Home > JVC > CD Player > JVC Kdr540 Owners Manual

JVC Kdr540 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Kdr540 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3
    KD-A645
    KD-R640
    KD-R540
    KD-R440KD-R440
    FONCTIONNEMENT DE BASE
    PourFaire (sur la façade) Faire (sur la télécommande)
    Mise sous tension 
    de l’appareil Appuyez sur L 
     SOURCE.
    •  Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. ( non disponible )
    Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur VOL + ou VOL –.
    Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son  ou mettre la lecture\
     en 
    pause.
    •  Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Appuyez sur 
     pour couper le son ou mettre la lecture 
    en pause.
    •  Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
    Choisissez une 
    source •  Appuyez répétitivement sur L 
     SOURCE.
    • Appuyez sur  L  SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. Appuyez répétitivement sur SOURCE.
    Changez 
    l’information sur 
    l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. 
    (➜ 11)•  Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations a\
    ctuelles de 
    l’affichage. ( non disponible )
    Façade
    Attachez
    Comment réinitialiser DétachezTélécommande (RM-RK52)
    Bouton de volume
    (tournez/appuyez) Fente d’insertion
    Touche de détachement Capteur de télécommande
    (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
    Comment remplacer la pile
    Vos ajustements préréglés sont 
    aussi effacés. Retirez la feuille d'isolant lors 
    de la première utilisation.
    Fenêtre d’affichage
    FRANÇAIS
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   3 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   3
    8/27/12   11:42:24 AM
    8/27/12   11:42:24 AM 
    						
    							4
    PRISE EN MAIN
    Annulez la démonstration
    1 Maintenez pressée MENU.2 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DEMO].3 Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis 
    appuyez sur le bouton.
    4 Appuyez sur MENU pour quitter.
    Réglez l’horloge
    1 Maintenez pressée MENU.2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez 
    sur le bouton.
    3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis 
    appuyez sur le bouton.
    4 Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur 
    le bouton.
    5 Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez 
    sur le bouton.
    6 Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis 
    appuyez sur le bouton.
    7 Appuyez sur MENU pour quitter.
    Faites les réglages de base
    1 Maintenez pressée MENU.2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis 
    appuyez sur le bouton.
     •  Référez-vous au tableau suivant pour la sélection.3 Appuyez sur MENU pour quitter.
     Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G.
    1
    2
    3
    Défaut: XX
    CLOCK
    CLOCK ADJAUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des donné\
    es d’horloge (CT) 
    comprises dans les données du signal FM Radio Broadcast Data System. \
    ;  OFF: Annulation.
    CLOCK DISP
    ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’apparei\
    l est hors tension. ; 
    OFF: Annulation.
    DIMMER DIMMER SET
    Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des tou\
    ches ajusté dans le réglage 
    [BRIGHTNESS].
    AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous\
     allumez ou 
    éteignez les feux de la voiture. *
    1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les 
    réglages pour le jour.
    BRIGHTNESS
    Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparém\
    ent pour le jour et la nuit.1  DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit.2 BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Choisissez la zone pour le réglage.3  Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: DAY: 31 ; NIGHT: 15)
    DISPLAY SCROLL
     *2ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement (à 
    5 secondes d’intervalle). ; OFF: Annulation.
    TAG DISPLAY
    ON: Affiche les informations des balises (TAG) lors de la lecture de fic\
    hiers MP3/WMA. ; 
    OFF: Annulation.
    IPOD SWITCH *
    3 : Pour KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 uniquementHEAD MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. ;\
     
    IPOD MODE: Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iP\
    od/iPhone. ; 
    EXT MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/iPod.\
    SRC SELECT AM
     *4ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ;  OFF: Hors service.
    PANDORA *4(Pour KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 uniquement)
    ON: Met en service PANDORA dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.
    AUX
     *4ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ; 
    BT ADAPTER: Sélectionnez quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté\
     à la 
    prise AUX (
    ➜ 7). Le nom de la source change sur BT AUDIO.
    *1  La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (➜ 15)*2  Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (\
    ou un blanc apparaît à  leur place).
    *
    3  S’affiche uniquement quand la source est USB-IPOD.
    *4  Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée\
    .
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   4 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   4 9/3/12   10:36:35 AM
    9/3/12   10:36:35 AM 
    						
    							5
    RADIO
    Recherchez une station
    1 Appuyez sur L  SOURCE pour choisir FM ou AM.2 Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station 
    automatiquement.
     (ou) Maintenez en enfoncé E /  F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) jusqu'à ce que “M” 
    clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une s\
    tation 
    manuellement.
    Mémorisez une station
    Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stati\
    ons pour 
    AM.
    Pendant l’écoute d’une station....
    Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser.
     (ou)1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu'à ce que “PRESET MO\
    DE” 
    clignote.
    2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglag\
    e, puis 
    appuyez sur le bouton.
       Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.\
    Sélectionnez une station mémorisée
    Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
     (ou)1 Appuyez sur MENU.2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglag\
    e, puis 
    appuyez sur le bouton.
    Recherche de votre programme préféré (recherche PTY)
    Disponible uniquement pour les stations FM Radio Broadcast Data System.
    1 Maintenez pressée G.2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un code PTY (voir la c\
    olonne 
    de droite), puis appuyez sur la bouton pour démarrer la recherche.
       S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez\
     choisi, la  station est accordée.
    Autres paramètres
    1 Maintenez pressée MENU.2 Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le 
    bouton.
    3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le \
    tableau ci-
    dessous), puis appuyez sur le bouton.
    4 Appuyez sur MENU pour quitter.
    Défaut: 
    XX
    SSMSSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle automatiquement un maximum 
    de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand le\
    s 6 premières stations sont 
    mémorisées. Sélectionnez
     SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations 
    suivantes. 
    AREAAREA US: Pour l’Amérique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz\
    /200 kHz. ; 
    AREA EU: Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Pour les pays 
    d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/50 kHz.
    MONOS’affiche uniquement quand la source est FM.MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. \
    ; MONO OFF: Annulation.IF BANDAUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interféren\
    ces des stations adjacentes. 
    (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la 
    qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo\
     est conservé.
    RADIO TIMERMet la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit l\
    a source actuelle.
    1  ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la 
    minuterie.
    2
      FM/ AM: Choisissez la bande FM ou AM.
    3  01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.
    4 Réglez l’heure et le jour de mise en service.• “M” s’allume quand le réglage est terminé. 
    La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
    •  L’appareil est mis hors tension.
    •  [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de 
    radio pour AM. (➜ 4)
    Code PTY: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock classique), 
    ADLT HIT (hits adultes), SOFT RCK (rock soft), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA 
    (nostalgique), JAZZ, CLASSICL (classique), R & B (rhythm 
    et blues), SOFT R&B (rhythm et blues 
    soft), LANGUAGE, REL MUSC (musique religieuses), REL TALK (discussion religieuse), PERSNLTY 
    (personnalité), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (discussion en espagnol), MUSC ESP (musique 
    espagnole), HIP HOP, WEATHER
    “ST” s’allume lors de 
    la réception d’une 
    émission FM stéréo avec 
    un signal suffisamment 
    fort.
    FRANÇAIS
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   5 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   5 8/27/12   11:42:27 AM
    8/27/12   11:42:27 AM 
    						
    							6
    CD / USB / iPod
    PourFaire CD USB iPod
    Sélectionnez un une 
    plage ou un fichier   Appuyez sur 
    E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
    *2
    Sélection du dossier 
    (MP3/WMA)  Appuyez sur 
    1 ∞ / 2  5 (ou 5 / ∞ sur la RM-RK52).—
    Recherche rapide 
    vers l’arrière/vers 
    l’avant  Maintenez enfoncée 
    E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
    *2
    Sélectionnez une 
    plage/fichier à partir 
    d’une liste1 Appuyez  sur  MENU2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez 
    sur le bouton.
    •  Fichier MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier\
    .
    •  iPod ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)\
    *
    3: 
    Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLIS\
    TS, ARTISTS, 
    ALBUMS, SONGS, PODCASTS*
    4, GENRES, COMPOSERS*4).
    •  Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G.
    •  Pour annuler, appuyez sur MENU.
      Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la 
    recherche rapide.*5
    Lecture répétée  Appuyez répétitivement sur la touche 6  B pour faire un choix.
    •  CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF
    •  Fichier MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
    •  iPod: ONE RPT, ALL RPT
    *5
    Lecture aléatoire   Appuyez répétitivement sur la touche 5  A pour faire un choix.
    •  CD Audio: ALL RND, RND OFF
    •  Fichier MP3/WMA ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
    •  iPod: SONG RND, ALBUM RND *
    6, RND OFF
    *5
    Démarrez la lecture
    CD
    La source change sur CD et la lecture démarre.•  Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.
    USB
    La source change sur USB et la lecture démarre.
    iPod/iPhone (KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 uniquement)
    La source change sur USB-IPOD et la lecture 
    démarre.
    •  Vous pouvez aussi changer la source,  à partir d’une autre source sur iPod en 
    appuyant sur iPod.
    Appuyez répétitivement sur 4 iPod MODE 
    pour sélectionner le mode de commande 
    directement (
    [HEAD MODE] / [IPOD MODE] / [EXT MODE])
    •  Reportez-vous aussi à [IPOD SWITCH]. (➜ 4)
    *1  Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la 
    voiture quand il n’est pas utilisé.
    Face portant l’étiquette
    Prise d’entrée USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0
    *1 
    (en vente dans le 
    commerce)
    Câble USB 2.0
    *1
    (accessoire du iPod/iPhone)
     :  Applicable
    — :  Non applicable
    *
    4  Uniquement pour iPod.
    *5  Applicable uniquement avec [HEAD MODE]. (➜ 4)*6  Non applicable pour certains iPod/iPhone.
    *
    2  Applicable uniquement pour [HEAD MODE] et [IPOD MODE]. (➜ 4)*3  Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de 
    données crée avec JPC / JMC. (➜ 11)
    KD-A645 / KD-R640
    KD-R540
    KD-A645 / 
    KD-R640/ 
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   6 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   6 8/27/12   11:42:28 AM
    8/27/12   11:42:28 AM 
    						
    							7
    AUX
    Utilisation d'un lecteur audio portable
    1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
     
    2 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. (➜ 4)3 Appuyez sur L SOURCE pour choisir AUX.4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.\
    Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connect\
    eurs pour 
    obtenir une sortie audio optimum.
    Utilisation d’un périphérique Bluetooth®
    1 Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément)\
    .
     
    2 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.\
    3 Sélectionnez [BT ADAPTER] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. (➜ 4).4 Appuyez sur L SOURCE pour choisir BT AUDIO.5 Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth®.
    Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-B\
    TA100.
    Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) avec connecteur en 
    forme de “L” (en vente dans le commerce)
    Lecteur audio portable
    Prise d’entrée auxiliaire
    Prise d’entrée auxiliaire Bleu/blanc
    Bleu/blanc: Télécommande
    Noir Noir: Masse
    Marron Marron: Sourdine téléphonique
    Faisceau de câbles de l
    ’appareil 
    (➜ 15)
    ÉCLAIRAGE (KD-A645 / KD-R640 uniquement)
    1 Maintenez pressée MENU.2 Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR] ou [COLOR SETUP], puis 
    appuyez sur le bouton.
    3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le \
    tableau ci-
    dessous), puis appuyez sur le bouton.
    4 Appuyez sur MENU pour quitter.
    Défaut: 
    XX
    COLOR:  Choisissez une couleur séparément pour [BUTTON ZONE], [DISP ZONE] et [ALL ZONE].
    BUTTON ZONE
    [COLOR 06]COLOR 01 à COLOR 29: La couleur choisie apparaît dans la zone choisie.
    USER: La couleur que vous avez créée dans [COLOR SETUP] apparaît dans 
    la zone choisie.
    COLOR FLOW 01 à COLOR FLOW 03: La couleur change à différentes 
    vitesses.
    DISP ZONE
    [COLOR 01]
    ALL ZONE
    [COLOR 06]L’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur\
     actuelle ou 
    [BUTTON ZONE] choisie.
    COLOR SETUP
    :  Mémorisez votre propre couleur de jour et de nuit séparément  pour [BUTTON ZONE] et [DISP ZONE].
    DAY COLOR1 BUTTON ZONE / DISP ZONE: Choisissez une zone.2 RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire.3 00 à 31: Sélectionnez le niveau. 
    Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les couleurs primaires.
    •  Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [COLOR].
    • Si  [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE], 
    rien n’apparaît sur l’affichage.
    NIGHT COLOR
    MENU COLOR
    ON: Change l’éclairage de l’affichage et des touches quand les ré\
    glages sont 
    réalisés sur le menu et la recherche de liste. ; OFF: Annulation.
    [NIGHT COLOR]
     ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux 
    de la voiture.
    FRANÇAIS
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   7 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   7 9/3/12   2:52:19 PM
    9/3/12   2:52:19 PM 
    						
    							8
    Préparation:1 Connectez le tuner SiriusXM Vehicle Connect 
    optionnel (en vente dans le commerce).
     
    2 Activez l’abonnement avec 
    www.siriusxm.com/activatenow ou en 
    appelant 1-866-635-2349.
       Le numéro d’identification de la radio est nécessaire pour l’activation du tuner SiriusXM 
    Connect Vehicle.
       Le numéro d’identification de la radio est situé sur l’étiquette du tuner SiriusXM 
    Connect Vehicle et peut aussi être affiché sur 
    la fenêtre d’affichage de l’appareil quand vous 
    sélectionnez “Channel 0” après la connexion 
    du tuner SiriusXM Connect Vehicle.
    3 Appuyez sur L   SOURCE pour sélectionner 
    SIRIUS XM et démarrer la mise à jour.
    Démarrez l’écoute
    1 Appuyez sur L   SOURCE pour choisir 
    SIRIUS XM.
    2 Appuyez sur MENU.3 Tournez le bouton de volume pour choisir 
    CATEGORY, puis appuyez sur le bouton.
    4  Tournez le bouton de volume pour choisir 
    une catégorie dans la liste, puis appuyez sur 
    le bouton.
       Si “ALL CHANNEL” est sélectionné, tous les 
    canaux disponibles sont affichés.
    (KD-A645 / KD-R640 uniquement)
    Port d’extension sur le panneau arrière Tuner SiriusXM 
    Connect Vehicle
    Antenne
    PANDORA® (KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 uniquement)
    Préparation:
    Installez la dernière version de l’application Pandora® 
    sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis 
    connectez-vous et créez un compte avec Pandora®.
    • Sélectionnez 
    [ON] pour [PANDORA] dans [SRC SELECT]. (➜ 4)
    Démarrez l’écoute
    1 Ouvre l’application Pandora® sur votre appareil.2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
     
       La source change sur PANDORA et la diffusion  démarre.
       *  Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture 
    quand il n’est pas utilisé.
    À propos de la radio internet Pandora®
    •  Pandora® est disponible uniquement aux États-Unis.
    •  Puisque Pandora® est un service tiers, les  spécifications sont sujettes à changement 
    sans notification préalable. Par conséquent, la 
    compatibilité peut réduite ou certains services 
    ou même tous les services peuvent devenir 
    indisponibles.
    •  Certaines fonction de Pandora® ne peuvent pas être  utilisées à partir de cet appareil.
    •  Pour les problèmes lors de l’utilisation de  l’application, veuillez contacter Pandora à pandora-
    [email protected]
    •  Si la version de l’OS de l’iPhone connecté est  antérieure à 4.0, démarrez l’application radio internet 
    PANDORA avant de sélectionner la source PANDORA.
    Pour  Faire
    Mettez en 
    pause ou 
    reprenez la 
    lecture  
    Appuyez sur le bouton de volume.
    Fait défiler 
    vers le haut 
    ou vers le bas  Appuyez sur 
    1 
     / 2 . • Si la sélection vers le bas est choisie, la 
    plage actuelle est sautée.
    Sauter une 
    plage  Appuyez sur 
    F.
    Créez une 
    nouvelle 
    station
    1 Appuyez sur MENU.2 Tournez le bouton de volume pour 
    choisir [NEW STATION], puis appuyez 
    sur le bouton.
    3 Tournez le bouton de volume 
    pour choisir [FROM TRACK] ou [FROM ARTIST], puis appuyez sur le 
    bouton.
      Une nouvelle station est créée sur la 
    base du morceau ou de l’artiste actuel.Recherchez 
    une station 
    mémorisée1 Appuyez sur MENU.2 Tournez le bouton de volume pour 
    faire une sélection, puis appuyez sur 
    le bouton.
      [BY DATE]: En fonction de la date 
    d’enregistrement.  [A–Z]: Ordre alphabétique.3 Tournez le bouton de volume pour 
    choisir la station souhaitée, puis 
    appuyez sur le bouton.
    Marquez un 
    morceau 
    ou une 
    informations 
    d
    ’artiste
    1 Maintenez enfoncé le bouton de 
    volume.
    2 Tournez le bouton de volume pour 
    choisir [THIS TRACK] ou [THIS ARTIST], 
    puis appuyez sur le bouton.
      “BOOKMARKED” apparaît et l’information 
    est mémorisée sur votre périphérique.
       Le signet est disponible sur votre compte  Pandora® mais pas sur cet appareil.
    Prise d’entrée USB
    Câble USB 2.0* 
    (accessoire du iPhone/iPod touch)
    SiriusXM™
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   8 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   8 9/3/12   2:52:21 PM
    9/3/12   2:52:21 PM 
    						
    							9
    5 Tournez le bouton de volume pour choisir un canal, puis appuyez sur le 
    bouton.
     (ou)
     Appuyez sur  E / F pour rechercher un canal manuellement.
     • Maintenir enfoncée  E / F permet de changer le canal rapidement.
    Si un canal verrouillé ou un canal adulte (
    [MATURE CH] est réglé sur [ON]) est 
    sélectionné, un écran d’entrée de code secret apparaît\
    . Entrez le code secret pour 
    recevoir le canal.
    • Pour mémoriser un canal: Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 canaux. (➜ 5)• Pour choisir un canal mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques 
    (1 à 6).
     (ou) 1 Appuyez sur  MENU. 2  Tournez le bouton de volume pour choisir PRESET, puis appuyez sur le 
    bouton.
     3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglag\
    e, puis 
    appuyez sur le bouton.
     (ou)
     Appuyez sur  5 / ∞ sur la RM-RK52.
    Relecture
    1 Appuyez sur le bouton de volume.2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume pour démarrer la relecture\
    .   La relecture démarre à partir de la position de direct et “” s’allume.
    Pendant la relecture...
    •  Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur le bouton de v\
    olume.
    •  Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appu\
    yez sur  E / F.
    •  Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée E /  F.
    •  Pour quitter la relecture et retourner au direct, appuyez sur G.
    Autres paramètres
    1 Maintenez pressé MENU.2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SIRIUS XM], puis appuyez sur le 
    bouton.
    3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le \
    tableau ci-à 
    droite), puis appuyez sur le bouton.
    4 Appuyez sur MENU pour quitter.
    Défaut: XX
    CH LOCK Pour déverrouiller les réglages:1  Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.2 Appuyez sur E / F pour déplacer la position d’entrée.3  Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer le code secret actuel. (Le code secret 
    initial est 0000.)
    4  Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
    CODE SET
    1  Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.2 Appuyez sur E / F pour déplacer la position d’entrée.3  Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer un nouveau code secret de 4 chiffres.4  Appuyez sur le bouton de volume pour valider.5  Répétez les étapes 1 à 4 pour confirmer le nouveau code secret.
    •  Notez le nouveau code secret afin de pouvoir accéder aux réglages \
    de  verrouillage de canal à partir de la fois suivante.
    CH EDIT
     * 1 Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez \
    sur le 
    bouton.
    2 Tournez le bouton de volume pour choisir un canal que vous souhaitez 
    verrouiller, puis appuyez sur le bouton.
     “L” apparaît devant le numéro de canal.3 Appuyez sur G pour quitter.
    CH CLEAR
     *YES: Annule tous les canaux verrouillés. ; NO: Annulation.
    MATURE CH
    ON: Met en service le réglage de verrouillage Sirius XM (canal pour ad\
    ulte). ; 
    OFF: Met hors tension.
    • Si  [ON] est sélectionné, votre réglage (CH EDIT) est ignoré temporairement.
    SIGNAL LVLNO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Montre la puissance du signal 
    actuellement reçu.
    SiriusXM™
    BUF USAGE0% — 100% (0): Montre l’utilisation actuelle pour la mémoire tampon de 
    relecture.
    *  Est affiché uniquement quand [MATURE CH] est réglé sur [OFF].
    FRANÇAIS
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   9 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   9 9/3/12   10:36:37 AM
    9/3/12   10:36:37 AM 
    						
    							10
    RÉGLAGES AUDIO
    PourFaire
    Choisissez 
    un égaliseur 
    préréglé
     Appuyez répétitivement sur EQ.  FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER
    Mémorisez 
    vos propres 
    ajustements 
    sonores1 Maintenez pressée EQ.2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis 
    appuyez sur le bouton.
      SUB.W *1:  –08 à +08  Défaut:  (00)   BASS LVL:  –06 à +06    (00)   MID LVL:  –06 à +06   (00)   TRE LVL:  –06 à +06   (00)
    •  Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.
    •  Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur  G.
    •  Pour quitter, appuyez sur EQ.
    *
    1  Affichez uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W] et que [SUB.W] est réglé sur [ON].
    Autres paramètres
    1 Maintenez pressée MENU.2 Tournez le bouton de volume pour choisir [PRO EQ] ou [AUDIO], puis appuyez sur le 
    bouton.
    3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le \
    tableau ci-dessous), 
    puis appuyez sur le bouton.
      Répétez l’étape  3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné\
    .4 Appuyez sur MENU pour quitter.
    PRO EQ1 BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son.2  Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. BASS Fréquence:  60/ 80/ 100/ 200 Hz Défaut: (80 Hz)
       Niveau:  –06 à +06  (00)
       Q:  Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0   (Q1.0)
     MIDDLE Fréquence: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Défaut: (1.0 kHz)
       Niveau:  –06 à +06  (00)
       Q:  Q0.75/ Q1.0/ Q1.25  (Q1.25)
     TREBLE Fréquence: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Défaut: (10.0 kHz)
       Niveau:  –06 à +06  (00)
       Q:  Q FIX   (Q FIX)
    Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.
    Défaut: XX
    AUDIO
    FADER
    *2 *3R06 — F06 (00): Ajustez la balance de sortie avant-arrière des 
    enceintes.
    BALANCE
      *3L06 — R06 (00): Ajustez la balance de sortie gauche-droite des 
    enceintes.
    BASS BOOST
    +01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; \
    OFF: Annulation.
    LOUD
    LOW / HIGH: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire 
    un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
    VOL ADJUST
    –05 — +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume 
    de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). 
    Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. 
    (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)
    L/O MODE
    SUB.W / REAR: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave 
    sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau 
    arrière (à travers un amplificateur extérieur).
    SUB.W
      *4ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
    SUB.W LPF 
    *5THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 
    LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Les signaux audio avec des 
    fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés s\
    ur le 
    caisson de grave.
    SUB.W LEVEL  *5–08 — +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
    BEEP
    ON / OFF: Met en ou hors service la tonalité des touches.
    TEL MUTING  *6ON: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable\
     (non 
    connecté par le KS-BTA100). ; OFF: Annulation.
    AMP GAIN
    LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage 
    si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W 
    pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau 
    de volume maximum est de 50.
    *2  Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau \
    du fader sur [00] .
    *3  L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
    *4  Est affiché uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W].
    *5 Affiché quand [SUB.W] est réglé sur [ON].
    *6  Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour [AUX] dans [SRC SELECT].
    FR_KD-A645_R640_540_440[J]1.indd   10 FR_KD-A645_R640_540_440[J]1.indd   10 8/16/12   6:19:51 PM
    8/16/12   6:19:51 PM 
    						
    							11
    PLUS D’INFORMATIONS
    À propos des disques et des fichiers audio•  Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
    •  Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
    •  Disques non reproductibles:
      -  Disques qui ne sont pas ronds.
      -  Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou  disques sales.
      -  Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été fin\
    alisés.
      -  CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un ada\
    ptateur  peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. 
    •  Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un 
    disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard 
    “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation \
    de la 
    face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut 
    pas etre recommandée.
    •  Fichiers reproductibles:
      -  Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
      -  Débit binaire:  MP3: 8 kbps à 320 kbps   WMA: 32 kbps à 192 kbps
     - Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 
    12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
        WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
      -  Fichiers à débit binaire variable (VBR).
    •  Nombre maximum de caractères pour le nom d’un 
    fichier/dossier:
      Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractè\
    res  de l’extension— ou ).
      -  ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
      -  Romeo: 64 caractères
      -  Joliet: 32 caractères
      -  Nom de fichier long Windows: 64 caractères
    À propos des périphériques USB•  Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés  sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
    •  Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub  USB et un lecteur multicartes.
    •  La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peu\
    t  avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
    •  Nombre maximum de caractère pour:
      -  Noms de dossier : 63 caractères
      -  Noms de fichier : 63 caractères
      -  Balises MP3 : 60 caractères
      -  Balises WMA : 60 caractères
    •  Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers,  255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans 
    fichier) et 8 hiérarchies.
    •  Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont\
      l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
    À propos de l’iPod/iPhone• Made for
      -  iPod touch (1st, 2nd, 3rd, et 4th generation)
     - iPod classic
      -  iPod with video (5th generation)*
      -  iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
      -  iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
    * [IPOD MODE]/ [EXT MODE] n’est pas disponible.
    •  Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu \
     “Videos” en mode [HEAD MODE].
    •  L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet  appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
    •  Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou  comme vous le souhaitez, consultez: 
     
    (Site web en anglais uniquement).
    À propos de “JVC Playlist Creator” et de “JVC Music 
    Control”
    •  Cet appareil prend en charge l’application PC “JVC Playlist Creator” et l’application AndroidTM “JVC Music Control”.
    •  Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant des informations  de base de données ajoutées par “JVC Playlist Creator” ou “\
    JVC 
    Music Control”, vous pouvez chercher un fichier par titre, par 
    album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau.\
    •  “JVC Playlist Creator” et “JVC Music Control”, sont disponib\
    les à  partir des sites web suivants: 
     
    (Site web en anglais uniquement).
    Informations sur l’affichage
    FM ou AM Nom de la station (PS)*1 = Fréquence = Type de 
    programme (PTY)*1 = Titre*1*2 = Jour/Horloge = (retour au début)
    CD ou USB Titre d’album/Artiste*3 = Titre de plage*3 = 
    No de plage/Durée de lecture = Jour/Horloge = 
    (retour au début)
    USB-IPOD [HEAD MODE] ou [IPOD MODE]: Titre d’album/ Artiste*
    3 = Titre de plage*3 = No de plage/
    Durée de lecture = Jour/Horloge = (retour au 
    début)
    [EXT MODE]: EXT MODE 
     Jour/Horloge
    PANDORA Nom de la station 
    = Titre d’album/Artiste = Titre 
    de plage = Durée de lecture = Jour/Horloge = 
    (retour au début)
    SiriusXM No de canal/Nom de canal 
    = Artiste = Titre de 
    morceau = Informations sur le contenu = Nom 
    de catégorie = Jour/Horloge = (retour au début)
    AUX AUX 
     Jour/Horloge
    BT AUDIO BT AUDIO 
     Jour/Horloge
    *1  Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement.
    *2 KD-A645 / KD-R640 uniquement: L’information du 
    titre montrée dépend de la station émettrice. Si elle n’est \
    pas 
    disponible, “NO TEXT” apparaît.
    *
    3  “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a\
      été enregistré.
    FRANÇAIS
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   11 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   11 9/3/12   2:52:22 PM
    9/3/12   2:52:22 PM 
    						
