Home > Hitachi > Power Tools > Hitachi C 10ra3 Manual

Hitachi C 10ra3 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hitachi C 10ra3 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    –  41  – 
    Français
    
    Fig. CC
    UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LA 
    JAUGE À ONGLETS (FIG. DD)   
    La jauge à onglets est munie d’encoches pour fixer une 
    face auxiliaire (1) afin de faciliter le sciage de pièces très 
    longues ou très courtes. Choisir une pièce de bois lisse 
    appropriée, percer deux trous et la fixer à la jauge à 
    onglets avec des vis. S’assurer que la face ne gêne pas 
    le bon fonctionnement du protège-lame. Pour la coupe 
    de longues pièces, on peut fabriquer un support pour 
    coupe vers l’extérieur en fixant une pièce de contre-
    plaqué à un chevalet. 
     
    Fig. DD
    TRONÇONNAGE EN BISEAU  (FIG. EE)
    Cette opération de coupe est identique au tronçonnage 
    sauf que la lame a un angle en biseau autre que 0°.
    Travaillez toujours du côté droit de la lame pour 
    effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (1) doit 
    être dans la rainure de droite (2) car par suite de l’
    angle de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe 
    si le guide était dans la rainure de gauche.
    1.  Réglez la lame (3) à l’angle voulu. Serrez le bouton 
    de blocage de l’inclinaison.
    2.  Serrez la poignée de blocage de l’onglet à 90 °.
    3.  Tenez la pièce à tailler fermement contre la face 
    du guide à onglet (1) pendant toute l’opération de 
    sciage.
         NOTE : Lorsque la lame est inclinée à 45°, la 
    poignée du guide à onglets entrera en contact avec 
    le protège-lame. 
    Fig. EE
    COUPE EN LONG EN BISEAU
    Cette coupe est la même que la coupe en long sauf que 
    l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre 
    que “00” .
    COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES
    Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec 
    la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur 
    inférieur à 1/2”.
    1.  Il est dangereux d’effectuer des coupes en long sur 
    de petits morceaux de bois. Il vaut mieux couper en 
    long un morceau plus grand pour obtenir une pièce 
    de la taille souhaitée.
    2.  Lorsqu’on doit couper en long un morceau de petite 
    largeur et que la main ne peut être placée en toute 
    sécurité entre la lame et le guide de refente, utiliser 
    un ou plusieurs poussoirs pour déplacer la pièce 
    à scier. Toujours utiliser un poussoir pendant les 
    opérations de sciage en long.
    TRONÇONNAGE (FIG.CC)
    Pour éviter des blessures graves :
    •  Il ne faut pas que l’habitude acquise par une 
    utilisation fréquente de la scie entraîne des erreurs 
    de négligence. Ne pas oublier qu’une fraction de 
    seconde d’inattention est suffisante pour causer une 
    blessure grave.
    •  Garder les deux mains à distance de la lame et de la 
    trajectoire de la lame.
    • Ne jamais tenter de tirer la pièce à travailler vers l
    ’arrière pendant une opération de coupe. Ceci 
    entraînera un recul qui pourrait causer des blessures 
    sérieuses à l’utilisateur.
    1.  Retirer le guide de refente et placer la jauge à 
    onglets dans la rainure de gauche.
    2.  Régler la hauteur de la lame de sorte qu’elle 
    dépasse de 1/8” le dessus de la pièce à scier.
    3.  Maintenir la pièce à scier solidement contre la jauge 
    à onglets, le trajet de la lame aligné avec l’endroit 
    où l’on souhaite effectuer la coupe. Placer la pièce à 
    scier à une distance de 1 po de la lame.
    4.  Mettre la scie en marche et attendre que la lame (1) 
    atteigne sa vitesse maximum.
    5.  Maintenir la pièce à scier (2) contre la face de la 
    jauge à onglet (3) et à plat contre la face de la jauge 
    et contre la table. Ensuite, pousser lentement la 
    pièce à scier contre la lame.
    6.  Ne pas tenter de tirer la pièce à scier vers l’arrière 
    pendant que la lame tourne. Régler l’interrupteur à 
    ARRÊT et dégager avec précaution la pièce lorsque 
    la lame est complètement arrêtée.
    Toujours placer la plus grande surface de la pièce 
    de bois contre la table pour le tronçonnage droit ou 
    en biseau pour éviter toute instabilité.
    1
    23
    1
    213
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT 
    						
