Husqvarna 236 Xtorq Manual
Here you can view all the pages of manual Husqvarna 236 Xtorq Manual. The Husqvarna manuals for Chainsaw are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 371
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 3711154212-26 Rev.3 2012-02-22 Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve •Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (51) fait référence aux figures des p. 2-5. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instr uctions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. V oir les instructions aux chapitres Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt. • Ne pas utiliser la...
Page 372
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 372 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22 mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles. Nous travaillons en permanence à l’amélioration de la conception et de la technique, des améliorations qui augmentent votre sécurité et...
Page 373
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 3731154212-26 Rev.3 2012-02-22 Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l’avant. Si votre main ne fait qu’effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi tenir fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la...
Page 374
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 374 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22 Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. • Permet des performances de coupe optimales. • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. • Évite l’augmentation du niveau de vibration. Règles élémentaires •N’utiliser que l’équipement de...
Page 375
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 3751154212-26 Rev.3 2012-02-22 2Angle d’impact 3 Position de la lime 4 Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un affûtage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimales. Vous trouverez les informations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de v otre tronçonneuse au...
Page 376
MONTAGE 376 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22 Remplissage d’huile de chaîne•Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. • Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de carb urant sont dimensionnés pour que le carburant prenne fin avant l’huile de chaîne. Cette fonction de sécurité suppose l’utilisation d’une huile de chaîne appropr iée (une huile trop fluide viderait le réservoir d’huile avant...
Page 377
MONTAGE / MANIPULATION DE CARBURANT French – 3771154212-26 Rev.3 2012-02-22 La chaîne est tendeu correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut encore être tournée facilement à la main. Tenir le nez du guide et serrer l’embrayage du guide en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. (13)La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de...
Page 378
MONTAGE 378 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22 réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. Sécurité carburant •Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne. • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carb urant (essence et huile 2 temps). • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au...
Page 379
MONTAGE French – 3791154212-26 Rev.3 2012-02-22 5. Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce que le moteur démarre. (27) Laissez le moteur chauffer pendant trente secondes, puis appuyez sur la gâchette daccélération pour régler un ralenti normal. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur \ doit être mis sur le ralenti le plus vite possib le en appuyant une fois sur la commande du star ter. De cette façon, vous évitez une usure inutile du couplage, du tambour...
Page 380
MONTAGE 380 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22 par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée, etc. 3 Observer la plus grande prudence en élaguant les petites branches et éviter de scier un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers l’utilisateur et causer des blessures personnelles graves. 4 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute...