JUICEMAN EXPRESS JM2000S User Manual
Have a look at the manual JUICEMAN EXPRESS JM2000S User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Juiceman manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
0 USING THE SLICER/SHREDDER 1. Follow the directions on pages 17-19 to assemble the slicer/shredder. 2. Assemble the foods to be used on the counter next to the appliance. 3. Plug appliance into standard electrical outlet. 4. Fill feed chute with food; position food pusher over food and use it to guide the food through the feed chute (Q). Note: For narrow foods like celery and carrots, the small food pusher can be removed from the large pusher; then you can simply feed the smaller items through a smaller feed chute. 5. Select Low or High speed; press lightly but firmly on food pusher to guide food through processor. Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher only as a guide. Let the Juiceman® Express do the work. 6. When finished, press the Off button and allow disc to stop revolving before removing the lid. Unplug the appliance. Remove the lid by turning clockwise and invert it on countertop. 7. To remove the slicer/shredder disc, use one hand to hold the continuous flow disc while turning the slicing/shredding disc counterclockwise (R). Place the disc on top of the inverted slicer/shredder lid. 8. Unplug the appliance when not in use. HINTS AND TIPS FOR YOUR SLICER/SHREDDER • Before slicing round fruits and vegetables through the slicer/shredder, cut a thin slice from the bottom so food will be more stable. Place food cut side down in feed chute. • Always remove seeds, core and pits before slicing/shredding. • Select foods that are firm and not over ripe. • Remove the core from hard vegetables, such as cabbage. • When slicing thinner vegetables, cut them just short of the length of the feed chute; this will allow the pusher to engage the interlock mechanism on the processor. Stand them vertically in the feed chute so they are solidly packed and cannot turn or tilt. • Shred hard cheeses at room temperature. • Soft and semi hard cheeses should be well chilled (not frozen) before shredding. • After food has been sliced or shredded, remove the lid and invert on countertop. • To take advantage of the speed of your Juiceman® Express, drop foods through the feed chute with the appliance running. • Apply light pressure on the pusher for soft foods (like tomatoes) and slightly more pressure for hard foods (such as onions and potatoes). • Do not process foods that are so frozen or hard that the tip of a knife cannot be inserted into the food. • Do not use the slicer/shredder to slice warm meat and hard cooked eggs; chill them first. R Q
Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Important: Always unplug your appliance from the outlet before cleaning. CLEANING 1. Unplug your Juiceman® Express and disassemble. 2. Using a sponge or damp cloth, clean the slicer/shredder base, rubber feet and the motor base. Important: Do not immerse the base in water or spray with water. Clean only by wiping with a damp sponge, cloth or paper towel. 3. All parts – except the motor base and the slicer/shredder base – are dishwasher-safe (top-rack only) or you may wash in warm, soapy water, using any mild liquid dishwashing detergent. Do not use any products containing ammonia or scouring powders, as these can dull, scratch or mar the surface. Use the cleaning brush provided to remove pulp left on any of the removable parts. Do not use metal brushes or pads. REMOVING TOUGH STAINS 1. Due to powerful staining properties of carotenoids found in many vegetables, particularly carrots, we suggest soaking any stained parts overnight in one of the following solutions: • Biodegradable soap in enough warm water to cover slicer/shredder parts • ¼ cup bleach added to a sink full of warm water • 1 part warm water to 1 part cider vinegar • ½ small box of baking soda in enough warm water to cover slicer/ shredder parts. Important: Never use ammonia or abrasive cleansers! 2. After soaking overnight, lightly scrub with soft bristle brush and liquid detergent. STORAGE Store the appliance in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on cord where it enters the motor base, as this could cause cord to fray and break. TROUBLESHOOTING FOR THE SLICER/SHREDDER PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION Sliced foods are uneven and slanted. The feed chute was not well packed or uneven pressure was applied to the food pusher during slicing/shredding. Cut pieces in even lengths just a little shorter than the length of the feed chute. Pack the chute carefully and maintain an even pressure on the food pusher as the food is being sliced or shredded. Foods being sliced or shredded fill up on one side of the bowl. This is normal.Stop slicing/shredding occasionally and either even out the food in the workbowl or move it to another bowl. When food accumulates close to the disc, empty the workbowl before continuing. Some pieces of food remain on top of the slicer/shredder disc. This is normal.Slice or shred those pieces by hand or save for another use, like soups that will be pureed. Soft cheese collects on top of the slicer/ shredder disc. The cheese was not cold enough. The pressure exerted on the pusher was too great. Be sure soft cheeses are well chilled or place in freezer until knife inserted into cheese penetrates about ½-inch. Remember food pusher is to be used as a guide; never exert hard pressure on the food pusher. Appliance stops running Motor may be overheating. Unplug appliance and allow it to cool approximately 5 minutes before continuing use. The drive shaft on the slicer/shredder base appears to be loose. The screw holding the drive shaft may not be fully fastened. Tighten the screw on the top of the drive shaft to ensure it is fitted securely. OVERHEAT PROTECTION SYSTEM Important: This appliance contains a PTC overheat protection system. When the appliance is being operated for too long or with too much load, the PTC protector will shut down the power of the appliance to protect the unit. If the power shuts down, unplug for 0 minutes and plug in for normal operation.
WORKBOWL GETTING TO KNOW YOUR JUICEMAN® EXPRESS WORKBOWL † . Workbowl feed chute cap (Part # JM000S-) . Workbowl feed chute † . Workbowl lid (Part # JM000S-) . Safety lock latch . Workbowl handle † 6. Measuring cup [remove the small food pusher from the slicer/shredder attachment to use as a measuring cup] (Part # JM000S-0) † 7. 9-cup workbowl (Part # JM000S-) † 8. S-blade (Part # JM000S-) † 9. Flat blade (Part # JM000S-) Note: † indicates consumer replaceable/removable parts How to Use CONTROL BUTTONS FOR THE WORKBOWL The control buttons are located on the front of the base. Press Low or High to select a speed. Off The appliance should be stored in Off position and unplugged when not in use. Perfect Prep™ button The Perfect Prep™ button works like a pulse button and is perfect for short and precise tasks. It lets you control the size and uniformity of the foods being chopped. • The Perfect Prep™ button must be pressed and held for the appliance to operate. When released, the appliance will stop. Do not use the Perfect Prep™ button longer than 2 minutes continuously. • The motor runs as long as this button is held down. Press the button down and then release; allow the blades to stop running and the food to fall to the bottom of the workbowl before pressing again. • This function gives better control when chopping, mincing, mixing and blending foods. You can control the size of the foods from coarse to fine. High/Low Speed Control • When either speed is selected, the processor will run continuously until the Off button is pressed. • These speeds are used for chopping, blending, dressings, sauces and making batters. CUTTING BLADES The workbowl comes with two blades (see callouts 8 and 9 on page ): • The “S” blade can be used for chopping vegetables and fruits, mincing cooked meats, grinding coffee beans and nuts and making cookie and bread crumbs. • The flat blade can be used for: o Grinding coffee beans (up to 2 cups- approximately 5 oz) o Grinding nuts (up to 1 cup- approximately 4 oz) o Making bread and cookie crumbs (up to 2 cups- approximately 5 oz) 2 3 5 7 1 4 6 89
6 7 ASSEMBLING THE WORKBOWL 1. Place the workbowl on the motor base so the arrow on the workbowl is placed directly over the unlock symbol on the motor base. 2. Hold handle and rotate workbowl counterclockwise toward the lock symbol until it clicks firmly into place (S). Note: Be sure to lock the workbowl in place before attaching your desired blade blade and lid. 3. Hold selected blade by center shaft and insert onto center post by pushing straight down (T). Important: The blades are very sharp. Use caution when handling and storing. 4. Place the lid on the workbowl so that the safety lock tab is to the right of the safety lock latch. (U). The lock/unlock / symbols will be facing you and feed chute will be to the back of the appliance. Important: For your protection this appliance has an interlock system. The processor will not operate unless the lid is properly locked in place. 5. Hold feed chute and rotate lid counterclockwise until lid locks into place. 6. Place the cap into the feed chute. 7. The feed chute cap can be removed when adding liquid or additional foods while the appliance is running. USING THE WORKBOWL The workbowl is used to coarsely or finely chop, mince, mix and puree foods to a smooth consistency. Use the workbowl to chop fresh and cooked fruits and vegetables, cooked meats, fish and poultry; to make pastry; and to make bread, cookie and cracker crumbs. 1. Follow the directions on page 26 to assemble the workbowl parts of the appliance. 2. Place food in workbowl. 3. Place lid on workbowl and lock into place by rotating lid counterclockwise. 4. Place feed chute cap in place on top of the feed chute. Caution: Never use your fingers to direct food through the chute. 5. Select Perfect Prep™, Low or High for desired speed. Note: Process foods no more than a few seconds at a time. The Perfect Prep™ function produces excellent results and offers greater control. 6. To add food while processor is running remove feed chute cap and insert food through the feed chute. Replace feed chute cap in the feed chute. Important: Be sure the blade has completely stopped spinning before removing the lid from the workbowl. 7. When finished, press the Off button and allow blades to stop revolving before removing lid. Twist the lid toward the unlock symbol to remove. 8. To unlock workbowl turn it clockwise toward the unlock symbol and lift off motor base. Note: Remove the workbowl from the appliance before removing the blade to prevent food from leaking through the center opening of the bowl. 9. Carefully remove the blade by the center post and empty workbowl. 10. Unplug appliance when not in use. HINTS AND TIPS FOR YOUR WORKBOWL • The processor works very quickly. • Watch carefully to avoid over-processing foods. • The Perfect Prep™ button offers the best control and results. • For best results, use foods that are about the same size. • It is recommended that food is cut into ½-inch pieces. • Do not overload the workbowl. o Do not process more than 2 cups (500 ml) of food in the workbowl at one time. o To chop meat, use no more than 2 cups (approximately 8 oz.) of cooked meat cut into ½-inch cubes and process using the Perfect Prep™ button in 2 second intervals. Important: When chopping meat, always make sure it is at room temperature to ensure optimal performance. • Never walk away from the appliance while it is on. • To avoid splattering, use a funnel inserted into the feed chute when adding ingredients, such as oil, flour and sugar. S T U
9 • The measuring cup holds ¹/³ cup (80 ml / 2.7 oz) of liquid and can be used when adding ingredients such as juices, milk, cream and liquor (V). Note: Use no more than ¹/³ cup (80 ml / 2.7 oz) of liquid at a time in the workbowl. • Once the workbowl lid has been removed from the workbowl place it upside down to hold the chopping blade and keep your counters clean. • Although plastic parts of the workbowl are dishwasher-safe, you may wish to wash them by hand to retain their clear appearance. • When making bread crumbs, chopping nuts or grinding coffee beans make sure workbowl is completely dry. • For grinding coffee beans and nuts, use the flat blade and place up to 2 cups (about 5 oz.) of coffee beans or 1 cup (about 4 oz.) of nuts into the workbowl. Press the High button; allow the appliance to run until the desired grind is achieved. • When chopping dried fruits, add a little flour to keep the pieces from sticking together. • Do not use the workbowl to: o Grind bones, grains or hard spices o Liquefy fruits and vegetables Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Important: Always unplug your appliance from the outlet before cleaning. CLEANING 1. Unplug your Juiceman ® Express and disassemble. 2. Using a sponge or damp cloth, clean the motor base and rubber feet. Important: Do not immerse the base in water or spray with water. Clean only by wiping with a damp sponge, cloth or paper towel. 3. All parts – except the motor base – are dishwasher-safe (top-rack only) or you may wash in warm, soapy water, using any mild liquid dishwashing detergent. Do not use any products containing ammonia or scouring powders, as these can dull, scratch or mar the surface. Use the cleaning brush provided to remove pulp left on any of the removable parts. Do not use metal brushes or pads. REMOVING TOUGH STAINS 1. Due to powerful staining properties of carotenoids found in many vegetables, particularly carrots, we suggest soaking any stained parts overnight in one of the following solutions: • Biodegradable soap in enough warm water to cover workbowl parts • ¼ cup bleach added to a sink full of warm water • 1 part warm water to 1 part cider vinegar • ½ small box of baking soda in enough warm water to cover workbowl parts. Important: Never use ammonia or abrasive cleansers! 2. After soaking overnight, lightly scrub with soft bristle brush and liquid detergent. STORAGE Store your appliance in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on cord where it enters the motor base, as this could cause cord to fray and break. V 8
0 TROUBLESHOOTING FOR THE WORKBOWL PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION Food is unevenly chopped.• Workbowl is over filled. • You may be running the bowl continuously instead of using the Perfect Prep™ function. • Food may be cut in random sizes. • Smaller amounts will process more evenly. • Use the Perfect Prep™ button in 5 second or less increments. Allow the blades to stop completely before pressing the Perfect Prep™ button again. • Cut food in same size pieces before placing in processor. Appliance stops running. • Motor may be overheating. • Pieces of food in the workbowl are too large. • Unplug appliance and allow it to cool approximately 5 minutes before continuing use. • Cut food into ½-inch pieces. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after date of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll- free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fit® is a registered trademark of Health Pro Brands, Inc. Electrical rating: 120 V~, 60 Hz, 450 W MAX Note: Max power rating is obtained with the centrifugal juicer attachment. The use of other attachments may not reach this wattage OVERHEAT PROTECTION SYSTEM Important: This appliance contains a PTC overheat protection system. When the appliance is being operated for too long or with too much load, the PTC protector will shut down the power of the appliance to protect the unit. If the power shuts down, unplug for 0 minutes and plug in for normal operation.