    							12
    GUIDE DE DÉPANNAGE
    Symptôme Remède
    Le son ne peut pas être 
    entendu. •  Ajustez le volume sur le niveau optimum.
    •  Vérifiez les cordons et les connexions.
    •  Assurez-vous que la prise arrière de mise à la terre est 
    connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et 
    épais.
    “MISWIRING CHK WIRING THEN 
    RESET UNIT”  / “WARNING CHK 
    WIRING THEN RESET UNIT”  
    apparaît et aucune opération 
    ne peut être réalisée.   Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées 
    correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout \
    pas 
    le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
    Vous ne pouvez pas choisir la 
    source.   Cochez le réglage [SRC SELECT]. (
    ➜ 4)
    La réception radio est mauvaise. 
    / Bruit statique pendant l’écoute 
    de la radio.•  Connectez l’antenne solidement.
    •  Sortez l’antenne complètement.
    Les caractères corrects ne sont 
    pas affichés.   Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les 
    chiffres et un nombre limité de symboles.
    “PLEASE” et “EJECT” 
    apparaissent alternativement.  Appuyez sur 
    0, puis insérez le disque correctement.
    “IN DISC” apparaît.   Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion quand 
    vous éjectez le disque.
    Le disque ne peut pas être 
    éjecté.  Maintenez enfoncée 
    0 pour éjecter le disque de force. Faites 
    attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
    L’ordre de lecture n’est pas 
    celui que vous pensiez.   L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) \
    ou 
    l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disqu\
    e).
    La durée de lecture écoulée 
    n’est pascorrecte.   Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
    “NOT SUPPORT” apparaît et la 
    plage est sautée.   Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (
    ➜ 11)
    “CANNOT PLAY” clignote et/
    ou le périphérique connecté ne 
    peut pas etre détecté. •  Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet\
     
    appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format 
    compatible. (
    ➜ 11)
    •  Reconnectez le périphérique.
    “READING” clignote sur. • 
    N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
    •  Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
    Symptôme Remède
    iPod/iPhone ne peut pas 
    être mis sous tension ou 
    ne fonctionne pas. •  Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
    •  Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réin\
    itialisation 
    matérielle.
    •  Vérifiez si le réglage [IPOD SWITCH] est correct. (
    ➜ 4)
    Pandora®
    “ADD ERROR” / 
    “SEARCH ERR”   La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.
    “CHK DEVICE”   Vérifiez l’application Pandora
    ® sur votre appareil.
    “NO SKIPS”   La limite de saut a été atteinte.
    “NO STATIONS”   Aucune station enregistrée n’a été trouvée.
    “STATION LIM”   Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite. Essayez de 
    nouveau après avoir supprimer une station inutile de votre appareil.
    “UPGRADE APP”   Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de 
    l’application Pandora
    ® sur votre appareil.
    SiriusXM™
    “CH LOCKED”   Le canal sélectionné est verrouillé. Entrez le code secret corr\
    ect pour 
    déverrouiller. (➜ 9)
    “CHAN UNSUB”   Le canal sélectionné ne fait pas parti de l’abonnement. Appelez\
     
    1-866-635-2349 pour vous abonner.
    “CHAN UNAVAIL”   Le canal sélectionné n’est pas disponible.
    “CHK ANTENNA”   Vérifiez l’antenne et si sa connexion est correcte.
    “CHECK TUNER”   Assurez-vous que le tuner SiriusXM Connect Vehicle est connecté à \
    l’appareil.
    “NO SIGNAL”   Assurez-vous que l’antenne est montée à l’extérieure du v\
    éhicule.
    “SUBSCRIPTN UPDATED 
    – ENTER TO CONTINUE.”  Votre abonnement a été mis à jour. Appuyez sur le bouton de vol\
    ume 
    pour continuer.
    “WRONG CODE”   Assurez-vous que vous avez entré le code secret correct. (
    ➜ 9)
    En cas de problèmes, essayez ce qui suit:
    1  Vérifiez la section GUIDE DE DÉPANNAGE
    2  Réinitialisez l’autoradio (
    ➜ 3)
    3  Contactez (USA uniquement)
      Appelez:  1-800-252-5722  ( ou )  consultez:  http://www.jvc.com
    FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   12 FR_KD-A645_R640_540_440[J].indd   12 8/27/12   11:42:35 AM
    8/27/12   11:42:35 AM 
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Kdr540 Owners Manual