Home > Juiceman > Juicer > Juiceman HAND BLENDER HB0001S User Manual

Juiceman HAND BLENDER HB0001S User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Juiceman HAND BLENDER HB0001S User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Juiceman manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2021
    SAUCES
    CHEESE SAUCE
    ½ cup sliced green onions
    ½ cup chopped red pepper
    ¼ cup chopped green pepper
    1 small clove garlic, chopped
    2 tbsp. butter or margarine
    2 tbsp. all-purpose flour
    ¼ tsp. salt
    ¹/
    8 tsp. seasoned pepper
    1½ cups milk
    1 cup shredded Gruyere cheese
    ¹/
    3 cup grated Parmesan cheese
    In a saucepan, cook onions, peppers and garlic in butter over medium hea\
    t, 
    stirring occasionally, until onion is tender. Add flour, salt and pepper\
     and cook, 
    stirring, until all flour is blended into the butter and no lumps remain\
    . Add 
    milk	and	cook	over	medium	heat;	continue	stirring	until	sauce	is	thickened	and	
    smooth.
    Reduce heat to low and add cheese. Cook, stirring until cheese is melted\
     and 
    sauce	is	smooth.	Remove	from	heat;	cover	and	let	sauce	stand	several	minutes.
    Attach blending attachment to motor body. Insert into saucepan, making s\
    ure 
    cutting blade is below the surface of the sauce. Select speed to be used\
     (we 
    suggest speed 2). Press POWER 
     button and move the blender inside the 
    saucepan to incorporate all ingredients. Blend until smooth.
    Serve over hot cooked vegetables.
    Makes abut 2 cups of sauce. FRESH T
    OMATO MUSHROOM SAUCE
    8 oz. fresh mushrooms
    2 tbsp. olive oil 
    1 large onion, coarsely chopped
    3 large cloves garlic
    2 lb. Roma tomatoes, cut in eighths
    ¼ cup parsley leaves
    12 basil leaves
    2 tbsp. coarsely chopped chives
    1 tbsp. fresh oregano leaves
    1 tsp. salt
    ¼ cup dry red wine
    Hot cooked pasta
    In saucepan, brown mushrooms in oil over moderate heat. Add onion and ga\
    rlic 
    and	cook,	stirring	occasionally,	until	onion	is	tender.	Add	tomatoes;	bring	to	
    boil. Reduce heat and allow to simmer for 10 minutes. Add parsley, basil\
    , chives, 
    oregano,	salt	and	wine.	Simmer	5	minutes	longer.	Remove	from	heat;	cover	and	
    let sauce stand several minutes.
    Attach blending attachment to motor body. Insert into saucepan making su\
    re 
    cutting blade is below the surface of the soup. Select speed to be used \
    (we 
    suggest speed 3). Press POWER 
     button and move the blender inside the 
    saucepan to incorporate all ingredients. Blend until smooth.
    Serve over hot cooked pasta.
    Makes abut 5 cups sauce. 
    						
    							2223
    FRESH TOMATO P ASTA SAUCE
    1 medium Vidalia onion, chopped
    3 large cloves garlic, coarsely chopped 
    2 tbsp. olive oil 
    6 cups ripe tomatoes, cut in large pieces
    1 medium zucchini, coarsely chopped
    ¼ cup Italian parsley leaves
    2 tbsp. basil leaves, coarsely chopped
    1 tbsp. fresh oregano leaves
    1 tsp. salt
    ½ tsp. seasoned pepper
    ¼ tsp. sugar
    Hot cooked pasta
    Grated Parmesan cheese
    In a saucepan, cook onions and garlic in oil over medium heat, stirring \
    occasionally,	until	onion	is	tender.	Add	tomatoes	and	zucchini;	bring	to	boil.	
    Reduce heat and allow to simmer for 10 minutes. Add parsley, basil, oreg\
    ano, 
    salt,	pepper	and	sugar.	Simmer	5	minutes	longer.	Remove	from	heat;	cover	and	
    let sauce stand several minutes.  
    Attach blending attachment to motor body. Insert into saucepan making su\
    re 
    cutting blade is below the surface of the soup. Select speed to be used \
    (we 
    suggest speed 3). Press POWER 
     button and move the blender inside the 
    saucepan to incorporate all ingredients. Blend until smooth.
    Serve over hot cooked pasta. Garnish with cheese.
    Makes about 7 cups of sauce
    DESSERTS
    ALMOND CREAM
    1 pkg. cook & serve vanilla pudding
    1½ cups milk
    ½ tsp. almond extract
    1½ cups heavy cream
    ¼ cup pineapple preserves
    ¼ cup chopped toasted almonds
    In	a	saucepan,	combine	pudding	mix	and	milk;	stir	to	blend.		Cook	according	to	
    package directions. Stir in extract. Cover and chill until ready to serv\
    e.
    Just before serving, in medium, bowl, combine heavy cream and preserves.\
      
