Home > Indesit > Washing Machine > Indesit Pwe 81472 S Instructions For Use

Indesit Pwe 81472 S Instructions For Use

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Indesit Pwe 81472 S Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DE
    31
    Wasch-
    programmeBeschreibung des Programms Max. 
    Tempe- ratur (°C) Max. 
    Schleuder- Geschwin- digkeit 
    (U/min) Waschmittel
    Max. 
    Bela-
    dungs- menge  (kg) Pro-
    gramm- dauer
    Vor- 
    wäsche Haup-
    twäsche Bleich-
    mittel Weich-
    spüler
    Tägliche Wäsche
    1 Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90°1400 
    
    -
    8
    2 Weiße Baumwolle: stark verschmutzte Kochwäsche. 90°1400 -
    
    8
    2 Weiße Baumwolle (1-2): stark verschmutzte Weiß- und farbechte 
    Buntwäsche. 60°
    1400 -
    
    8
    2 Weiße Baumwolle (2): leicht verschmutzte Weiß- und 
    empfindliche Buntwäsche. 40°
    1400 -
    
    8
    3 Baumwolle: stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche. 60°1400 -
    
    8
    4 Baumwolle-Buntwäsche (3):
     leicht verschmutzte Weißwäsche
     und empfindliche Buntwäsche. 40°
    1400 -
    
    8
    5 Synthetik: stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche. 60°800 -
    
    3,5
    5 Synthetik energetischen (4):  stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche. 40°800 -
    
    3,5
    6 Jeans
    40°800 -
    -
    4
    7 Oberhemden
    40° 600 -
    
    2
    8 Mix-Cool 30’: zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter 
    Wäsche (nicht geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche). K a l t e s 
    Wasser  800
    -
    -
    3
    Spezialprogramme
    9 Wolle: wolle, Kaschmir usw. 40° 800 -
    -
    2
    10 Seide/Gardinen:  kleidungsstücke aus Seide, Viskose und Feinwäsche. 30° 0-
    -
    2
    11 Federbetten
    30°1000 -
    -
    3
    12 Outwear
    30° 400 -
    --2,5
    13 Sport Shoes
    30°600 -
    -
    Max. 
    2 Paar
    Teilprogramme
    Spülen -1400 --
    
    8
    Schleudern -1400 ---- 8
    Abpumpen -0 ---- 8
    Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden.
    Programme und 
    Zusatzfunktionen
    Programmtabelle
    Zusatzfunktionen
     Die Technologie „PRIME” optimiert den Energie- und Wasserverbrauch sowie den Zeitaufwand entsprechend der tatsächlichen Kleidermenge. Darüber können folgende Optionen mit der Taste  gewählt werden:- Water (Wasser): zur Reduzierung der Wassermenge, ohne jedoch auf ein hervorragendes Ergebnis zu verzichten (für stark verschmutzte Wäsche empfohlen).- Energy (Energie): die automatisch von „PRIME” eingestellte Option reduziert den Energieverbrauch (für normal verschmutzte Wäsche empfohlen).- Time (Zeit): zur Reduzierung der Waschdauer (für leicht verschmutzte Wäsche empfohlen).! Kann nur bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5 (alle drei Stufen) und 6, 7, 8 (Stufe - Energy und - Time) aktiviert werden.
     Extra SpülgangWählen Sie diese Zusatzfunktion, wird die Spülwirkung erhöht und somit ein optimales Ausspülen des Waschmittels garantiert. Dies ist besonders empfehlenswert bei sehr empfindlicher Haut bzw. Waschmittelallergien.! Kann nicht zu den Programmen 8, ,  zugeschaltet werden.
     BügelleichtWird diese Funktion eingestellt, werden Waschgang und Schleuder entsprechend geändert, um Knitterbildung zu vermeiden. Am Ende des Waschgangs erfolgen langsame Umdrehungen der Trommel; die Kontrollleuchte der Funktion BÜGELLEICHT und die der Funktion START/PAUSE blinken (die erste blau, die zweite bernsteinfarben). Um den Waschgang abzuschließen, drücken Sie die Taste START/ PAUSE oder die Taste BÜGELLEICHT. Beim Programm 10-12 unterbricht Ihr Gerät 
    das Programm, ohne das Wasser abzupumpen und die Kontrollleuchte der Funktion „BÜGELLEICHT“ sowie die von START/PAUSE blinken. Zum Abpumpen des Wassers und um die Wäsche herausnehmen zu können, muss die Taste START/PAUSE oder die Taste BÜGELLEICHT gedrückt werden.! Kann nicht zu den Programmen 8, 9, 13, ,  zugeschaltet werden. 
     FleckenstoppDiese Funktion ermöglicht das Entfernen selbst der hartnäckigsten Flecken. Setzen Sie die mitgelieferte, zusätzliche Kammer 4 in Kammer 1 ein. Bei der Dosierung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift mit “max” gekennzeichnete Höchststand (siehe Abbildung) nicht überschritten werden. Wenn Sie nur bleichen möchten, geben Sie das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4, stellen Sie das Programm “Spülen”  ein und aktivieren Sie die Funktion “Fleckenstopp” . Um während des Waschgangs zu bleichen, geben Sie das Waschmittel und die Zusätze ein; wählen das gewünschte Programm und schalten die Option “Fleckenstopp”  hinzu. Bei Verwendung der Kammer 4, können keine Programme mit Vorwäsche stattfinden.! Kann nicht zu den Programmen 1, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, ,  zugeschaltet werden. 
    4
    2
    3
    14
    2
    1
    3
    Für alle Testinstitute:1) Prüfprogramm gemäß 2010/1061: Programm 2 und eine Temperatur von 60°C und 40°C einstellen.2) Langes Baumwollprogramm: Programm 2 und eine Temperatur von 40°C einstellen.3) Kurzes Baumwollprogramm: Programm 4 und eine Temperatur von 40°C einstellen.4) Synthetische Programm entlang: Programm 5 und eine Temperatur von 40°C einstellen.
    Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie Tempe-ratur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten Zusatzfunktionen variieren.
        
