9/13 4:14:32 PM 1/9/13 4:14:32 PM
7 Uso de un reproductor de audio portátil 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). 2 Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT]. (➜ 4)3 Pulse L SOURCE para seleccionar AUX.4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular de 3 contactos. Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado)Reproductor de audio portátil Toma de entrada auxiliar ILUMINACIÓN (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) 1 Pulse y mantenga pulsado MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [COLOR] o [COLOR SETUP] y luego púlsela.3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)\ y luego púlsela.4 Pulse MENU para salir. Predeterminado: XX COLOR: Selecciona un color para cada zona de forma separada. 1 BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / BTN ZONE 3 / DISP ZONE / VOL ZONE / ALL ZONE: Selecciona una zona.2 COLOR 01 a COLOR 29: Selecciona un color. USER: Selecciona un color de usuario (creado en [COLOR SETUP]). COLOR FLOW 01 a COLOR FLOW 03: Selecciona el patrón/velocidad de los cambios de color. SPECTRUM / GROOVE / TECHNO / EMOTION / RELAX / NIGHTSWEEP : (Puede seleccionarse sólo si se selecciona [ALL ZONE] en el paso 1.) (Predeterminado: BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / ALL ZONE: [06] ; BTN ZONE 3: [27] ; DISP ZONE: [01] ; VOL ZONE: [COLOR FLOW 02]) COLOR SETUP : Guarda sus propios colores para el día y la noche de forma separada p\ ara cada zona. DAY COLOR1 BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / BTN ZONE 3 / DISP ZONE / VOL ZONE: Selecciona una zona.2 RED / GREEN / BLUE: Seleccione un color primario.3 00 a 31: Seleccione el nivel. Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios. • Su ajuste se guarda en [USER] para [COLOR]. • Si seleccionó [00] para todos los colores primarios para [DISP ZONE], no aparecerá nada en la pantalla. NIGHT COLOR COLOR GUIDE ON: Cambia la iluminación de los botones y la pantalla a blanco cuando \ se realizan los ajustes en el menú y la búsqueda de lista. ; OFF: La iluminación de la pantalla y los botones no cambian incluso en las operaciones de menú y búsqueda de lista. [NIGHT COLOR] o [DAY COLOR] cambian al encender o apagar los faros de su vehículo. AUX Búsqueda por caracteres (Modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) Si tiene muchas carpetas, pistas o archivos, puede buscar rápidamente por el primer carácter (A a Z, 0 a 9 y OTHERS [Otros]). • Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z)\ ni un número (0 a 9). 1 Pulse MENU .2 Para iPod: Gire la rueda de volumen para seleccionar la lista deseada y, a continuación, presione la rueda. Para MP3/WMA/WAV: Vaya al paso 3.3 Pulse 1 ∞ / 2 5 para seleccionar el carácter deseado.4 Gire la rueda de volumen para seleccionar la carpeta, la pista o archivo deseados y, a continuación, pulse la rueda. CD / USB / iPod ESPAÑOL SP_KD-A845BT[J]ff.indd 7 SP_KD-A845BT[J]ff.indd 7 1/9/13 4:14:33 PM 1/9/13 4:14:33 PM
8 Pandora® Preparativos: Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y, a continuación, inicie sesión y cree una cuenta con Pandora. • Seleccione [ON] para [PANDORA] en [SRC SELECT]. (➜ 4) Comience a escuchar 1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. La fuente cambia a PANDORA y se inicia su emisión. * No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. Acerca de Pandora • Pandora está disponible sólo en los EE.UU. • Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles. • Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad. • Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con [email protected]. • Si la versión del sistema operativo del iPhone conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación Pandora antes de seleccionar PANDORA como fuente. Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Pulse la rueda de volumen (o en el RM-RK52). Pulgar arriba o pulgar abajo Pulse 1 / 2 . • Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual. Saltar una pista Pulse F (o 3 en el RM-RK52). Crear una emisora nueva1 Pulse MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [NEW STATION] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [FROM TRACK] o [FROM ARTIST] y luego púlsela. Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual. Buscar una emisora registrada 1 Pulse MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. [BY DATE]: Según la fecha de registro. [A–Z]: Por orden alfabético.3 Gire la rueda de volumen para seleccionar la emisora deseada y luego pulse la rueda. Para marcar canción o la información de un artista 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [THIS TRACK] o [THIS ARTIST] y luego púlsela. Aparece “BOOKMARKED” y la información se almacena en su dispositivo. El marcador está disponible en su cuenta de Pandora pero no en esta unidad. Terminal de entrada USB Cable USB 2.0* (accesorio del iPhone/iPod touch) y/ o Preparativos:1 Conecte el sintonizador para vehículos con conexión SiriusXM opcional (disponible en el mercado). 2 Active la suscripción a través de www.siriusxm.com/activatenow o llame al 1-866-635-2349. Para activar el sintonizador para vehículos con conexión SiriusXM, necesitará la Identificación de la radio. La Identificación de la radio se encuentra en la etiqueta del sintonizador para vehículos con conexión Sirius XM pero también puede mostrarse en la pantalla de la unidad seleccionando “Channel 0” después de haber conectado el sintonizador. 3 Pulse L SOURCE para seleccionar SIRIUS XM e iniciar la actualización. Comience a escuchar 1 Pulse L SOURCE para seleccionar SIRIUS XM. 2 Pulse MENU.3 Gire la rueda de volumen para seleccionar CATEGORY y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría en la lista y luego púlsela. Si se selecciona “ALL CHANNEL”, se mostrarán todos los canales disponibles. Puerto de expansión en el panel posterior Sintonizador para vehículos con conexión SiriusXM Antena (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente)SiriusXM™ Cable USB de la parte trasera de la unidad (modelos KD-A845BT / KD-R840BT solamente) SP_KD-A845BT[J].indd 8 SP_KD-A845BT[J].indd 8 10/23/12 12:55:36 PM 10/23/12 12:55:36 PM
9 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y luego púlsela. (o) Pulse E / F para la búsqueda manual de un canal. • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado E / F. La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecci\ ona un canal bloqueado o con contenido para adultos ( [MATURE CH] está ajustado a [ON]). Para recibir el canal, introduzca el código de acceso. • Para almacenar un canal: Puede almacenar hasta 18 canales. (➜ 5)• Para seleccionar un canal almacenado: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse MENU. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar PRESET y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y lu\ ego púlsela. (o) Pulse 5 / ∞ en el RM-RK52. Reproducción 1 Pulse la rueda de volumen. “” se ilumina y la unidad memoriza esta posición en pausa.2 Pulse la rueda de volumen para iniciar la reproducción. La reproducción comienza desde la posición en pausa del paso 1. Durante la reproducción... • Para pausar o reanudar la reproducción, pulse la rueda de volumen. • Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52). • Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52). • Para salir de la reproducción y pasar al modo en vivo, pulse G. Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado MENU.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SIRIUS XM] y luego púlsela.3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)\ y luego púlsela. 4 Pulse MENU para salir. Predeterminado: XX CH LOCK Para desbloquear los ajustes:1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.2 Pulse E / F para desplazarse a la posición de introducción.3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el código de acceso actual. (El código de acceso inicial es 0000.) 4 Pulse la rueda de volumen para confirmar. CODE SET 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.2 Pulse E / F para desplazarse a la posición de introducción.3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo código de acceso de 4 dígitos.4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.5 Repita los pasos 1 a 4 para volver a confirmar el código de acceso nuevo. • Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingre\ se a la configuración de bloqueo de canales. CH EDIT * 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego pú\ lsela.2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y \ luego púlsela. La “L” antecede al número de canal.3 Pulse G para salir. CH CLEAR *YES: Borra todos los canales bloqueados. ; NO: Se cancela. MATURE CH ON: Activa la configuración de bloqueo definido para Sirius XM (conten\ ido para adultos). ; OFF: Se desactiva. • Si se selecciona [ON], su configuración (CH EDIT) se ignora temporalmente. SIGNAL LVLNO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal. BUF USAGE 0% — 100% (0): Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción. * Se visualiza sólo cuando [MATURE CH] se ajusta a [OFF]. SiriusXM™ ESPAÑOL SP_KD-A845BT[J].indd 9 SP_KD-A845BT[J].indd 9 10/19/12 11:07:56 AM 10/19/12 11:07:56 AM
10 BLUETOOTH® Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth. Conecte el micrófono Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono móvil. Perfiles Bluetooth compatibles • Perfil manos libres (HFP 1.5) • Perfil de carga de objetos (OPP 1.1) • Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0) • Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2) • Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP 1.3) Empareje el dispositivo Bluetooth Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, deb\ e emparejar la unidad con el dispositivo. Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Blue\ tooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total. • Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a\ la vez. • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP). • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a\ la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si d\ esea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. 1 Pulse y mantenga pulsado L SOURCE para encender la unidad.2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth. “BT PAIRING” parpadea en la pantalla. • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingres\ ar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después d\ e la búsqueda. 3 Realice (A) o (B) dependiendo del texto se que desplace en la pantal\ la. • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejami\ ento puede diferir de lo descrito en los siguientes pasos. (A) “[Nombre del dispositivo]” ] “XXXXXX” ] “VOL – YES” ] “BACK – NO” • “XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente\ durante cada emparejamiento. 1 Asegúrese de que la clave que aparece en la unidad coincida con la qu\ e aparece en el dispositivo Bluetooth. 2 Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave. (B) “[Nombre del dispositivo]” ] “VOL – YES” ] “BACK – NO” 1 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. 2 • Si “PAIRING” ] “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0\ 000” en el dispositivo Bluetooth. (Puede cambiar el código PIN deseado antes de\ l emparejamiento. (➜ 14)) • Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para con\ firmar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emp\ arejamiento; “” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth. • “ ” se iluminará cuando se conecte un teléfono móvil Bluetooth\ . • “” se iluminará cuando se conecte un reproductor de audio Bluetooth\ . Ajuste el ángulo del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. MIC (terminal de entrada de micrófono) Micrófono (suministrado) Panel trasero Para el modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth, consulte la\ página 13. SP_KD-A845BT[J].indd 10 SP_KD-A845BT[J].indd 10 10/23/12 12:55:39 PM 10/23/12 12:55:39 PM