    Attach wire whisk to the motor body. Insert into bowl making sure the wh\
    isk is 
    below the surface of the mixture. Select speed to be used (we suggest s\
    peed 3).  
    Press POWER 
     button and whip until stiff peaks form.
    Uncover pudding and add ½ cup whipped cream. Using speed 1, blend cre\
    am into 
    pudding. Spoon pudding into footed dessert dishes. Top with remaining wh\
    ipped 
    cream and garnish with toasted almonds.
    Makes about 6 servings. 
    						
    							2425
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD 
    Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las 
    siguientes medidas básicas de seguridad:
    ❍	Por favor lea todas las instrucciones.
    ❍	 A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el 
    cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    ❍	 Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos 
    mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❍	 Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de 
    instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    ❍	 Evite el contacto con las piezas móviles. 
    ❍	 No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, 
    que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a 
    un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o 
    llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.  
    ❍	 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede 
    ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones.
    ❍	 No use este aparato a la intemperie.
    ❍	 No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
    ❍	 Asegúrese que la tapa del exprimidor de jugo esté bien asegurada antes de 
    encender el motor.  No desenganche las aldabas mientras el exprimidor 
    está en funcionamiento.
    ❍	 Después de usar el exprimidor, siempre asegúrese de ajustar el interruptor 
    a la posición de apagado (0).  Asegúrese que el motor pare del todo antes de 
    desmontar el aparato.
    ❍	 Mientras el exprimidor está en funcionamiento, no introduzca los dedos 
    ni otros objetos en las aperturas del aparato.  Si un alimento se llegara a 
    trabar en la apertura, use el empujador o un pedazo de fruta o vegetal para 
    empujarlo.   Si este método no funciona, apague el motor y desmonte el 
    exprimidor para retirar el alimento trabado.
    ❍	 No use el aparato si el tamiz giratorio está dañado.
    ❍	 No use el aparato si la cesta de pulpa no está colocada en su lugar.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 
    el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja 
    en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el 
    tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por 
    favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la 
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este 
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se 
    debe llevar a cabo  únicamente por personal de servicio autorizado. 
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno 
    separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable 
    más largo.
    b)  Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que 
    uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
    c)  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
      1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe   
        ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
      2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un   
        cable de tres alambres de conexión a tierra.
      3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue   
        del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo   
        o que alguien se tropiece.
    Nota:  Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe 
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    						
    							2627
    CONOZCA SU BATIDORA DE MANO 
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
     1.  Cuerpo del motor 
      2. Control de velocidad (1 – 5)
      3. Botón de FUNCIONAMIENTO 
     
      4. Botón de impulso (POWER BOOST) 
      5. Cierre
    †  6.  Accesorio para mezclar (Pieza # 0001SC-01)
    †  7.  Accesorio para batir (Pieza # 0001SC-02)
    †  8.  Tapa del recipiente (Pieza # 0001SC-03)
    †  9.  Recipiente para picar (Pieza # 0001SC-04)
    †  10. Cuchilla (Pieza # 0001SC-05)
    †  11. Vaso (Pieza # 0001SC-06)
    Nota: †  indica piezas removibles/reemplazables por el consumidor
    2
    3 4
    5
    7
    8
    1
    10
    11
    6
    9
    ÍNDICE
      Páginas
    Conozca su batidora de mano  ................................................................  27
    Para comenzar  ........................................................................\
    ................  28
    Para conectar los accesorios   ................................................................  28
    Para seleccionar una velocidad  .............................................................  29
    Uso de los accesorios  ................................................................. 29 , 30, 31
    Cuidado y limpieza  ........................................................................\
    .......... 32
    Resolución de problemas o fallas  .......................................................... 33
    Recetas
      Bebidas  ........................................................................\
    ................... 34, 35
      Aperitivos  ........................................................................\
    .................... 36
      Aderezos   ........................................................................\
    .....................  37
      Sopas  ........................................................................\
    ......... 38, 39 , 40, 41
      Salsas  ........................................................................\
    ............... 42, 43, 44 
      Postres   ........................................................................\
    ....................... 45 
    						