ESPAÑOL Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ Evite el contacto con las piezas móviles. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ Asegúrese que la tapa del exprimidor de jugo esté bien asegurada antes de encender el motor. No desenganche las aldabas mientras el exprimidor está en funcionamiento. ❍ Después de usar el exprimidor, siempre asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado (Off). Asegúrese que el motor pare del todo antes de desmontar el aparato. ❍ Mientras el exprimidor está en funcionamiento, no introduzca los dedos ni otros objetos en las aperturas del aparato. Si un alimento se llegara a trabar en la apertura, use el empujador o un pedazo de fruta o vegetal para empujarlo. Si este método no funciona, apague el motor y desmonte el exprimidor para retirar el alimento trabado. ❍ No use el aparato si el tamiz giratorio está dañado. ❍ No lo ponga en funcionamiento sin haber colocado el recipiente para pulpa. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos mientras el aparato está en uso. Se puede usar un raspador siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento. ❍ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente debidamente en su lugar. ❍ Verifique que la tapa esté bien asegurada antes de operar el aparato. ❍ Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos. ❍ No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 0V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CONOZCA SU JUICEMAN® EXPRESS BASE . Base del motor . Botón de apagado . Botón “Low” (baja) . Botón “High” (alta) . Botón de pulso (Perfect Prep™) 6. Patas antideslizantes 7. Espátula/cepillo (no mostrados) Nota: Para el ensamblado de partes, consulte la sección específica del accesorio que desea utilizar. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. CÓMO COMENZAR • Retire todo el material de envoltorio y todos los adhesivos del producto; retire y guarde el material escrito. • Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía; para obtener información adicional sobre su Juiceman® Express vaya a www.juiceman.com • Su electrodoméstico está parcialmente ensamblado en la caja. Desarme el electrodoméstico y lave todas las piezas desmontables como se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Esto eliminará cualquier rastro de polvo o residuos que hayan quedado de la fabricación y el envío. Nota: Las cuchillas picadoras están cubiertas por 2 fundas de plástico. No las deseche; consérvelas para guardar la cuchilla de forma segura y ayudar a mantener su filo. Importante: Manipule con mucho cuidado las cuchillas picadoras y el disco rebanador/rallador. Tienen mucho filo. Le sugerimos que manipule el disco rebanador/rallador tomándolo por el borde y las cuchillas picadoras por el eje del centro. • Elija un mostrador seco y nivelado donde usará el electrodoméstico, permitiendo que quede espacio libre por todos los lados, a fin de proporcionar una adecuada ventilación del motor. Importante: No enjuague ni sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro líquido. 2 3 4 5 1 6
6 7 CONOZCA SU EXTRACTOR DE JUGO † . Elemento para empujar alimentos (Pieza Nº JM000S-0) . Conducto de alimentación † . Tapa del extractor de jugo (Pieza Nº JM000S-0) † . Filtro de malla de acero inoxidable (no se muestra) (Pieza Nº JM000S-0) . Cierre de seguridad † 6. Base del extractor de jugo (Pieza Nº JM000S-) 7. Pico para jugo † 8. Recipiente para pulpa (Pieza Nº JM000S-0) 9. Pico para pulpa Nota: † indica piezas reemplazables/removibles por el consumidor EXTRACTOR DE JUGO Como usar BOTONES DE CONTROL DEL EXTRACTOR DE JUGO Los botones de control se encuentran en el frente de la base. Presione Low (baja) o High (alta) para seleccionar su velocidad deseada. Consulte la TABLA DE VELOCIDADES que lo ayudará a seleccionar la velocidad indicada para su producto. Nota: No se recomienda utilizar el botón Perfect Prep™ con el extractor de jugo. Low (baja) Use la velocidad baja para productos más blandos como bayas, cítricos, verduras de hoja y productos de cáscara blanda como duraznos, ciruelas y pepinos. High (alta) Use la velocidad alta para productos más duros como melones y piñas con cáscara, remolachas y jengibre. Off (apagado) El extractor