Home > Indesit > Fridge freezer > Indesit Tzaa 1 Operating Instructions

Indesit Tzaa 1 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Indesit Tzaa 1 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							D
    21
    Installation
    !  ! !  ! 
    ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
    aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen
    Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen
    anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der
    Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
    !  ! !  ! 
    ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern
    wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch
    und der Sicherheit.
    Aufstellort und elektrischer Anschluss
    Aufstellort
    1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen
    Raum auf.
    2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
    abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben
    Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu
    arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
    3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm oberhalb des
    Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen den Geräteseiten und
    angrenzenden Schrankseiten bzw. Wänden.
    4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht,
    Elektroherd).
    5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes des Gerätes von der
    Wand sind die im Installationsbausatz befindlichen
    Abstandsstücke zu montieren. Befolgen Sie hierzu die Hinweise
    des dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes.
    Nivellierung
    1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen Boden auf.
    2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann gleichen Sie
    diese Unebenheit durch entsprechendes Drehen der vorderen
    Füße aus.
    Elektrischer Anschluss
    Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das
    Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers
    in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
    • die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
    • die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
    Kühlschrank unten links) angegebene max. Leistungsaufnahme
    des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
    • die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in der
    Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht z.B. 220-
    240 V);
    • die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
    Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Stecker
    durch autorisiertes Fachpersonal (
    siehe Kundendienst)
    austauschen; verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen
    oder Vielfachsteckdosen.
    !  ! !  ! 
    ! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht
    zugänglich sein.
    !  ! !  ! 
    ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
    !  ! !  ! 
    ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
    durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe
    Kundendienst).
    ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
    Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
    Inbetriebsetzung und
    Gebrauch
    Einschalten Ihres Gerätes
    ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte
    aufmerksam die Installationshinweise (
    siehe Installation).
    ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das
    Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat
    gereinigt werden.
    1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und vergewissern
    Sie sich, dass die grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG
    und die rote Kontrollleuchte ALARM leuchten (der
    TEMPERATURSCHALTER darf nicht auf 
     stehen).
    2. Stellen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf die Position
    „Super”: Die gelbe Kontrollleuchte FAST FREEZE leuchtet.
    3. Stellen Sie den TEMPERATURSCHALTER nach dem
    Ausschalten der roten Kontrollleuchte auf eine mittlere Position.
    Der Gefrierschrank ist nun einsatzbereit.
    Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
    • Stellen Sie über den TEMPERATURSCHALTER die Temperatur
    ein (siehe Beschreibung).
    • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren
    werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht
    verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.)
    • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch
    einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere
    müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN
    eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die
    Speisen werden demnach schnell und schonend eingefroren.
    • Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
    verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Gefrieren
    könnten sie platzen.
    • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren
    werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der
    Gefrierzone) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).
    • Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalen
    herausnehmen (mit Ausnahme der untersten Schale) und die
    Lebensmittel direkt auf die Verdunsterplatten legen.
    • Lebensmittel eingefrieren (Gefrierzone bereits in Betrieb):
    - Bei kleinen Mengen, die unter der Hälfte der auf dem
    Typenschild angegebenen Lademenge liegen, stellen Sie den
    TEMPERATURSCHALTER auf FAST FREEZE ein
    (Schnellgefrieren) (die entsprechende gelbe Kontrollleuchte
    leuchtet auf); legen Sie das Frischgut ein und schließen Sie die
    Gerätetür. Stellen Sie den Schalter nach Ablauf des
    Gefriervorgangs, d.h. nach 24 Stunden, auf die normale
    Betriebsweise zurück.
    - Bei großen Mengen, die die Hälfte der auf dem Typenschild
    angegebenen Lademenge übersteigen, stellen Sie den
    TEMPERATURSCHALTER 24 Stunden vor Eingabe der
    einzufrierenden Lebensmittel auf FAST FREEZE ein.  Stellen Sie
    den Schalter nach weiteren 24 Stunden, d.h. nach Ablauf des
    Gefriervorgangs, auf die normale Betriebsweise zurück.
    ! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür
    vermieden werden.
    ! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die
    Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut
    hält sich so unverändert für ungefähr 9-14 Stunden.
    ! Kontrollleuchte ALARM. Wenn diese rote Kontrollampe für einen
    längeren Zeitraum aufleuchtet, dann bedeutet das, daß der
    Gefrierschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert, und daß die
    Temperatur zu sehr ansteigt. (Fordern Sie unseren technischen
    Kundendienst an).
     