    							2829
    Cómo usar
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    PARA COMENZAR
    •	 Retire	todo	el	material	de	envoltura	y	cualquier	calcomanía	que	tenga	el	producto;	retire	y	guarde	el	material	de	lectura.
    •	 Por	favor	ir	a	www.prodprotect.com/applica	para	registrar	su	garantía;	para	 información adicional vaya a www.juiceman.com. 
    •	 Lave	todas	las	piezas	cómo	se	instruye	en	la	sección	de	CUIDADO	Y	LIMPIEZA.	 Esto logra sacar cualquier rastro de polvo o residuo que puedan quedar d\
    el 
    proceso de fabricación y envío. 
    Importante: Las cuchillas de los accesorios están sumamente afiladas. Use 
    precaución al manejarlas.
    •	 Limpie	el	cuerpo	del	motor	con	una	esponja	o	un	paño	húmedo	para	sacarle	 cualquier polvo. Puede utilizar un jabón suave, pero evite los limpia\
    dores 
    abrasivos. Séquelo con un paño suave o papel toalla.
    Importante: No enjuague ni sumerja el cuerpo del motor en agua ni en ningún 
    otro líquido.
    PARA CONECTAR LOS ACCESORIOS 
    Asegúrese siempre de desenchufar el electrodoméstico antes de cone\
    ctar o 
    retirar los accesorios.
    Accesorios para mezclar y batir  •	 Para	colocar	el	accesorio	de	mezclar	o	el	de	batir,	inserte el accesorio de forma que el símbolo de 
    ABRIR 
     en el accesorio coincida con el guión en 
    el cuerpo del motor. 
    •	 Gire	el	accesorio	hasta	que	las	dos	piezas	queden	 alineadas en la posición de CERRAR 
     (B). 
    •	 Para	retirar	el	accesorio,	gire	hasta	que	el	símbolo	 de ABRIR 
     en el accesorio quede alineado con el 
    guión en el cuerpo del motor. Separe las piezas.
    Recipiente para picar
    •	 Sosteniendo	la	cuchilla	de	picar/triturar	por	la	 pieza	del	centro;	insértela,	con	la	cuchilla	hacia	
    abajo, dentro del recipiente. (C).
    Importante: La cuchilla está sumamente afilada. Use 
    precaución al manejarla.
    •	 Colóquele	la	tapa	al	recipiente.
    •	 Coloque	el	cuerpo	del	motor	sobre	la	tapa,	de	 forma que el símbolo de ABRIR 
     en el recipiente 
    quede alineado con el guión en el cuerpo del 
    motor.   
    •	 Déle	vuelta	en	dirección	contraria	a	las	manecillas	
    del reloj hasta que las dos piezas coincidan en la 
    posición de CERRAR 
     (D). 
    •	 Para	retirar	el	cuerpo	del	motor,	gire	el	asa	en	 sentido de las manecillas del reloj hasta que el 
    símbolo de ABRIR 
     en el recipiente, quede 
    alineado con el guión en el cuerpo del motor. 
    Levante el cuerpo del motor y retire la tapa del 
    recipiente.
    PARA SELECCIONAR UNA VELOCIDAD 
    1.  Seleccione una velocidad – del 1 al 5 – usando 
    el control de velocidad en la parte de arriba del 
    cuerpo del motor (E).
    Nota: La velocidad se puede cambiar en cualquier 
    momento aunque el aparato esté encendido o 
    apagado.
    2.  Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     
    para ENCENDER la batidora en la velocidad 
    seleccionada. La batidora se APAGA cuando se deja 
    de oprimir el botón (F).
    Nota: Para usar la función de pulso, presione y libere 
    el botón de funcionamiento 
     en intervalos de 5 
    segundos.
    3.  Para un impulso adicional de potencia al batir, use 
    el botón DE IMPULSO ubicado debajo del botón de 
    FUNCIONAMIENTO 
    . Esta función permite que 
    el aparato aumente la velocidad y el maniobrar las 
    mezclas más espesas. El aparato se APAGARÁ al 
    liberarse este botón (G).
    USO DE LOS ACCESORIOS 
    Uso del accesorio de mezclar 
    Este accesorio se utiliza para mezclar un gran variedad de alimentos, in\
    cluyendo 
    sopas, aderezos de ensalada y bebidas en polvo, logrando una mezcla suav\
    e sin 
    grumos directamente dentro de una cacerola, taza de medir, vaso o tazó\
    n.
    Este aparato mezcla, hace puré y revuelve sin casi añadir ningú\
    n aire a la 
    mezcla.B
    C
    D
    E
    F
    G 
    						