    						
    							32
    DEEs gewährleistet höchste Pflege und weitgehende 
    Vermeidung von Faltenbildung.
    Mix-Cool 30’: das Kurzprogramm ist für die Wäsche 
    leicht verschmutzter Teile: in nur 30 Minuten, zur 
    Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses 
    Waschprogramm 8 ein, dann können, bei einer maximalen 
    Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit 
    Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewaschen 
    werden.
    Wolle: mit dem Programm 9 können alle 
    Wollkleidungsstücke in der Maschine gewaschen werden, 
    auch die, die das Etikett “nur Handwäsche”  tragen. Für 
    optimale Ergebnisse verwenden Sie Spezialwaschmittel; 
    Lademenge von 2 kg bitte nicht überschreiten.
    Seide: Wählen Sie das Spezialprogramm 10 zum 
    Waschen aller Kleidungs- bzw. Wäschestücke aus Seide. 
    Es empfiehlt sich der Einsatz von Feinwaschmittel.
    Gardinen: Gardinen sollten zusammengefaltet in einem 
    Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel gewaschen 
    werden. Stellen Sie das Programma 10 ein.
    Federbetten: Zum Waschen von Wäschestücken 
    mit Daunenfüllung wie Federbetten für Doppel- oder 
    Einzelbetten (die ein Gewicht von 3 kg nicht überschreiten), 
    Kissen, Anoraks wählen Sie das Spezialprogramm 11 
    “Federbetten”. Wie empfehlen, die Federbetten mit 
    nach innen gefalteten Ecken (siehe Abbildung) in die 
    Wäschetrommel zu füllen und ¾ des Fassungsvermögens 
    der Trommel nicht zu überschreiten. Für optimale 
    Waschergebnisse empfiehlt es sich, Flüssigwaschmittel 
    zu verwenden und dieses in die Waschmittelkammer 
    einzufüllen.
    Outwear (programm 12): ist speziell für 
    wasserabweisende Stoffe und Windjacken (z.B. Goretex, 
    Polyester, Nylon); für beste Resultate verwenden Sie ein 
    Flüssigwaschmittel und nur die Menge für eine halbe 
    Gerätefüllung; behandeln Sie  Bündchen, Kragen und 
    Flecken vor; verwenden Sie keinen Weichspüler oder 
    Waschmittel mit Weichspüler. Mit diesem Programm 
    können keine Steppdecken gewaschen werden.
    Sport Shoes (programma 13): ist speziell für das 
    Waschen von Sportschuhen; für beste Resultate waschen 
    Sie nicht mehr als 2 Paar.
    Waschmittel und Wäsche
    Waschmittelschublade
    Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten 
    Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet 
    nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, 
    die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu 
    belasten.
    ! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, diese 
    verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
    Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zusätze 
    wie folgt einfüllen:
    Kammer 1: Waschpulver 
    für die Vorwäsche 
    (Waschpulver)
    Vergewissern Sie sich vor 
    Einfüllen des Waschmittels, 
    dass die Zusatzkammer 4 
    nicht eingesetzt wurde.
    Kammer 2: Waschmittel 
    für die Hauptwäsche 
    (Waschpulver oder 
    Flüssigwaschmittel)
    Flüssigwaschmittel erst kurz vor dem Start einfüllen.
    Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
    Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen. 
    Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
    Zusätzliche Kammer 5: wir empfehlen, diese Kammer 
    für Flüssigwaschmittel zu verwenden.
    Vorsortieren der Wäsche
    • Sortieren Sie die Wäsche nach:
     - Gewebeart / Waschetikettensymbol
     - Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.
    • Entleeren Sie alle Taschen.
    • Das angegebene Gewicht, das sich auf die maximale 
    Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht 
    überschritten werden:
     Widerstandsfähige Gewebe: max 8 kg
     Kunstfasergewebe: max 3,5 kg
     Feinwäsche: max 2 kg
     Wolle: max 2 kg 
     Seide: max 2 kg
    Wie schwer ist Wäsche?
     1 Betttuch 400-500 gr
     1 Kissenbezug 150-00 gr
     1 Tischdecke 400-500 gr
     1 Bademantel 900-1200 gr
     1 Handtuch 150-250 gr
    Sonderprogramme
    Jeans: drehen Sie die Wäschestücke vor der Wäsche auf 
    links und verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel. Stellen Sie 
    das Programma 6 ein.
    Oberhemden: Wählen Sie das Spezialprogramm 7 zum 
    Waschen von Oberhemden jeglicher Gewebeart und 
    Farbe.
    1
    2
    35
    4
       
    						
    							DE
    33
    Vorsichtsmaßregeln und 
    Hinweise
    ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten 
    internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. 
    Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen 
    geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
    Allgemeine Sicherheit
    • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im 
    privaten Haushalt konzipiert.
    •  Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch 
    Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 
    körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten 
    oder ohne ausreichende Erfarhung und Kenntnis 
    geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre 
    Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und 
    eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um 
    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    • Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und 
    gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
    • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und 
    auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
    • Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der 
    Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. 
    • Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das Gerät 
    in Betrieb ist.
    • Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es könnte sehr heiß 
    sein. 
    • Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit Gewalt: Der Sicherheits-
    Schließmechanismus könnte hierdurch beschädigt werden.
    • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile 
    selbst zu reparieren.
    • Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen 
    Gerät fern.
    • Während des Waschgangs kann die Gerätetür sehr heiß 
    werden.
    • Muss das Gerät versetzt werden, sollten hierfür zwei oder 
    drei Personen verfügbar sein. Versetzen Sie es niemals 
    allein, das Gerät ist äußerst schwer.
    • Bevor Sie die Wäsche einfüllen, stellen Sie bitte sicher, dass 
    die Wäschetrommel leer ist.
    Entsorgung
    • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie 
    die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann 
    wiederverwertet werden.
    •  Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
    EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen 
    Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen 
    Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen 
    separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und 
    das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren 
    und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu 
    reduzieren. Das Symbol  „durchgestrichene Mülltonne“ 
    auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass 
    Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. 
    Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden 
    wenden, um mehr Informationen über die korrekte 
    Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
        
    						
    							34
    DEAbstellen der Wasser- und 
    Stromversorgung
    • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang 
    zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage 
    verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
    • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie 
    Ihren Waschvollautomaten reinigen.
    Reinigung des Gerätes
    Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit 
    einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch 
    gereinigt werden. Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und 
    Scheuermitteln.
    Reinigung der Waschmittelschublade
    Drücken Sie auf den 
    Arretierhebel (1) und ziehen 
    Sie die Waschmittelschublade 
    nach vorne hin heraus (2) 
    (siehe Abbildung).
    Spülen Sie sie regelmäßig unter 
    fließendem Wasser gründlich 
    aus.
    Pflege der Gerätetür und Trommel
    • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen stehen, um die 
    Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
    Reinigung der Pumpe
    Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, 
    eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte 
    jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, 
    Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende Vorkammer 
    (befindlich unter der Pumpe) fallen.
    ! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang 
    abgeschlossen ist und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
    Zugang zur Vorkammer:
    1. Nehmen Sie die 
    Abdeckung an der 
    Gerätefront ab, indem Sie 
    zur Mitte hin drücken, dann 
    drücken Sie beide Seiten 
    nach unten und ziehen sie 
    heraus (siehe Abbildungen).
    2. Drehen Sie den Deckel 
    gegen den Uhrzeigersinn 
    ab (siehe Abbildung): es ist 
    ganz normal, wenn etwas 
    Wasser austritt.
    3.  Reinigen Sie das Innere gründlich;
    4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
    5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Stellen Sie 
    hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, 
    bevor Sie die Abdeckung fest andrücken.
    Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
    Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal 
    im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er 
    ausgetauscht werden. Der starke Druck während des 
    Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
    ! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
    Reinigung und Pflege 
    2
    1
    1
    23
       
    						
    							DE
    35
    Störungen und Abhilfe
    Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, 
    ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
    Störungen:
    Der Waschvollautomat schaltet 
    sich nicht ein.
    Der Waschgang startet nicht.
    Der Waschvollautomat lädt 
    kein Wasser (Auf dem Display 
    ist die Anzeige “H2O” blinkend 
    eingeblendet).
    Der Waschvollautomat lädt 
    laufend Wasser und pumpt es 
    laufend ab.
    Der Waschvollautomat pumpt 
    nicht ab und schleudert nicht.
    Der Waschvollautomat vibriert zu 
    stark während des Schleuderns.
    Der Waschvollautomat ist undicht.
    Die Kontrollleuchten der 
    “Funktionen” und “START/
    PAUSE” blinken schnell und auf 
    dem Display wird ein Fehlercode 
    angezeigt (z.B.: F-01, F-..).
    Es bildet sich zu viel Schaum.
    Mögliche Ursachen / Lösungen:
    • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt 
    hergestellt wird.
    • Der Strom ist ausgefallen.
    • Die Gerätetür wurde nicht vorschriftsmäßig geschlossen. 
    • Die ON/OFF-Taste wurde nicht gedrückt.
    • Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
    • Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
    • Es wurde ein verzögerter Start gewählt.
    • Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
    • Der Schlauch ist geknickt.
    • Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
    • Es ist kein Wasser da.
    • Der Druck ist unzureichend.
    • Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
    • Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h. 65 – 
    100 cm vom Boden (siehe “Installation”).
    • Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe “Installation”).
    • Der Abfluss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung 
    versehen.
    Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen 
    Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst 
    an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es 
    vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat 
    ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet 
    der Handel spezielle Syphonventile.
    • Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss diese 
    Funktion manuell gestartet werden.
    • Die Option BÜGELLEICHT wurde eingestellt: zur Beendung des Programms 
    Taste START/PAUSE drücken (siehe “Programme und Zusatzprogramme”).
    • Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe “Installation”).
    • Die Ablaufleitung ist verstopft.
    • Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe “Installation”).
    • Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe “Installation”).
    • Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe 
    “Installation”).
    • Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe 
    “Installation”).
    •  Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe “Wartung und Pflege”).
    •  Der Ablaufschlauch ist nicht korrekt befestigt (siehe “Installation”).
    • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie 
    daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
     Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
    • Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der 
    Aufschrift “Für Waschmaschinen“, “Für Handwäsche und Waschmaschinen“ 
    usw. versehen sein.
    • Es wurde zu hoch dosiert.
        
    						
    							36
    DE
    Kundendienst
    Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
    • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“);
    •  Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
    • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzentrum.
    ! Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
    Comunicare:
    • die Art der Störung;
    • das Gerätemodell (Mod.);
    • die Seriennummer (S/N).
    Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite des Waschvollautomaten und auf der Vorderseite (Gerätetür öffnen) 
    befindlichen Typenschild.
       
    						
    							37
    NL
    Nederlands
    NL
    WASAUTOMAAT
    Inhoud
    Installatie, 38-39
    Uitpakken en waterpas zetten
    Hydraulische en elektrische aansluitingen
    Eerste wascyclus
    Technische gegevens
    Beschrijving van de wasautomaat, 40-41
    Bedieningspaneel
    Display
    Het uitvoeren van een wascyclus, 42
    Programma’s en opties, 43
    Programmatabel
    Wasopties
    Wasmiddelen en wasgoed, 44
    Wasmiddelbakje
    Voorbereiden van het wasgoed
    Speciale programma’s
    Voorzorgsmaatregelen en advies, 45
    Algemene veiligheid
    Afvalverwijdering
    Onderhoud en verzorging, 46
    Afsluiten van water en stroom
    Reinigen van de wasautomaat
    Reinigen van het wasmiddelbakje
    Onderhoud van deur en trommel
    Reinigen van de pomp
    Controle van de buis van de watertoevoer
    Storingen en oplossingen, 47
    Service, 48
    PWE 81472 S
    Gebruiksaanwijzing
        