    						
    							22
    D
    Diese Signallampe kann kurzfristig aufleuchten:
    a) wenn die Tür zu lange aufsteht (bei Einladen oder
    Herausnehmen von Gefriergut);
    b) wenn der Reglerknopf auf FAST FREEZE eingestellt wird.
    In diesen beiden Fällen bedeutet das Aufleuchten der Signallampe
    weder eine Anomalie noch einen Defekt des Gefrierschrankes.
    Wartung und Pflege
    Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
    Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom
    Stromnetz getrennt werden:
    1. Drehen Sie den Schalter TEMPERATURSCHALTER auf 
    ,
    2. und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
    Reinigung Ihres Gerätes
    • Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die
    Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat
    oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt
    werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder
    Ammoniak.
    • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen
    Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen
    und trockenreiben.
    • Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern. Dieser
    kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen des auf eine
    geringe Leistung eingestellten Staubsaugers entfernt werden,
    jedoch nicht ohne das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu
    haben.
    Vermeidung von Schimmelpilz- und
    Geruchsbildung
    • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die
    keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu
    verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw.
    verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von
    Flecken vermieden.
    • Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie
    den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen.
    Abtauen Ihres Gerätes
    ! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben.
    Beschleunigen Sie den Abtauvorgang bitte nicht durch Einsatz von
    elektrischen oder mechanischen Vorrichtungen oder Werkzeugen,
    sondern verwenden Sie hierzu nur den mitgelieferten Schaber, der
    Kältekreis könnte sonst beschädigt werden.
    Entfernen Sie den Reif in regelmäßigen Abständen mit dem
    entsprechenden Schaber. Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss
    manuell abgetaut werden:
    1. Stellen Sie einen Tag vorher den TEMPERATURSCHALTER auf
    FAST FREEZE ein (die gelbe Kontrollleuchte FAST FREEZE
    leuchtet), um das Gefriergut noch tiefer zu kühlen.
    2. Stellen Sie nach 24 Stunden den TEMPERATURSCHALTER auf
    :
    3. Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und legen Sie
    es in einen anderen Tiefkühlschrank oder bewahren Sie es an
    einem ähnlich kalten Ort auf.
    4. Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif völlig
    aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines Topfes mit
    warmem Wasser beschleunigt werden.
    5. Einige Modelle sind mit dem DRAIN SYSTEM, das das
    Tauwasser nach außen ableitet, ausgestattet. Lassen Sie das
    Tauwasser darüber in eine Schale laufen (
    siehe Abbildung).
    6. Reinigen Sie die Gefrierzone gründlich und trocknen Sie sie
    sorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
    7. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen Gefrierbedingungen
    wieder gegeben sind, bevor Sie das Gefriergut in die
    Gefrierzone geben.
    Vorsichtsmaßregeln und
    Hinweise
    ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
    Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
    Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
    aufmerksam gelesen werden.
    Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
    -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden
    Änderungen
    - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit)
    und nachfolgenden Änderungen.
    - 2002/96/CE.
    Allgemeine Sicherheit
    • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten
    Haushalt bestimmt.
    • Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu
    verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen
    der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen.
    • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt
    werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz
    handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern
    auszusetzen.
    • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch
    nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
    • Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer:
    es besteht Verletzungsgefahr.
    • Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der
    Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
    • Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
    Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, den
    TEMPERATURSCHALTER auf Position 
     (Gerät ausgeschaltet)
    zu drehen, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
    • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät
    selbst zu reparieren.
    • Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine
    scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte,
    sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel.
    • Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
    • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
    (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
    geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
    ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn
    unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
     
    						
    							D
    23
    verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu
    verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.”
    • Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
    Entsorgung
    • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
    Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
    • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
    Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
    über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
    Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
    Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
    zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit
    zu reduzieren. Das Symbol  „durchgestrichene Mülltonne” auf jedem
    Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
    Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
    Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
    wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
    Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
    Energie sparen und Umwelt schonen
    • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum
    auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von
    Wärmequellen.
    • Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie
    Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
    Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
    • Das Gerät sollte nicht überladen werden:
    Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren
    können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der
    Kompressor ständig arbeitet.
    • Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie würden die
    Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer
    höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung
    an Energie bedeutet.
    • Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut werden (
    siehe
    Wartung
    ), eine dicke Eisschicht erschwert die Kälteübertragung
    auf das Kühlgut und erhöht den Stromverbrauch.
    • Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber, damit sie
    ordnungsgemäß an den Türen anhaften und die Kälte nicht
    entweichen lassen (
    siehe Wartung).
    Störungen und Abhilfe
    Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst
    wenden (
    siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob
    es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können.
    Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
    Die grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG leuchtet
    nicht.
    • Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt
    nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht
    ein Stromausfall.
    Die Kontrollleuchte ALARM ist immer eingeschaltet.
    • Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird dauernd geöffnet.
    • Die Tür wird sehr oft geöffnet.
    • Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
    Der Motor läuft ununterbrochen.
    • Der TEMPERATURSCHALTER steht auf der Position „Fast
    Freeze” (Schnellgefrieren): Die gelbe Kontrollleuchte FAST
    FREEZE ist eingeschaltet (
    siehe Beschreibung).
    • Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
    • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
    • Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (
    siehe Wartung).Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
    • Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (
    siehe Installation).
    • Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen
    aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres
    Gerätes beitragen.
    • Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
    Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz
    normal.
     
    						
    							24
    NLInstallatie
    ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
    raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
    wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren
    zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
    !
          
     Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
    belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
    Plaatsen en aansluiten
    Plaatsen
    1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek.
    2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor
    en de condensator geven warmte af en vereisen een goede
    ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te
    beperken.
    3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de bovenkant
    van het apparaat en eventuele bovenstaande meubels. Laat
    ook een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten en
    nevenstaande meubels/wanden.
    4. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct
    zonlicht, elektrisch gasfornuis).
    5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de achterwand te
    behouden, moet u de afstandhouders monteren die zich in de
    installatiekit bevinden, volgens de instructies op het speciale
    instructieblad.
    Nivellering
    1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
    2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan aan de
    verstelbare pootjes aan de voorkant om het apparaat waterpas
    te krijgen.
    Elektrische aansluiting
    Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens 3 uur
    voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in
    het stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
    • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;
    • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het
    apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat
    zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150 W);
    • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
    aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links bevindt
    (bv. 220-240 V);
    • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet het
    geval is, dient een erkende monteur de stekker te vervangen (
    zie
    Service
    ); gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
    ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en het
    stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
    ! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
    ! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag
    alleen door erkende monteurs worden vervangen (
    zie Service).
    ! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld
    als deze normen niet worden nageleefd.
    Starten en gebruik
    Het apparaat starten
    ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies
    voor wat betreft de installatie na te volgen (
    zie Installatie).
    ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koel- als het
    diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw water en soda
    te reinigen.
    1. Steek de stekker in het stopcontact en  let op of het groenecontrolelampje VOEDING aan gaat  zowel als het rode ALARM
    (de knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR moet niet op 
    staan).
    2. Zet de knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR op  “Super”:
    het gele lichtje FAST FREEZE gaat aan.
    3. Als het rode controlelampje is uitgegaan zet u de knop
    REGELEN VAN DE TEMPERATUUR op een gemiddelde stand.
    Nu kan de freezer in gebruik worden genomen.
    Optimaal gebruik van de diepvrieskast
    • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al
    is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en
    gegeten (binnen 24 uur).
    • Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen nooit
    in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn; verse
    etenswaren moeten in het bovenste INVRIES- en
    BEWAARGEDEELTE worden gezet, waar de temperatuur de -
    18°C of lager bereikt en waar ze snel worden ingevroren.
    • Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de diepvrieskast,
    vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijn
    afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
    • De maximum hoeveelheid die men dagelijks in kan vriezen is
    aangegeven op het typeplaatje in de koelkast. Kg/24h 4).
    • Als u de laden van de freezer van hun plaats haalt (behalve die
    onderin) krijgt u meer ruimte in dat vak en kunt u de etenswaren
    rechtstreeks op de evaporatievlakken plaatsen.
    • Invriezen (als de freezer al in bedrijf is):
    voor kleine hoeveelheden, minder dan de helft van wat op het
    typeplaatje staat aangegeven, zet u de knop REGELEN VAN
    DE TEMPERATUUR op FAST FREEZE (snel invriezen) (het
    betreffende gele lichtje gaat aan), laadt u de etenswaren in en
    doet u de deur dicht. Na 24 uren, als het invriezen klaar is zet u
    de knop op de normale bedrijfspositie.
    - voor grote hoeveelheden, meer dan de helft van de maximum
    lading die is aangegeven op het typeplaatje, zet u de knop
    REGELEN VAN DE TEMPERATUUR,  24 uren voordat u de
    etenswaren in gaat laden, op FAST FREEZE.  Na nogmaals 24
    uren, als het invriezen klaar is, zet u de knop REGELEN VAN DE
    TEMPERATUUR op de normale bedrijfspositie.
    ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen.
    ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt,
    dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de
    levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à 14 uur
    goed bewaard.
    ! Controlelampje ALARM. Als dit rode controlelampje aan gaat en
    aan blijft, dan betekent het dat de vrieskast niet regelmatig
    functioneert en dat de temperatuur te hoog wordt. (U moet de
    Technische Dienst erbij halen)
    Dit lampje kan voor een korte periode aangaan:
    a) als de deur iets te lang open is geweest (voor het inladen of
    eruit halen van levesnmiddelen);
    b) als de TEMPERATUURKNOP in de FAST FREEZE-positie is
    gezet.
    In deze gevallen betekent het aangaan van het controlelampje niet
    dat er een storing van de vrieskast is opgetreden.
    Onderhoud en verzorging
    De elektrische stroom afsluiten
    Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten
    van de elektrische stroom:
    1. zet de knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR op  
    ;
    2. haal de stekker uit het stopcontact.
     
    						
    							NL
    25
    Het apparaat reinigen
    • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen
    kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda
    of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen
    oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia.
    • Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warm
    water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles
    goed af.
    • De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na het
    apparaat te hebben uitgezet en de stroom te hebben afgesloten
    kunt u dit opzuigen met de lange buis van de stofzuiger, op
    middelmatig vermogen.
    Het vermijden van schimmel en vervelende
    luchtjes
    • Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geen
    luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te
    behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en
    afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
    • Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de binnenkant
    reinigen en de deuren openlaten.
    Het apparaat ontdooien
    ! Houdt u aan onderstaande instructies.
    Versnel het ontdooingsproces niet met gebruik van elektrische of
    mechanische apparaten of gereedschappen die het koelcircuit
    kunnen beschadigen, maar gebruik alleen het bijgeleverde raspje.
    Verwijder van tijd tot tijd het ijs dat wordt gevormd, met het
    speciale, bijgeleverde schrapertje. Als de ijslaag dikker is dan 5
    mm moet u een handmatige ontdooiing uitvoeren:
    1. de dag voordat u dit doet, zet u de knop REGELEN VAN DE
    TEMPERATUUR op FAST FREEZE (het gele lichtje FAST
    FREEZE gaat aan), om de levensmiddelen nog dieper in te
    vriezen.
    2. Na 24 uren zet u de knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR
    op 
    .
    3. Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met papier en leg ze
    op een koele plaats.
    4. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs compleet
    gesmolten is; dit proces kunt u versnellen door er bakken met
    lauw water in neer te zetten.
    5. Enkele apparaten zijn voorzien van een DRAINAGE SYSTEEM
    om het water naar buiten af te voeren: zet het bijgeleverde
    schrapertje in de speciale gleuf onderaan en laat het water in
    een bak lopen (
    zie afbeelding).
    6. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem grondig af
    voordat u hem weer aanzet.
    7. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft geplaatst moet
    u circa 2 uur wachten totdat het apparaat weer op normale wijze
    functioneert.
    Voorzorgsmaatregelen en
    advies
    ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende
    internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn
    geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te
    nemen.
    Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen:
    - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende
    wijzigingen;
    - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en
    daaropvolgende wijzigingen;
    - 2002/96/CE.
    Algemene veiligheid
    • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik
    binnenshuis.
    • Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren en het
    invriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door
    volwassenen te worden bediend, volgens de aanwijzingen die
    aangegeven zijn in dit instructieboekje.
    • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet
    in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking
    komt met regen of als het onweert.
    • Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of
    voeten aan.
    • Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou zich
    kunnen verbranden of verwonden.
    • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te
    trekken.
    • Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als de
    stekker nog in het stopcontact zit.
    Het is niet voldoende langer dan twee seconden de toets ON/
    OFF op de display ingedrukt te houden om elke elektrische
    verbinding te verbreken.
    • Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem
    sleutelen om een reparatie uit te voeren.
    • Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden
    bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen of elektrische
    apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
    • Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uw
    mond.
    • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
    (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale
    beperkingen, of die geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze
    door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
    begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van
    het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te
    zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
    • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen.
    Afvalverwijdering
    • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de
    plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt
    kan worden.
    • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
    Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat
    oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd
    via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
    moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de
    gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
    de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het
    product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u
    aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het
     
    						
    							26
    NL
    apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten
    contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over
    de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
    Het milieu sparen en respecteren
    • Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte,
    behoedt het voor directe zonnestralen, plaats het niet dichtbij
    warmtebronnen.
    • Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of diepvrieskast
    zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan. Elke keer dat de
    deur opengaat ontstaat een aanzienlijk energieverlies.
    • Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een optimale
    conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen
    circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor
    constant blijven werken.
    • Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze zouden
    de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressor
    harder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat.
    • Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze goed aan de
    deuren sluiten en de kou niet laten ontsnappen (
    zie Onderhoud).
    Storingen en oplossingen
    Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert.
    Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren
    dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van
    volgende lijst.
    Het groene controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING gaat
    niet aan.
    • De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om
    contact te maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
    Het controlelampje ALARM blijft altijd aan.
    • De deur is niet goed dicht of wordt voortdurend open gemaakt.
    • De deur wordt vaak open gemaakt.
    • De knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR  staat niet op de
    juiste stand.
    De motor blijft voortdurend functioneren.
    • De knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR staat op “Super”
    (snel invriezen): het gele lichtje SUPER FREEZE is aan (
    zie de
    beschrijving
    ).
    • De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
    • De buitentemperatuur is erg hoog.
    • De ijslaag is meer dan 2-3 mm hoog (
    zie Onderhoud).
    Het apparaat maakt veel lawaai.
    • Het apparaat staat niet waterpas (
    zie Installatie).
    • Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of
    geluid maken.
    • Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de
    compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
     
    						
    							E
    27
    Instalación
    ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
    cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
    verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
    propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones
    durante su uso
    !
          
     Lea atentamente las instrucciones: contienen información
    importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
    Colocación y conexión
    Colocación
    1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
    2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y
    el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
    para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
    3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del
    aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como
    mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
    4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
    solar directa o una cocina eléctrica).
    5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared
    posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la
    caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la
    hoja correspondiente.
    Nivelación
    1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
    2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
    desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
    Conexión eléctrica
    Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
    espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica.
    Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
    • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
    • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia
    de la máquina indicada en la placa de características ubicada en
    la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
    • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
    indicados en la placa de características ubicada abajo a la
    izquierda (ej. 220-240V);
    • la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
    Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
    autorizado (
    ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni
    conexiones múltiples.
    ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
    corriente deben ser fácilmente accesibles.
    ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
    ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
    técnicos autorizados (ver Asistencia).
    !
          