    							3031
    1. Con el accesorio de mezclar colocado en su lugar, enchufe el aparato a u\
    n 
    tomacorriente estándar.
    2.  Ajuste la velocidad según desee utilizando el botón de control de \
    velocidad en 
    la parte de arriba del cuerpo del motor.
    3.	 Inserte	la	batidora	de	mano	dentro	de	la	mezcla;	asegure	que	la	cuchilla	 quede debajo de la superficie de los alimentos. Use su otra mano para 
    sostener la cacerola, sartén, tazón o vaso en su sitio.
    Importante: Al hacer puré o mezclar alimentos calientes, retírelos de la 
    hornilla y permita que se enfríen algunos minutos antes de usar la batidora 
    dentro de la mezcla caliente.
    Precaución: Mantenga el cable eléctrico lejos de cualquier fuente de calor.
    Nota: No sumerja la batidora dentro de ninguna mezcla que quede por encima 
    del borde del accesorio de mezclar. No sumerja el cuerpo del motor dentr\
    o de 
    ningún liquido o mezcla de alimentos. 4. Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     (H). 
    5.  Use movimientos circulares para mover el aparato   
      dentro de la mezcla. Use movimientos hacia arriba   
      y hacia abajo para mezclar todos los ingredientes.
    Importante: Para evitar salpicar, siempre mantenga 
    las cuchillas por debajo de la superficie de la mezcla.
    6.  Cuando termine de mezclar, libere el botón de 
    FUNCIONAMIENTO 
    . Espere a que las cuchillas 
    paren de rotar. Levante la batidora de mano fuera 
    de la mezcla.
    7.  Desenchufe el aparato antes de retirar el accesorio de mezclar o cambiar\
     a    
      otro accesorio.
    Importante: Las cuchillas están sumamente afiladas. Use precaución al 
    manejarlas.
    Uso del accesorio de batir 
    Este	accesorio	se	usa	para	batir	crema,	huevos	y	claras	de	huevo;	y	para	mezclar	
    salsas y pudines.
    1.  Con el accesorio de batir en su lugar, enchufe el aparato a un tomacorri\
    ente    
      estándar.
    2.  Ajuste la velocidad deseada dándole vuelta al control de velocidad ub\
    icado en    
      la parte de arriba del cuerpo del motor.
    Consejo: Al usar este accesorio, es mejor comenzar a una velocidad baja e 
    incrementar gradualmente en lo que la mezcla se espesa.
    3.  Inserte el accesorio de batir dentro de la mezcla. Use la otra mano para\
        