de jugo funcionará constantemente hasta que se presione el botón Off. El electrodoméstico debe guardarse en la posición Off y desenchufado cuando no se usa. COMPRA Y ALMACENAMIENTO DE INGREDIENTES • Use siempre frutas y verduras bien frescas y maduras. • Cuando compre, tenga en cuenta elegir frutas y verduras de estación para obtener mayor frescura y sabor. • Elija frutas rellenas, tiernas y de color brillante. Las frutas deben ser pesadas para su tamaño, no tener magulladuras, cortes ni manchas. • Para dejar madurar la fruta, póngala en una bolsita de papel limpia. Cierre la bolsa sin ajustarla y déjela reposar a temperatura ambiente. (Para acelerar la maduración, agregue una manzana o una banana maduras a la bolsa.) Una vez maduras, guárdelas en el refrigerador uno o dos días, hasta que estén listas para usar. • Guarde las verduras perecederas en el refrigerador hasta que estén listas para usar. 2 3 4 6 8 9 1 7 5
8 9 PREPARACIÓN DE FRUTAS Y VERDURAS • Lave bien las frutas y las verduras inmediatamente antes de usarlas en el extractor de jugo, utilizando un cepillo de cerdas naturales. Sugerimos que use un detergente biodegradable, como el jabón líquido Fit® para frutas y verduras, para ayudar a eliminar los residuos de pesticidas. • Si lo desea, quíteles la cáscara. Se puede dejar la cáscara en todos los productos excepto: o todos los cítricos, incluyendo • naranjas • pomelos • limones • limas • mandarinas Nota: El aceite de la cáscara de estas frutas sabe amargo y es difícil de digerir. Consejo: Si bien se puede dejar la cáscara en melones y piñas, puede optar por quitarla para maximizar el sabor de la fruta en la bebida terminada. • Es preciso quitar todos los carozos y semillas grandes, incluyendo los de: o albaricoques o cerezas o nectarinas o mangos o duraznos o ciruelas o melones • Quite y deseche las hojas exteriores de los productos no orgánicos. Pele y quite las coberturas de cera. • Corte las secciones magulladas o decoloradas de frutas y verduras. • El diseño del conducto de alimentación admite productos grandes. Admitirá con comodidad la mayoría de las frutas y verduras enteras, tales como manzanas, remolachas y zanahorias. Si fuera necesario, corte en trozos grandes antes de introducirlas en el tubo de alimentación. • Asegúrese de que todas las piezas del extractor de jugo estén limpias y secas. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA en la página 44. ENSAMBLADO DEL EXTRACTOR DE JUGO 1. Coloque la base del extractor de jugo sobre la base del motor, con la flecha de la base del extractor directamente sobre el símbolo de destrabado que está en la base del motor. Gire el extractor de jugo hacia la izquierda hasta que se tranque en su sitio (A). Ahora la flecha quedará encima del símbolo de trabado que está en la base del motor. 2. Con ambas manos, sostenga el filtro de malla de acero inoxidable por el borde y céntrelo sobre el eje conductor. Baje el filtro dentro de la base extractora de jugo, girándolo hacia la derecha hasta que caiga en su sitio. Escuchará un chasquido cuando calce (B). Importante: Las cuchillas de cortar en la parte inferior del filtro son muy filosas. Manipule el filtro siempre por el borde. Nota: Cuando esté bien ensamblado, el filtro girará libremente dentro de la base del extractor de jugo. Esto puede verificarse haciendo girar el filtro por el borde. 3. Póngale la tapa a la base del extractor de jugo de modo que el gancho de seguridad quede hacia la derecha del cierre de seguridad. Póngale la tapa al disco rebanador/rallador de modo tal que el gancho de seguridad quede hacia la derecha del cierre de seguridad. Póngale la tapa sobre el tazón mezclador de tal modo que el gancho de seguridad quede hacia la derecha del cierre de seguridad. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la barra se tranque en el seguro (C). 4. Incline apenas el recipiente para pulpa y colóquelo directamente debajo del pico para pulpa. Empuje la parte inferior del recipiente para pulpa de modo que se apoye contra el lado de la base del motor (D). Consejo: Para que la limpieza resulte más práctica, forre el recipiente para pulpa con una bolsita de plástico, a fin de recolectar la pulpa cuando se usa esta pieza del electrodoméstico. A B C D