    						
    							38
    NLEen correcte nivellering geeft de machine stabiliteit 
    en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen 
    van de automaat tijdens de werking. In het geval van 
    vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig 
    dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
    Hydraulische en elektrische 
    aansluitingen
    Aansluiting van de watertoevoerbuis
    1. Sluit de toevoerbuis aan op 
    de koudwaterkraan met een 
    mondstuk met schroefdraad 
    van 3/4 gas  (zie afbeelding).
    Voordat u de wasautomaat 
    aansluit moet u het water 
    laten lopen totdat het helder 
    is.
    2. Verbind de 
    watertoevoerbuis aan de 
    wasautomaat door hem op de 
    betreffende watertoevoer te 
    schroeven, rechtsboven aan 
    de achterkant (zie afbeelding).
    3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de buis 
    zijn.
    ! De waterdruk van de kraan moet zich binnen de waarden 
    van de tabel Technische Gegevens bevinden (zie bladzijde 
    hiernaast).
    ! Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u zich 
    wenden tot een gespecialiseerde winkel of een bevoegde 
    installateur.
    ! Gebruik nooit tweedehands buizen.
    ! Gebruik de buizen die bij het apparaat worden geleverd.
    Installatie
    ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor 
    latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, 
    of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven 
    zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende 
    raadgevingen kan doornemen.
    ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er 
    belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en 
    veiligheid.
    Uitpakken en waterpas zetten
    Uitpakken
    1. De wasautomaat uitpakken.
    2. Controleer of de wasautomaat geen schade heeft 
    geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het geval 
    is moet hij niet worden aangesloten en moet u contact 
    opnemen met de handelaar.
    3. Verwijder de 4 
    schroeven die het apparaat 
    beschermen tijdens het 
    vervoer en de rubberen 
    ring met bijbehorende 
    afstandsleider die zich aan 
    de achterkant bevinden (zie 
    afbeelding).
    4. Sluit de openingen af met de bijgeleverde plastic doppen.
    5. Bewaar alle onderdelen: mocht de wasautomaat 
    ooit worden vervoerd, dan moeten deze weer worden 
    aangebracht.
    ! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen.
    Waterpas zetten
    1.  Installeer  de  wasautomaat  op  een  rechte  en  stevige 
    vloer  en  laat  hem  niet  steunen  tegen  een  muur,  meubel  of 
    dergelijke.
    2. Als de vloer niet volledig 
    horizontaal is kunt u de 
    onregelmatigheid opheffen 
    door de stelvoetjes aan de 
    voorkant losser of vaster te 
    schroeven (zie afbeelding); 
    de inclinatiehoek, gemeten 
    ten opzichte van het 
    werkvlak, mag de 2° niet 
    overschrijden.
       
    						
    							39
    NLAansluiting van de afvoerbuis
    Verbind de buis, zonder 
    hem te buigen, aan een 
    afvoerleiding of aan een 
    afvoer in de muur tussen 
    de 65 en 100 cm van de 
    grond af;
    of hang hem aan de 
    rand van een wasbak 
    of badkuip, en bind de 
    bijgeleverde steun aan de 
    kraan (zie afbeelding). Het 
    uiteinde van de afvoerslang 
    mag niet onder water 
    hangen.
    ! Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; indien dit niet 
    te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnede 
    hebben als de oorspronkelijke buis en mag hij niet langer 
    zijn dan 150 cm.
    Elektrische aansluiting
    Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich 
    ervan verzekeren dat: 
    • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende 
    normen;
    • het stopcontact het maximum vermogen van de 
    wasautomaat kan dragen, zoals aangegeven in de tabel 
    Technische Gegevens (zie hiernaast);
    • de spanning zich bevindt tussen de waarden die zijn 
    aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie 
    hiernaast);
    • de contactdoos geschikt is voor de stekker van de 
    wasautomaat. Indien dit niet zo is moet de stekker of 
    het stopcontact vervangen worden.
    ! De machine mag alleen binnenshuis op een vorstvrije en 
    droge plek worden geïnstalleerd om elektronische schade 
    door bevriezing of condensatie te voorkomen.
    65 - 100 cm
    ! Als de wasautomaat is geïnstalleerd moet het 
    stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. 
    ! Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
    ! Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden.
    ! De voedingskabel mag alleen door een bevoegde 
    installateur worden vervangen.
    Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden 
    gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
    Eerste wascyclus
    Na de installatie en voor u de wasautomaat in gebruik 
    neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met wasmiddel 
    maar zonder wasgoed, op het programma 2.
    Technische gegevens
    Model
    PWE 81472 S
    Afmetingen breedte 59,5 cm
    hoogte 85 cm
    diepte 60 cm
    Laadcapaciteit van 1 tot 8 kg 
    Elektrische 
    aansluitingen zie het typeplaatje met de technische 
    eigenschappen dat op het apparaat is 
    bevestigd
    Hydraulische 
    aansluitingen maximale druk 1 MPa (10 bar)
    minimale druk 0,05 MPa (0,5 bar)
    inhoud trommel 62 liter
    Centrifugetoe-
    rental tot 1400 toeren per minuut
    Testprogram-
    ma’s overeen-
    komstig richtlijn 
    2010/1061 Programma 2: temperatuur 60°C en 
    40°C
    Deze apparatuur voldoet aan de volgen-
    de EU voorschriften:
    - 2004/108/CE (Elektromagnetische 
    Compatibiliteit)
    - 2002/96/CE 
    - 2006/95/CE (Laagspanning)
        