      sostener el recipiente de cocina o la taza de medir en su sitio.
    Nota: No sumerja la batidora dentro de ninguna mezcla que quede por encima 
    del borde del accesorio de batir. No sumerja el cuerpo del motor dentro \
    de 
    ningún líquido o mezcla de alimentos.
    4.  Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
    .
    H 5. 
    Use movimientos circulares para mover el aparato dentro de la mezcla. Us\
    e    
      movimientos hacia arriba y hacia abajo para mezclar todos los ingredient\
    es y    
      obtener una mezcla suave.
    Importante: Para evitar salpicar, siempre mantenga el accesorio de batir por 
    encima de la superficie de la mezcla.
    6.  Al terminar de mezclar, libere el botón de FUNCIONAMIENTO 
    . Espere a 
    que el batidor pare de rotar. Levante la batidora de mano fuera de la me\
    zcla.
    7.  Desenchufe el aparato antes de retirar el accesorio de batir o cambiarlo\
     por 
    otro accesorio.
    Uso del recipiente para picar 
    1.  Coloque el recipiente sobre una superficie plana o en un mostrador. 
    2.  Siga las direcciones que aparecen anteriormente para armar el recipiente\
     y 
    la cuchilla, colocando los alimentos a procesar en el recipiente mientra\
    s va 
    armando.
    3.  Use una mano para sostener por el asa el recipiente de forma que 
    permanezca en su sitio. Con la otra mano, presione el botón de 
    FUNCIONAMIENTO 
     por 5 o 10 segundos a la vez. Permita que las cuchillas 
    paren por completo antes de presionar el botón de FUNCIONAMIENTO 
     
    nuevamente. Procese hasta que logre la consistencia deseada en la mezcla\
    .
    4.  Para detener el aparato, libere el botón de FUNCIONAMIENTO 
    . 
    5.	 Espere	a	que	las	cuchillas	paren	de	rotar;	retire	la	cuchilla	por	la	pieza	del	 centro.
    Importante: Las cuchillas están sumamente afiladas. Use precaución al 
    manejarlas.
    Importante: No haga funcionar la unidad sin que haya alimentos en el 
    recipiente.
    6.  Usando una espátula de goma, retire los alimentos del recipiente.
    7.  Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. 
    						
    							3233
    USOS POPULARES DEL RECIPIENTE PARA PICAR 
    Nota: Use el accionamiento de pulsar para controlar el tamaño de los pedazos 
    finales.
    INGREDIENTEDIRECCIONES
    Pan blanco, integral, francés o 
    de huevo que esté fresco o seco  Procese alrededor de 1 taza (2 rebanadas) 
    hasta lograr la consistencia deseada
    Chocolate Corte el chocolate en pedazos de ½ 
    pulgada y enfríelos en el congelador 
    alrededor de 10 minutos antes de 
    procesar de 1 a 2 oz. 
    Queso duro (Parmesano, Aciago, 
    Romano o Manchego) Procese ¾ de taza picados en cubitos de ½ 
    pulgadas 
    Hierbas frescas Procese	hasta	1	taza	 de	hierbas	 secas;	
    colóquelas en el centro de un papel toalla 
    y junte los bordes. Sosténgalo cerrado y 
    deje agua fría correr para empapar bien el 
    papel	 toalla;	 exprímalo	 y	use	 las	hierbas	
    inmediatamente o guárdelas en un envase 
    cerrado  hasta por 3 días
    Vegetales crudos  Procese hasta  1 taza de pedazos de ½ 
    pulgada
    Nueces Procese alrededor de ½ taza a la 
    consistencia deseada. Para realzar el 
    sabor, tueste las nueces antes de picarlas.
    Cuidado y limpieza 
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíel\
    o a 
    personal calificado para que realice el servicio.
    LIMPIEZA
    1. Siempre asegure que la batidora de mano esté desenchufada antes de  
      limpiarla.
    2.  Todas las piezas removibles – no el cuerpo del motor – se pueden l\
    avar en  
      la lavaplatos, en el compartimiento superior solamente, o a mano en agua\
      