     La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
    que no hayan sido respetadas estas normas.
    Puesta en funcionamiento y
    uso
    Poner en marcha el aparato
    ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones
    sobre la instalación (
    ver Instalación).
    !  Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y
    los accesorios con agua tibia y bicarbonato.1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda el
    piloto verde de ALIMENTACIÓN y rojo de ALARMA (el mando de
    REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no debe estar en 
    ).
    2. Lleve el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta
    la posición “Super”: se encenderá el piloto amarillo FAST
    FREEZE.
    3. Cuando el piloto rojo se haya apagado, coloque el mando de
    REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en una posición media. A
    partir de ese momento se puede utilizar el congelador.
    Uso óptimo del congelador
    • Para regular la temperatura utilice la perilla de REGULACIÓN
    DE LA TEMPERATURA (ver Descripción).
    • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o
    descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
    cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
    • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en
    contacto con los ya congelados; se deben colocar en el
    compartimiento superior CONGELAMIENTO y
    CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por debajo
    de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de congelación.
    • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan
    líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
    romperse.
    • La cantidad diaria máxima de alimentos que se puede congelar
    está indicada en la placa de características ubicada en el
    interior del congelador (por ejemplo: 4 Kg/24h).
    • Para obtener un mayor espacio en el congelador, podrá quitar
    los recipientes (excepto el inferior) y colocar los alimentos
    directamente en las placas evaporadoras.
    • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento):
    - pequeñas cantidades, menores que la mitad de la indicada en
    la placa de características, lleve el mando REGULACIÓN DE LA
    TEMPERATURA hasta la posición FAST FREEZE (congelación
    rápida) (se enciende el correspondiente piloto amarillo),
    introduzca los alimentos y cierre la puerta. Después de 24
    horas, terminada la congelación, lleve nuevamente el mando
    hasta la posición de normal funcionamiento;
    - grandes cantidades, mayores que la mitad de la carga
    máxima indicada en la placa de características, lleve el mando
    de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición
    FAST FREEZE, 24 horas antes de la introducción de los
    alimentos que se deben congelar.  Después de otras 24 horas,
    terminada la congelación, lleve nuevamente el mando hasta la
    posición de normal funcionamiento.
    ! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
    ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería,
    no abra la puerta del congelador:  de este modo, los alimentos
    congelados se conservarán sin alteración durante
    aproximadamente 9-14 horas.
    ! Luz testigo ALARMA. Cuando esta luz testigo roja permanece
    encendida durante un tiempo prolongado, significa que el
    funcionamiento del congelador no es regular y que la temperatura
    se está elevando demasiado. (Llame al Centro de Asistencia
    Técnica.)
    Dicha luz testigo puede encenderse durante un breve período de
    tiempo:
    a) cuando la puerta permanece abierta durante un tiempo
    prolongado (durante la carga o toma de productos).
    b) cuando se lleva elmando de REGULACIÓN DE LA
    TEMPERATURA a la posición FAST FREEZE.
    En estos dos casos el encendido de la luz testigo no indica ningún
    desperfecto/anomalía en el congelador.
     
    						
    							28
    EMantenimiento y cuidados
    Cortar la corriente eléctrica
    Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario
    aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica:
    1. coloque la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en 
    ;
    2. desenchufe el aparato.
    Limpiar el aparato
    • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se
    pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
    bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
    productos abrasivos, lejía o amoníaco.
    • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua
    caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y
    séquelos con cuidado.
    • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
    puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
    aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
    trabajando con una potencia media.
    Evitar la formación de moho y malos olores
    • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
    transmiten olores. Para mantener esta característica es
    necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien
    cerrados. Esto evitará también la formación de manchas.
    • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
    interior y deje las puertas abiertas.
    Descongelar el aparato
    ! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
    No acelere el proceso de descongelación con dispositivos o
    herramientas eléctricas o mecánicas que no sean la rasqueta
    suministrada con el aparato, porque se podría dañar el circuito
    refrigerante.
    Elimine periódicamente la escarcha utilizando la raedera que se
    suministra con el aparato. Si la capa de escarcha es superior a los
    5 mm es necesario realizar una descongelación manual:
    1. el día anterior lleve el mando de REGULACIÓN DE LA
    TEMPERATURA hasta la posición FAST FREEZE (se encenderá
    la luz testigo amarilla FAST FREEZE) para enfriar ulteriormente
    los alimentos.
    2. Después de 24 horas lleve nuevamente el mando de
    REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición 
    .
    3. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y
    colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco.
    4. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya derretido
    completamente; facilite la operación colocando en el
    compartimiento congelador recipientes con agua tibia.
    5. Algunos aparatos poseen el SISTEMA DRAIN para enviar el
    agua hacia el exterior: deje que el agua fluya recogiéndola en un
    recipiente (
    ver la figura).
    6. Limpie y seque con cuidado el compartimiento congelador
    antes de volver a encender el aparato.
    7. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
    congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement
    des conditions idéales de conservation des aliments.
    Precauciones y consejos
    ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
    las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
    se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
    atentamente.
    Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
    Comunitarias:
    - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
    modificaciones;
    -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
    sucesivas modificaciones;
    - 2002/96/CE.
    Seguridad general
    • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional
    en el interior de una vivienda.
    • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
    alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones
    contenidas en este manual.
    • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar
    está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto
    a la lluvia y tormentas.
    • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
    mojados o húmedos.
    • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
    herirse.
    • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
    enchufe.
    • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
    operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente
    llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
    hasta la posición 
     (aparato apagado) para eliminar todo
    contacto eléctrico.
    • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
    para intentar una reparación.
    • En el interior de los compartimientos donde se conservan
    alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta
    ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el
    fabricante.
    • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
    congelador.
    • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los
    niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
    disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o
    instruidas sobre el uso del aparato por una persona
    responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
    controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
    • Los embalajes no son juguetes para los niños.
    Eliminación
    • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
    de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
    • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
    aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
    viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
    habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar
    la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que
    los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
     