    						
    							40
    NL
    Beschrijving van de wasautomaat
    Bedieningspaneel
    knopTEMPERATUUR
    DRAAIKNOP PROGRAMMA’S
    Wasmiddelbakje
    Knop ON/OFF
    KnopCENTRIFUGEToets en controlelampje START/PAUSE
    DISPLAY
    Toets UITGESTELDE START
    Toetsen en controlelampjes FUNCTIEControlelampje DEUR GEBLOKKEERD
    Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers 
    (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
    Toets ON/OFF : druk even op de toets om de 
    wasautomaat aan of uit te zetten. Het blauwe START/
    PAUSE controlelampje dat langzaam knippert geeft aan 
    dat de wasautomaat aanstaat. Om de wasautomaat 
    tijdens de wascyclus uit te zetten moet u de toets iets 
    langer, circa 3 seconden, ingedrukt te houden. Als u de 
    toets kort, of per ongeluk indrukt zal de wasautomaat niet 
    uitgaan.
    Als u de wasautomaat tijdens de wascyclus uitdoet wordt 
    de cyclus automatisch geannuleerd.
    DRAAIKNOP PROGAMMA’S voor het instellen van het 
    gewenste programma (zie “Programmatabel”).
    Knoppen en controlelampjes OPTIE: om de beschikbare 
    opties te selecteren. Het controlelampje van de gekozen 
    optie zal aanblijven.
    Toets CENTRIFUGE : druk hierop om het 
    centrifugetoerental te verminderen of om de centrifuge in 
    zijn geheel uit te sluiten; de waarde wordt op het display 
    aangegeven.
    Toets TEMPERATUUR : druk hierop om de 
    temperatuur te verminderen of om met koud water te 
    wassen: de waarde wordt op het display aangegeven.
    Toets UITGESTELDE START : druk om een 
    uitgestelde start voor het gekozen programma in te stellen; 
    het uitstel wordt op de display aangegeven. 
    Knop en controlelampje START/PAUSE : als het 
    blauwe controlelampje langzaam knippert, moet u op de 
    toets drukken om de wascyclus te starten. Als de cyclus 
    is gestart blijft het controlelampje vast aanstaan. Als u de 
    wascyclus wilt pauzeren drukt u nogmaals op de toets; het 
    controlelampje wordt amberkleurig en gaat knipperen. Als 
    het symbool  niet aan is kunt u de deur openen (wacht 
    circa 3 minuten). Om het programma te hervatten drukt u 
    opnieuw op de toets.
    Controlelampje deur geblokkeerd 
    Het verlichte symbool geeft aan dat de deur is 
    geblokkeerd. Om schade te voorkomen moet u wachten 
    tot het symbool uitgaat voordat u de deur van de 
    wasautomaat opent (wacht circa 3 minuten).
    Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is, drukt u op de 
    toets START/PAUSE; als het symbool DEUR GEBLOKKEERD 
     uit is kunt u de deur openen.
    Stand- by modus
    Deze wasautomaat beschikt, in overeenkomst met de 
    nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over 
    een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten 
    uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk 
    kort op de ON-OFF toets en wacht tot de wasautomaat 
    weer aangaat.
       
    						
    All Indesit manuals Comments (0)

    Related Manuals for Indesit Pwe 81472 S Instructions For Use