      tibia jabonada. 
    Nota: Aunque las piezas son lavables en lavaplatos, le recomendamos lavar 
    todas las piezas plásticas a mano para ayudar a mantener su aparienci\
    a.
    3.  Siempre enjuague y seque bien las piezas al lavarlas a mano.
    4.  Limpie el cuerpo del motor con una esponja o un paño suave y húmed\
    o y  
      séquelo bien.
    Importante: Nunca sumerja el cuerpo del motor en agua ni en ningún otro 
    líquido.
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
    Los alimentos 
    no se pican 
    uniformemente.  •	 El	
    recipiente	 esta	
    demasiado lleno. 
    •	 Puede	 que	
    esté utilizando 
    mucha potencia 
    eléctrica. 
    •	 Los	 alimentos	
    pueden estar 
    picados en 
    diferentes 
    tamaños. •	 Use	
    cantidades	 más	
    pequeñas para procesar 
    de forma más uniforme y 
    no llene el recipiente por 
    encima de la línea MAX.
    •	 Accione	 la	función	 de	
    pulso usando el botón de 
    FUNCIONAMIENTO 
     en 
    intervalos de 5 segundos. 
    Permita que las cuchillas 
    paren por completo antes 
    de accionar el pulso 
    nuevamente. 
    •	 Pique	 los	alimentos	 del	
    mismo tamaño antes 
    de colocarlos en el 
    procesador.
    La batidora de mano 
    no anda.  •	 El	
    aparato	
    puede estar 
    desenchufado.
    •	 Puede	 que	
    algunas piezas 
    estén colocadas 
    incorrectamente. •	 Revise	
    para	ver	si	el	
    aparato está enchufado 
    a un tomacorriente que 
    funcione bien.
    •	 Asegúrese	 de	que	
    todas las piezas estén 
    alineadas correctamente 
    siguiendo las instrucciones 
    PARA CONECTAR LOS 
    ACCESORIOS. 
    						
    							3435
    Recetas
    BEBIDAS
    GASEOSA DE MANGO Y FRAMBUESA 
    ¾ taza de jugo de piña con mango 
    ¾ taza de sorbete de frambuesa
    ½ taza de melocotones congelados en rebanadas
    Agua gaseosa fría 
    Ramitas de menta 
    Coloque el jugo de piña, el sorbete y los melocotones dentro del vaso\
     en el orden 
    que aparecen. Conecte el accesorio de mezclar al cuerpo del motor. Insé\
    rtelo 
    dentro del vaso por debajo de la superficie de la mezcla. Seleccione la \
    velocidad 
    a utilizar (sugerimos la velocidad 3). Presione el botón de FUNCION\
    AMIENTO 
     
    y mueva la batidora usando movimientos hacia arriba y hacia abajo dentro\
     del 
    vaso para incorporar todos los ingredientes. Mézclelos hasta que esté\
    n suaves. 
    Llene	vasos	altos	hasta	la	mitad	con	la	mezcla	de	frambuesa;	échele	el	agua	
    gaseosa por encima. Revuelva para mezclar. Adórnelos con las ramitas \
    de 
    menta.
    Logra de 2 a 3 bebidas.
    AGUANIEVE DE FRAMBUESAS MIxTAS
    1 taza de jugo de naranja 
    ½ taza de frambuesas mixtas congeladas 
    ½ taza de sorbete de mango 
    Coloque los ingredientes dentro del vaso en el orden que aparecen. Adjun\
    te 
    el accesorio de mezclar al cuerpo del motor. Insértelo dentro del vas\
    o por 
    debajo de la superficie de la mezcla. Seleccione la velocidad que va a u\
    tilizar (le 
    sugerimos la velocidad 3). Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     y mueva 
    la batidora usando movimientos hacia arriba y hacia abajo dentro del vas\
    o para 
    incorporar todos los ingredientes. Mezcle hasta que esté suave.
    Rinde 2 tazas. REFRESCO DE MELOCOTÓN Y FRAMBUESAS 
    1 taza de bebida de frambuesa y arándanos 
    ½ taza de cubitos de hielo 
    ½ taza de arándanos frescos 
    ½ taza de sorbete de melocotón 
    Coloque los ingredientes en el vaso en el orden que aparecen. Conecte el\
     
    accesorio para mezclar al cuerpo del motor. Insértelo dentro del vaso\
     por 
    debajo de la superficie de la mezcla. Seleccione la velocidad que va a u\
    tilizar (le 
    sugerimos la velocidad 3). Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     y mueva 
    la batidora hacia arriba y hacia abajo dentro del vaso para incorporar t\
    odos los 
    ingredientes. Mezcle hasta que esté suave.
    Rinde 2 tazas.
    BATIDO DE FRAMBUESAS 
    1½ tazas de leche 
    1 taza de helado de vainilla 
    1 banana mediana, en pedazos 
    1 tazas de frambuesas mixtas congeladas 
    Coloque la leche, el helado, la banana y las frambuesas dentro del vaso \
    en el 
    orden que aparecen.  Conecte el accesorio al cuerpo del motor. Insért\
    elo dentro 
    del vaso por debajo de la superficie de la mezcla. Seleccione la velocid\
    ad que va 
    a usar (le sugerimos la velocidad 4). Presione el botón de FUNCIONA\
    MIENTO 
     
    y mueva la batidora hacia arriba y hacia abajo dentro del vaso para inco\
    rporar 
    todos los ingredientes. Mezcle hasta que esté suave.
    Rinde alrededor de 3½ tazas. 
    						
    							3637
    APERITIVOS 
    SALSA DE FRIjOLES NEGROS 
    1 paquete (8 oz.) de queso crema, suavizado 
    1 lata (16 oz.) frijoles negros, enjuagados y escurridos 
    ½ taza de pimiento rojo picados 
    3 cebolletas, en pedazos de 1½ pulgadas 
    2 dientes de ajo 
    1 jalapeño, sin semilla ni filamento 
    2 cdas. de hojas de cilantro
    1 lata (8 oz.) maíz, escurrido
    Totopos
    Añada todos los ingredientes, menos los totopos dentro del recipiente\
     de 
    trabajo.  Coloque la tapa sobre el recipiente de trabajo y conéctelo \
    al cuerpo del 
    motor. Seleccione la velocidad que va a utilizar (le sugerimos la veloc\
    idad 4). 
    Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     y mezcle hasta que esté suave y bien 
    mezclada.
    Rinde alrededor de 2 tazas.
    HUMUS DE PIMIENTO RO jO ASADO
    1 lata (16 oz.) garbanzos, enjuagados y escurridos 
    2 dientes de ajo grandes 
    1 pomo de pimiento rojo asado   
    ¼ taza de Tahini (pasta de ajonjolí)
    ½ cdta. de comino molido 
    ½ cdta. de sal
    ¼ taza de jugo de limón fresco 
    ¼ taza de aceite de oliva
    Pan pita caliente 
    Añada todos los ingredientes, menos las pitas dentro del recipiente d\
    e trabajo. 
    Colóquele la tapa al recipiente de trabajo. Conecte el cuerpo del mot\
    or al 
    accesorio. Seleccione la velocidad que va a usar (le sugerimos la veloc\
    idad 4). 
    Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     y mezcle hasta que esté suave y bien 
    mezclada.
    Rinde alrededor de 1¼ tazas.
    ADEREZOS
    ADEREZO CESAR DE A CIAGO
    1 huevo, ligeramente batido 
    ½ taza de queso Aciago rayado
    ¼ taza de jugo de limón 
    2 dientes de ajo grandes 
    1 cdta. de salsa Worcestershire
    2 cdta. de pasta de anchoas 
    ¼ cdta. de pimienta gruesa molida
    ½ taza de aceite de oliva
    Añada todos los ingredientes, menos el aceite de oliva dentro del rec\
    ipiente 
    de trabajo. Colóquele la tapa al recipiente y conéctelo al cuerpo \
    del motor. 
    Seleccione la velocidad que va a utilizar (le recomendamos la velocidad\
     3). 
    Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     y mezcle bien. Retire el cuerpo 
    del motor y la tapa y añada el aceite. Coloque la tapa y el cuerpo de\
    l motor 
    nuevamente. Continúe mezclando hasta que se suavice y se mezcle de fo\
    rma 
    uniforme.
    Rinde alrededor de 1¼ tazas de aderezo.
    VINAGRETA DE LIMÓN Y LIMA
    2 cdas, de jugo de limón fresco  
    2 cdas. de jugo de lima fresco 
    1 cdta. cáscara de naranja rayada 
    2 ramitas de hojas de menta fresca 
    1 cdta. de vinagre balsámico
    2 cdas. de miel 
    ½ taza de aceite de ensalada 
    Añada todos los ingredientes dentro del vaso. Conecte el accesorio de\
     mezclar 
    al cuerpo del motor. Insértelo dentro del vaso. Seleccione la velocid\
    ad que va a 
    utilizar (le sugerimos la velocidad 3). Presione el botón de FUNCIO\
    NAMIENTO 
     y mueva la batidora dentro del vaso para incorporar todos los ingredien\
    tes. 
    Mezcle hasta que esté suave..
    Sírvalo por encima de ensalada verde.
    Rinde alrededor de ¾ de taza. 
    						
    							3839
    SOPAS
    SOPA DE ZANAHORIA 
    1 puerro (parte blanca y verde claro solamente)
    ½ taza de pimiento rojo picado 
    1 cda. de mantequilla o margarina
    2 tazas de zanahorias en rebanadas 
    1 cdta. de azúcar 
    ½ cdta. de curry rojo 
    ½ cdta. de sal
    3 tazas de caldo de vegetal
    1cdta. jugo de limón fresco 
    Cebollinos recortados
    En una cacerola, cocine el puerro y el pimiento rojo en la mantequilla h\
    asta que 
    se suavice, revolviendo a menudo.  Añada el resto de los ingredientes\
    , excepto 
    los cebollinos.  Déjelos hervir. Reduzca el calor y déjelo a fuego\
     lento por 20 
    minutos, hasta que los vegetales estén tiernos y la mezcla bien mezcl\
    ada.  
    Retírelos	del	calor;	cúbralo	y	déjelo	reposar	por	varios	minutos.			
    Conecte el accesorio de mezclar al cuerpo del motor. Insértelo dentro\
     de la 
    cacerola asegurando que la cuchilla quede por debajo de la superficie de\
     la 
    sopa. Seleccione la velocidad que va a utilizar (le sugerimos la veloci\
    dad 3).  
    Presione el botón de FUNCIONAMIENTO 
     y mueva la dentro de la cacerola para 
    incorporar todos los ingredientes. Mezcle bien.
    Sírvala adornada con los cebollinos.
    Rinde alrededor de 7 tazas. SOPA DE COLIFLOR Y ESPINACA 
    2 porros medianos, a la mitad y en rebanadas 
    1 cda. de mantequilla o margarina
    1 cabeza mediana de coliflor, roto en cogollitos (alrededor de 6 tazas)\
    4 tazas de caldo de pollo 
    1 cdta. de sal 
    ¼ cdta. de pimienta sazonada 
    2 tazas de hojas de espinaca 
    1 cdta de nuez moscada acabada de rayar 
    ½ taza de crema de leche 
    Crema agria 
    Cebolletas en rebanadas finas
    En una cacerola grande, cocine los puerros en mantequilla sobre fuego me\
    diano, 
    revolviendo con frecuencia hasta que se ablanden. Añada la coliflor, \
    el caldo de 
    pollo, la sal y la pimienta. Déjelo hervir. Reduzca el calor y déj\
    ela a fuego lento 
    por 10 minutos. Añada la espinaca y la nuez moscada. Cocine la salsa \
    por 5 
    minutos	más.	Retírela	del	calor;	cúbrala	y	déjela	reposar	varios	minutos.		
    Conecte el accesorio de mezclar al cuerpo del motor. Insértelo dentro\
     de la 
    cacerola asegurando que la cuchilla quede por debajo de la superficie de\
     la 
    sopa.  Seleccione la velocidad que va a utilizar (le recomendamos la ve\
    locidad 
    3). Presione el botón de FUNCIONAMIENTO  y mueva la batidora dentro de 
    la cacerola para incorporar todos los ingredientes. Procéselos hasta \
    que se 
    suavicen. Devuelva la cacerola al calor. Revuélvale dentro la crema y\
     caliéntela 
    bien.
    Sírvalo adornado con crema agria y cebolletas.
    Rinde alrededor de 8 tazas. 
    						
    All Juiceman manuals Comments (0)

    Related Manuals for Juiceman HAND BLENDER HB0001S User Manual