    						
    							E
    29
    medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca
    sobre todos los productos para recordar al consumidor la
    obligación de separarlos para la recogida selectiva.  El
    consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
    vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de
    su electrodoméstico viejo.
    Ahorrar y respetar el medio ambiente
    • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
    protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
    coloque cerca de fuentes de calor.
    • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del
    aparato el menor tiempo posible.Cada apertura de las
    puertas produce un notable gasto de energía.
    • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
    conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se
    impide la circulación, el compresor trabajará continuamente.
    • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
    interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran
    gasto de energía eléctrica.
    • Descongele el aparato si se formara hielo (
    ver Mantenimiento);
    una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a
    los alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
    • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran
    bien a las puertas y no dejen salir el frío (
    ver Mantenimiento).
    Anomalías y soluciones
    Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
    Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se
    trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la
    siguiente lista.
    La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende.
    • El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está
    suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no
    hay corriente.
    El piloto de ALARMA está siempre encendido.
    • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
    • La puerta se abre muy a menudo;
    • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en
    la posición correcta.
    El motor funciona continuamente.
    • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA está en la
    posición “Supe” (congelación rápida): el piloto amarillo SUPER
    FREEZE está encendido (
    ver Descripción).
    • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
    • La temperatura del ambiente externo es muy alta.
    • El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (
    ver
    Mantenimiento
    ).
    El aparato hace mucho ruido.
    • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (
    ver
    Instalación
    ).
    • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran
    y producen ruidos.
    • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
    compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
     
    						
    							30
    DKInstallation
    ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan
    konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes,
    skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye
    ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler.
    !
          
     Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige
    oplysninger om installation, brug og sikkerhed.
    Placering og tilslutning
    Placering
    1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god ventilation.
    2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste. Kompressoren og
    kondensatoren udsender varme og skal have en god ventilation
    for at kunne fungere optimalt og klare det elektriske forbrug.
    3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem toppen af
    apparatet og eventuelle køkkenelementer herover og mindst 5
    cm mellem siderne og tilstødende køkkenelementer/vægge.
    4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder (direkte
    sollys, et elektrisk komfur).
    5. For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt op ad den
    bageste væg, kan man montere de medfølgende
    afstandsstykker. Se den medfølgende vejledning for installation
    Nivellering
    1. Installér apparatet på en plan og hård overflade.
    2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere apparatets
    stilling ved at skrue på de forreste ben.
    Elektrisk tilslutning
    Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man skal vente
    mindst 3 timer inden det sluttes til el-anlægget. Inden stikket sættes
    i stikkontakten skal man sikre sig:
    • at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt overholder
    reglerne,
    • at stikkontakten kan modstå den maksimale belastning fra
    apparatet, som er angivet på skiltet i kølerummet nederst til
    venstre (f.eks. 150 W);
    • at strømspændingen ligger inden for de angivne værdier på
    skiltet, der er placeret nederst til venstre (f.eks. 220-240 V);
    • at stikkontakten passer til apparatets stik.
    I modsat fald skal man få udskiftet stikket af en autoriseret
    tekniker (
    se Servicecenter). Anvend ikke forlængerledninger
    eller flerdobbelte stik.
    ! Når apparatet er installeret, skal der være let adgang til det
    elektriske kabel og stikkontakten.
    ! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
    ! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende udskiftes at
    autoriserede teknikere (
    se Servicecenter).
    ! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disser
    regler ikke overholdes.
    Start og brug
    Start af apparatet
    ! Inden apparatet tændes, skal man følge
    installationsinstruktionerne (
    se Installation).
    ! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt rengøre rum og
    tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
    1. Sæt stikket i stikkontakten og kontrollér, at den grønne
    kontrollampe STRØMFORSYNING og den røde ALARM tænder
    (knappen til REGULERING AF TEMPERATUR skal ikke være på
     ).2. Drej knappen til REGULERING AF TEMPERATUR over på
    SUPER: Den gule kontrollampe SUPER FREEZE tænder.
    3. Når den røde kontrollampe slukker, skal man dreje knappen til
    REGULERING AF TEMPERATUR over i midterstilling. Nu kan
    fryseren tages i brug.
    Optimal anvendelse af fryseren
    • Brug knappen FRYSERFUNKTION til at justere temperaturen
    (se Beskrivelse).
    • Man må ikke genfryse madvarer, som er ved at tø op eller har
    været tøet op. Sådanne madvarer skal tilberedes før de spises
    (inden 24 timer).
    • Friske madvarer, der skal nedfryses, må ikke komme i kontakt
    med de madvarer, der allerede er frosset ned. Placér dem i
    stedet i øverste rum til NEDFRYSNING og OPBEVARING, hvor
    temperaturen kommer under -18°C og sikrer en optimal
    nedfrysning.
    • Læg ikke glasflasker i fryseren, der indeholder væske, er lukket
    med prop eller hermetisk lukkede, da de kan sprænge.
    • Den maksimale mængde madvarer, man kan nedfryse om
    dagen, er angivet på skiltet i kølerummet (for eksempel: Kg/24h
    4).
    • For at få mere plads i fryseren, kan skufferne tages ud
    (undtagen den nederste), og madvarerne kan placeres direkte
    på fordampningspladerne.
    • Nedfrysning (hvis fryseren allerede er i funktion):
    - For små mængder, under halvdelen af den angivne mængde
    på skiltet, skal knappen til REGULERING AF TEMPERATUR
    drejes over på FAST FREEZE (hurtig frys) (den gule
    kontrollampe tænder), madvarerne lægges i og døren lukkes.
    Efter 24 timer, når nedfrysningen er fuldført, skal knappen
    drejes tilbage i midterstilling til normal funktion:
    - For store mængder, over halvdelen af den angivne mængde
    på skiltet, skal knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN
    drejes over på FAST FREEZE 24 timer, inden madvarerne
    nedfryses. Efter endnu 24 timer, når nedfrysningen er fuldført,
    skal knappen drejes tilbage i midterstilling til normal funktion:
    ! Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren.
    ! I tilfælde af strømafbrydelse eller fejlfunktion, må man ikke åbne
    døren til fryseren. På denne måde opbevares de dybfrosne varer
    uden ændringer i cirka 9-14 timer.
    ! Kontrollampe for ALARM Når denne røde kontrollampe lyser i
    længere tid, er der opstået en fejl i fryserens funktion og
    temperaturen stiger for meget. (Kontakt servicecenteret.)
    Kontrollampen kan tænde i kortere perioder:
    a) når døren er åben i længere tid (når der lægges madvarer i
    fryseren eller når der tages madvarer ud).
    b) når knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN er placeret
    på FAST FREEZE.
    Når lampen lyser i disse tilfælde, er det ikke tegn på en defekt/
    fejlfunktion i fryseren.
    Vedligeholdelse
    Afbrydelse af strømmen
    Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra
    strømforsyningsnettet ved at tage stikket ud af stikkontakten.
    1. Placér knappen REGULERING AF TEMPERATUREN på 
    .
    2. Tag stikket ud af stikkontakten.
    Rengøring af apparatet
    • De udvendige og indvendige dele og gummilisterne kan
    rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og natrium-
    bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at anvende
    opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler eller ammoniak.
     
    						
    All Indesit manuals Comments (0)

    Related Manuals for Indesit Tzaa 1 Operating Instructions