Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual
Here you can view all the pages of manual Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual . The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 GB FUTILISATION Lors du redémarrage du moteur et de loutil, la longueur de fil en excédent sera automatiquement coupée par le couteau situé sur le protecteur. La Coupe Le fil nylon permet une coupe nette de lherbe, sans endommager lécorce des arbres ou sans choc violent dun outil rigide sur une surface dure. Il est cependant recommandé de ne pas trop insister sur ces parties, principalement pour les jeunes plants fragiles, et pour éviter une usure trop rapide du fil. Procéder par étapes pour le...
Page 42
42 D D GEBRAUCH Mit 3-zahn-scheibe VORSICHT:•Keine Scheiben eines Durchmessers von über 250 mm verwenden. Mähen Die 3-Zahn-Mähscheibe ist besonders zum Schneiden dichten und mit anderen Pflanzen durchmischten Grases, sowie von Ranken (Bro mbeeren) und kleineren Gebüschhölzern eines Durchmessers von unter 2 cm geeignet. Zum Schneiden von Büschen das Werkzeug in horizontaler Lage halten, um von den Zweigen nach und nach kleine Abschnitt abzuschneiden. Die Verwendung der Mähscheiben mit sehr hartem...
Page 43
43 GB FUTILISATION Avec un disque 3 dents PRÉCAUTION:•Ne pas employer de disque dun diamètre supérieur à 250 mm. Coupe Le disque coupe herbe à 3 dents est particulièrement adapté au débroussaillage dherbes denses et mélées, et de buissons tels que ronciers ou arbustes sauvages dont la section est également inférieur à 2 cm. Pour tailler les buissons, engager loutil par le dessus en le tenant à lhorizontale, afin de couper et réduire les branches en petits segments. Lutilisation de disques coupe-herbe sur...
Page 44
44 D D GEBRAUCH Das Werkzeug zum Schärfen abmontieren. Überprüfen, ob es gerissen, verzogen oder verbogen ist, in welchem Falle es durch ein neues Werkzeug zu ersetzen ist. Die Scheiben mit drei oder vier Zähnen können beidseitig verwendet werden. Ist eine Seite abgenutzt, so ist das Werkzeug umzudrehen, um die Schneiden auf der anderen Seite zu benutzen. Nur die abgeschrägten Teile der Zähne sind zu schleifen. Es ist wichtig, den Zähnen ein gleichmäßiges Profil ohne Anrisse zu verleihen. Alle Zähne...
Page 45
45 GB FUTILISATION Démonter loutil pour laffûtage et vérifier quil nest ni fendu ni voilé ou tordu. Si tel était le cas, remplacer loutil par un neuf. Les disques à trois ou quatre dents sont utilisables sur leurs deux faces. Lorsque lune dentre elles est usée, il faut retourner loutil pour utiliser les tranchants de lautre face. Seules les parties biseautées des dents sont à affûter. Il est important de leur conserver un profil régulier et sans amorce de rupture. Toutes les dents doivent être...
Page 46
46 D D GEBRAUCH Mit einem kreissägenblatt Ein Kreissägenblatt darf nur auf den UMK435E des Typen UEET eingesetzt werden. VORSICHT:•Nur Sägeblätter eines Durchmessers von 255 mm verwenden. Das Kreissägenblatt wird zum Schneiden von Gestrüpp, Sträuchern und kleinen Bäumen mit Durchmessern von höchstens 6 cm empfohlen. Schnitt: Gewisse Bereiche [1] des Sägeblatts dürfen nicht verwendet werden, da sie entsprechend dem Drehsinn des Werkzeugs ein Rückschlagen des Geräts verursachen können. Das Sägeblatt dreht...
Page 47
47 GB FUTILISATION Avec une lame de scie circulaire L’utilisation de lame de scie circulaire n’est autorisé que sur les UMK435E de type UEET. PRÉCAUTION:•N’employer que des lames de scie d’un diamètre de 255 mm. La lame de scie circulaire est recommandée pour la coupe de broussailles, arbustes et petits arbres dont le tronc ne dépasse pas 6 cm de diamètre. Coupe: Certains secteurs [1] de la lame ne doivent pas être utilisés, car ils provoquent des rebonds de l’outil du fait de son sens de rotation. La...
Page 48
48 D D WARTUNG EINSTELLUNG DES VERGASERSMethodeDen Motor starten und bis zur Betriebstemperatur laufen lassen. Dann die Leerlauf-Einstellschraube [1] entsprechend der gewünschten Einstellung nach rechts oder nach links drehen. HINWEIS: Bei Leerlauf darf das Mähwerkzeug nicht drehen. ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1. Um Zugang zur Zündkerze [2] zu erhalten, muss die obereMotorabdeckung [3] abgebaut werden. Die Schraube [4] mit dem gelieferten Sechskantschlüssel lösen. HINWEIS: Unter der Motorhaube befinden...
Page 49
49 GB FENTRETIEN RÉGLAGE DU CARBURATEURMéthodeDémarrer le moteur et le laisser tourner jusquà la température dutilisation. Tourner ensuite la vis de ralenti [1] à droite ou à gauche, en fonction du réglage à obtenir. NOTE : Au ralenti loutil de coupe ne doit pas tourner. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE DALLUMAGE 1. Pour accéder à la bougie [2], il est nécessaire de déposer le cache supérieur du moteur [3]. Dévisser la vis[4] à laide de la clé six-pans fournie. NOTE : Sous le capot du moteur se trouvent des...
Page 50
50 D D WARTUNG MOTORÖLWECHSEL HINWEIS:Das Öl bei noch warmem Motor ablassen, um schnelles und vollständiges Ablaufen zu gewâhrleisten. 1. Überprüfen, ob der Tankdeckel [2] richtig angezogen ist. 2. Den Öleinfüllverschluß [1] entfernen, und das öl in einen Ölbehälter entleeren, indem der Motor zum öleinfüllstutzen [3] hin geneigt wird. 3. Das empfohlene öl nachfüllen und den ölstand kontrollieren [6] ( siehe Seite 30). 4. Den Öleinfüllverschluß [1] anbrigen. VORSICHT:•Nach dem Umgeng mit gebrauchtem öl...