    							
    –  42  – 
    Français
    
    UTILISATION Df’UN GUIDE EN BOIS SUR LE GUIDE 
    DE COUPE DE FIL (FIG. HH)
    Lors d’opérations de coupe spéciales, ajouter un guide 
    en bois (1) à l’un des côtés du guide de coupe de fil (2).
    1. Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/4”
    d’épaisseur (1) qui soit aussi longue que le guide de
    coupe de fil.
    2. Attacher le guide en bois au guide avec une vis à 
    bois (3) fixée dans le trou du guide. Un guide en bois 
    doit être utilisé en cas de coupe de fil telle que le
    recouvrage de panneau fin pour éviter que le 
    matériau ne soit coincé entre le dessous du guide et 
    la table.
    Fig. HH
    GUIDE AUXILIAIRE (FIG. II)
    Fabriquer la base:
    • Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/8” de 
    5-1/2” de large ou plus et de 30” de long ou plus.
    •    Couper la pièce à la forme et la taille indiquées:
    Fabriquer le côté:
    •    Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/4” de 
         2-3/8” de large ou plus et de 27” de long ou plus.
    •    Couper la pièce à la forme et la taille indiquées:
    Rassembler le tout:
    •    Rassembler les pièces comme cela est indiqué:
    Veiller à ce que la tête des vis ne ressorte pas 
    du bas de la base, elles doivent être cachées ou 
    rognées. Le bas doit être plat et suffisamment doux 
    pour reposer sur la scie sur table sans basculer.
    Fig. II
    COUPE TRANSVERSALE D’ONGLET DE 
    TYPE MIXTE (FIG. FF)
    Ce type de coupe combine un angle de coupe en onglet 
    et un angle de biseau.  
    Travaillez toujours du côté droit de la lame pour 
    effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (3) doit 
    être dans la rainure de droite car par suite de l’angle 
    de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe si le 
    guide était dans la rainure de gauche.
    Lorsque la pièce à travailler est inclinée à 45° et 
    poussée vers la lame, le protège-lame pourrait 
    toucher à la lame. Dans ce cas, interrompre le travail 
    pour éviter toute blessure.  
    1.  Réglez le guide à onglet (3) à l’angle voulu.
    2.  Placez le guide à onglet (3) dans la rainure de droite 
    (2) de la table. 
    3.  Réglez la lame (1) à l’angle de biseau souhaité et 
    serrez le bouton de blocage de 
         l’inclinaison.
    4.  Tenez la pièce à tailler fermement contre la face du 
    guide à onglet (3) pendant toute 
         l’opération de sciage.
    Fig. FF
    COUPES D’ONGLET (FIG. GG)
    Cette opération de sciage est la même que la coupe 
    transversale sauf que le guide à onglet est verrouillée à 
    un angle autre que 90°.
    1.  Régler la lame (1) à un angle de 0° et serrer le 
    bouton de blocage de l’inclinaison.
    2.  Régler la jauge à onglets (3) à l’angle de biseau 
    désiré et bloquer en place en serrant la poignée de 
    blocage en biseau.
    3. Tenir fermement la pièce de bois (2) contre la face de 
    la jauge à onglets pendant toute l’opération de coupe.
    Fig. GG
    3
    2
    1
           30”
    2-5/8”
    3-1/2”3/8” Thick plywood base
    27”
    3/4” Thick plywood side
    5-1/2”
    2-3/8”
    4-3/4”
    1-1/4”
    123
    123
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT 
    						
    							
    –  43  – 
    Français
    
    Attacher le guide auxiliaire au guide de coupe de fil 
    avec deux attaches “C”. (Fig. JJ)
    Fig. JJ
    RAINURAGE (FIG. KK)
    1.  La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette 
    scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible 
    initiale et le protège-lame.  Installer la lame à rainurer 
    et la plaque amovible de lame à rainurer.
    2.  Les directives d’installation de la lame à rainurer sont 
    contenues dans l’emballage de la lame à rainurer 
    vendue séparément.
    3.  L’arbre (1) de cette scie limite la largeur maximale de 
    la coupe à 1/2”.
    4.  Pour effectuer un rainurage de 1/2”, il n’est pas 
    nécessaire d’installer le flasque extérieur (2) avant 
    de visser sur l’écrou de l’arbre (3). S’assurer que l’
    écrou de l’arbre (3) est serré et qu’au moins un filet 
    de l’arbre dépasse l’écrou.
    5. Ne pas utiliser de lames à rainurer de plus de 6” de 
    diamètre et de plus de 1/2” de largeur. Il faudra 
    enlever le protège-lame et le fendeur lors de l’
    utilisation de la lame à rainurer. Prendre garde lors 
    de l’utilisation de cette lame.
    6.  N’utiliser que le nombre correct de lames extérieures 
    rondes et de molettes intérieures comme illustré 
    dans le guide d’utilisation. La lame ou la molette ne 
    doit pas dépasser 1/2”.
    7.  Vérifier la scie pour s’assurer que la lame à rainurer 
    ne touche pas le carter, la plaque amovible ou le 
    moteur lors de l’utilisation
    Pour la sécurité de l’utilisateur, toujours remplacer 
    la lame, le protège-lame et la plaque amovible une 
    fois l’opération de rainurage terminée.
    Fig. KK
    2
    1
    3
    AVERTISSEMENT 
    						
    							
    –  44  – 
    Français
    
    ENTRETIEN
    ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE
    ENTRETIEN GÉNÉRAL
    Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur 
    à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la 
    fiche de la prise de courant avant d’entretenir ou de 
    lubrifier la scie.
    1. Nettoyer toute la sciure accumulée à l’intérieur du
    carter de scie et du moteur.
    2. Polir la table de scie avec une cire pour automobile
    afin de la maintenir propre et pour que les pièces à
    scier glissent plus facilement.
    3. Nettoyer les lames de coupe avec un produit de
    nettoyage pour la résine et la gomme.
    4. Un cordon électrique usé, coupé ou endommagé doit
    être remplacé immédiatement.
    Toutes les réparations électriques ou mécaniques 
    ne doivent être exécutées par un technicien 
    expérimenté. Pour toute réparation, communiquer 
    avec le centre de réparation Sears le plus proche. 
    N’utiliser que des pièces de rechange identiques. 
    Toutes les autres pièces peuvent présenter un 
    risque d’accident.
    5.  Utiliser du détergent liquide à vaisselle et de l’eau
    pour nettoyer toutes les pièces en plastique.
    NOTE : Certains produits chimiques de nettoyage
    peuvent endommager les pièces en plastique.
    6.  Éviter d’utiliser des produits chimiques ou solvants et
    détergents contenant de l’ammoniac.
    MÉCANISMES DE RÉGLAGE DE HAUTEUR ET
    D’INCLINAISON DE LA LAME (Fig. LL)
    Toutes les cinq heures d’utilisation, on doit vérifier si le
    mécanisme d’inclinaison de la lame et le mécanisme de
    réglage de hauteur sont desserrés, grippés ou
    comportent d’autres défauts. Après avoir débranché la
    scie, la placer à l’envers et tirer le moteur vers le haut et
    vers le bas. Vérifier tout déplacement du mécanisme de
    montage du moteur. Tout relâchement ou jeu de la vis
    de réglage de hauteur de lame (1) doit être réglé
    comme suit :
    1.  Desserrer l’écrou (2) à l’aide d’une clé.
    2.  Régler l’écrou (3) jusqu’à ce qu’il s’appuie contre le
    support (4), puis desserrer l’écrou (3) de 1/6 de tour.
    3.  Serrer l’écrou (2) à l’aide de la clé, tout en
    maintenant l’écrou (3) en place. Le jeu maximum
    permis de la tige à vis (1) est de 0,16 po (4 mm).
    Fig. LL
    Appliquer une petite quantité de lubrifiant sec sur
    l’engrenage en biseau (2). La tige filetée (1) doit être
    maintenue propre et exempte de sciure, résine, gomme
    et autres contaminants pour fonctionner correctement.
    Si on constate un jeu excessif dans d’autres pièces du
    mécanisme de réglage de hauteur de lame ou du
    mécanisme d’inclinaison, apporter l’appareil à un service
    d’entretien Sears.
    LUBRIFICATION
    Tous les roulements du moteur ont été lubrifiés en
    permanence en usine et ne nécessitent aucune
    lubrification supplémentaire.
    Sur toutes les pièces mécaniques de scie à table où il y
    a un pivot ou une tige filetée, lubrifier avec du graphite
    ou du silicone. Ces lubrifiants secs ne retiendront pas la
    sciure comme le feraient l’huile ou la graisse.
    3
    2
    1
    54
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT 
    						
    							
    –  45  – 
    Français
    
    GUIDE DE DÉPANNAGE
    Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et 
    débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage.
    •   Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas.
    PROBLÈMECAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTIVES
    La scie ne démarre pas..1. La scie est débranchée.2.  le disjoncteur est déclenché.3.  Le cordon électrique est endommagé.
    1.  Brancher la scie.2.  Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.3.  Faire remplacer le cordon électrique dans un service d’entretien HITACHI.
    La scie ne fait pas de coupes de refente précises à 45° et 90°.
    1.  La butée fixe est mal réglée.
    2.  L’index d’angle est mal réglé.
    1. Vérifier la lame avec une équerre et régler la butée fixe.2.  Vérifier la lame avec une équerre et régler l’index à zéro.
    Le bois pince la lame lors de la refente.1.  Le guide de refente n’est pas aligné avec la lame.2.  Le bois est gauchi; le bord contre le guide n’est pas droit.
    1.  Vérifier et régler le guide de refente.
    2.  Choisir un autre morceau de bois.
    Le bois coince sur le fendeur.1. Le fendeur n’est pas aligné correctement avec la lame.1. Vérifier le fendeur et l’aligner avec la lame.
    Les coupes ne sont pas satisfaisantes.1.  La lame est émoussée.2.  La lame est montée à l’envers.3.  Il y a de la gomme ou de la résine sur la lame.
    4.  La lame ne correspond pas au travail effectué.5.  Il y a de la gomme ou de la résine sur la lame causant une avance irrégulière. 
    1.  Remplacer la lame.2.  Inverser la lame.3.  Retirer la lame et la nettoyer avec de la térébenthine et laine d’acier.4.  Changer la lame.5.  Nettoyer la table avec de la térébenthine et une laine d’acier.
    La lame renvoie la pièce sciée en arrière.1.  Le guide de refente est mal aligné.
    2.  Le fendeur n’est pas aligné avec la lame.3.  Le guide de refente n’a pas été utilisé.4.  Le fendeur n’est pas en place.
    5.  La lame est émoussée.6.  L’utilisateur cesse de pousser la pièce 
    avant qu’elle ait dépassé la lame de scie.7.  Le bouton de blocage de la jauge à onglets n’est pas serré.
    1.  Aligner le guide de refente sur la rainure de la jauge à onglets.2.  Aligner le fendeur avec la lame.3.  Installer et utiliser le guide de refente.4.  Installer et utiliser le fendeur (avec protège-lame).5.  Remplacer la lame.6.  Pousser la pièce à scier complètement 
    au-delà de la lame de scie avant de la relâcher.7.  Serrer le bouton.
    La lame ne monte pas et ne s’incline pas librement.1. Il y a de la sciure ou des saletés dans les mécanismes de réglage de la hauteur et de l’inclinaison.
    1.  Nettoyer la poussière et les saletés avec une brosse ou avec de l’air comprimé.
    La lame n’atteint pas sa vitesse maximum.1.  La rallonge est trop faible ou trop longue.
    2.  La tension électrique est trop faible..
    1.  Remplacer par une rallonge de taille appropriée.2.  Communiquer avec la société d’électricité.
    L’appareil vibre de façon excessive.1   La scie est mal fixée sur l’établi.2.  L’établi est fixé sur un sol inégal.
    3.  La lame de scie est endommagée.
    1.  Serrer toutes les ferrures.2.  Remettre sur une surface de niveau et plate. Fixer au sol si nécessaire.3.  Remplacer la lame.
    La scie n’effectue pas de coupes en travers précises à 45° et 90°.
    1. La jauge à onglets est déréglée.1.   Régler la jauge à onglets.
    AVERTISSEMENT 
    						
    							
    –  46  – 
    Français
    FABRICATION D’UN POUSSOIR
    •    Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle).
    •    Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif 
    de bonne qualité.
    •    Utilisez un matériau  de 1/2 ou de 3/4 de pouce.
    •    Le poussoir DOIT être plus étroit que la largeur du 
    matériau à scier.
    Trou facultatif
    pour accrocher
    Encoche pour
    éviter que la 
    main ne glisse
    Couper ici pour 
    pousser du bois
    de 1/2 po
    Couper ici pour 
    pousser du bois
    de 3/4- po 
    						
    							
    –  47  – 
    Español
    Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene 
    químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u 
    otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
     •  Pinturas con base de plomo
     •  Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería.
     •  Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
    Su riesgo de exposición a estos productos varía, dependiendo de la frecuencia con que usted realice este 
    tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con equipo 
    de seguridad aprobado, tal como las máscaras para polvo que están diseñadas específicamente para filtrar 
    partículas microscópicas.
    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
    MOTORSIERA
    CV (desarrollo máximo) ............................3.5Tamaño de la Mesa con Extensione....30-3/4” x 19-1/2”
    Tipo ...........................................................UniversalExtensiones de la mesa....................Derecha
    Amperios ...................................................15Capacidad del tope-gu a de extension..24-1/2”
    Voltaje .......................................................120Tamano de la hoja...........................10”
    Hz ..............................................................60Escala guia .....................................SÍ
    RPM (sin carga) ........................................5000Tope-guia.........................................SÍ
    Protección térmica contra sobrecargas .......SÍGuia de ingletes...............................SÍ
    Profundidad de corte m xima a 90º ..3”
    Profundidad de corte m xima a 45º ..2-1/2”Ancho de corte máximo de la hoja para 
    cortar ranturas........................................1/2”
    Peso neto.........................................58.3  LBS
    Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o daños en la sierra de mesa, utilice la protección de 
    circuito adecuada.
    Esta sierra de mesa está cableada de fábrica para un funcionamiento de 110-120 voltios. Se debe conectar 
    a un fusible odisyuntor de retardo de 110-120 voltios / 15 amperios. Para evitar una descarga eléctrica o un 
    incendio, cambie el cable decorriente inmediatamente si está desgastado, roto o dañado de alguna manera.
    Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue 
    estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa.
    ~
    ADVERTENCIA
    ADVERTENCIA 
    						
    							
    –  48  – 
    Español
    
    SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
    Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa.
    Una buena práctica de seguridad consiste en combinar elsentido común, el estado de alerta y el entendimiento delas normas de uso de la herramienta eléctrica. Para evitarerrores que puedan provocar lesiones graves, no enchufela herramienta eléctrica hasta que no haya leído yentendido las siguientes normas de seguridad:
    1.  LEA y familiarícese con todo el Manual del operador. 
    APRENDA todo lo relacionado con el funcionamiento,  
    las limitaciones y los posibles riesgos de la 
    herramienta.
    2.                                                         
        
        Busque este símbolo que identifique medidas de 
    seguridad importantes. Significa ESTÉ ALERTA¡ 
    SU SEGURIDAD ESTÁ INVOLUCRADA!
    3. NUNCA OPERE ESTA MAQUINARIA SIN 
    COLOCAR EL PROTECTOR DE SEGURIDAD 
    EN SU LUGAR PARA REALIZAR TODAS LA 
    OPERACIONES DE ASERRADO.
    4. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES 
    PELIGROSOS, como lugares mojados o húmedos, 
    ni las deje expuestas a la lluvia. Mantenga bien 
    iluminada el área de trabajo.
    5. NO utilice herramientas eléctricas en presencia 
    de líquidos o gases inflamables. 
    6. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. 
    Las áreas y los bancos de trabajo desordenados 
    provocan accidentes.
    7. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los 
    visitantes deben permanecer a una distancia segura 
    del área de trabajo.
    8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo 
    mejor y más seguro si está utilizado en la tarifa para 
    la cual fue diseñado.
    9 .  UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente 
    hacer que la herramienta o los acoplamientos realicen 
    trabajos para los cuales no fueron diseñados.
    10. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. NO utilice ropa 
    suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otro 
    tipo de alhajas que puedan atascarse en las piezas 
    móviles. Se recomienda la utilización de calzados 
    antideslizantes. Utilice una protección para cubrir 
    y contener el cabello largo.
    11. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA 
    MASCARILLA CONTRA EL POLVO. Los trabajos 
    realizados con sierras, los de corte y los de lijado 
    producen aserrín.
    12. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes 
    de realizar el mantenimiento y cuando cambie 
    accesorios, como hojas, cortadores, etc.
    13.DISMINUYA EL RIESGO DE ARRANQUE 
    ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor está 
    en la posición de APAGADO antes de conectarse a 
    la fuente de electricidad.
    14. UTILICE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS 
        RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador 
    para hallar los accesorios recomendados. La utilización 
         de los accesorios inapropiados puede ocasionarle   
          
    lesiones o dañar la herramienta.
    15.RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a
    comprobar que ha retirado las llaves de ajuste de la
    herramienta antes de encenderla.
    16.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA 
    MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.  APAGUE LA 
    HERRAMIENTA.  No deje la herramienta hasta que 
    se haya detenido completamente.
    17. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. 
    Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente 
    la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. 
    18. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio  
    y el apoyo correcto de los pies en todo momento.
    19. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. 
    Mantenga las herramientas afiladas y límpielas para 
    que su funcionamiento sea mejor y más seguro.  
    Siga las instrucciones para la lubricación y el 
    reemplazo de los accesorios.
    20.REVISE SI EXISTEN PARTES DAÑADAS 
    O SUELTAS Antes de continuar utilizando la 
    herramienta, debe revisar cuidadosamente el 
    protector o cualquier otra parte que esté dañada 
    para asegurar el funcionamiento adecuado y que 
    desempeñe la función para la cual fue diseñada. 
    Revise la alineación de las partes móviles, el ajuste 
    de las partes móviles, la montura suelta y cualquier 
    otra condición que pueda afectar su funcionamiento 
    seguro. El protector o cualquier otra parte que este 
    suelta o dañada debe ser ajustada, reparada o 
    reemplazada adecuadamente..
    21. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS PUEDAN SER 
    UTILIZADAS POR LOS NIÑOS mediante candados 
    o interruptores maestros, o mediante la extracción 
    de las llaves de encendido.
    22. NO trabaje con la herramienta si se halla bajo el 
    efecto  
    de las drogas, el alcohol o de alguna medicación que 
    pueda afectar su capacidad para utilizar la herramienta 
    apropiadamente.
    23.UTILICE Un SISTEMA de la ELIMINACIÓN del 
    POLVO siempre que sea posible.El polvo generado 
    de ciertos materiales puede ser peligroso para su 
    salud y en algunos casos, un riesgo de incendio.  
    Siempre operar la herramienta eléctrica en un área 
    bien ventilada con la eliminación de polvo adecuada.
    24.PROTÉJASE SIEMPRE LOS OJOS. Cualquier 
    herramienta eléctrica puede lanzar la ruina en sus 
    ojos que podrían causar daño de ojo permanente.
    Use SIEMPRE lentes de protección (no gafas 
    comunes) que cumplan con la norma de seguridad 
    ANSI Z87.1. Las gafas comunes tienen solamente 
    lentes de resistencia al impacto.  NO SON lentes de 
    protección. 
         NOTA: Las lentes o gafas que no cumplen con la  
         ANSI Z87.1 pueden provocar lesiones graves 
         cuando se rompen.   
    25. ORIENTACION DE LA ALIMENTACION. Dirija la 
    pieza de trabajo hacia la hoja o hacia el cortador 
    únicamente en el sentido opuesto al de la rotación 
    de la hoja o del cortador.
    ADVERTENCIA
    ADVERTENCIA 
    						
    							
    –  49  – 
    Español
    
    SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA
    1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA 
    HOJA, el separador y los trinquetes para evitar 
    contragolpes durante la operación de corte. Los 
    cortes de lado a lado son aquellos en los que 
    hoja corta la pieza de lado a lado por completo 
    cuando se realizan cortes en dirección a la veta 
    o transversales. Asegúrese siempre de que el 
    protector de la hoja esté bien ajustado. 
    2.  SOSTENGA FIRMAMENTO EL TRABAJO contra el 
    calibrador de la ingletadora o la guía de corte. 
    3.  UTILICE UN EMPUJADOR cuando sea necesario. 
    Utilice siempre un empujador cuando realice cortes 
    en dirección a la veta en piezas de trabajo angostas. 
    Lea las instrucciones sobre cómo realizar cortes 
    en dirección a la veta, que encontrará en el manual 
    del operador, en la sección que se refiere a los 
    empujadores. En la página 68, aparece ilustrado un 
    modelo para hacer su propio empujador.
    4.  NUNCA REALICE CORTES A PULSO, lo que 
    significa utilizar sólo las manos para sostener o 
    guiar la pieza de trabajo. Utilice siempre la guía 
    o el cartabón de ingletes para ubicar y guiar la 
    pieza de trabajo. 
    ADVERTENCIA:  EL CORTE A MANO ES LA 
    CAUSA PRINCIPAL DE CONTRAGOLPE Y 
    AMPUTACIONES DE DEDOS/MANO. NUNCA 
    UTILICE LOS INGLETES GALGA Y CERCA 
    SIMULTÁNEAMENTE.
    5. NUNCA SE PARE delante de la hoja ni deje que alguna 
    parte de su cuerpo quede en linea con la trayectoria 
    de la hoja. Mantenga las manos fuera de la trayectoria 
    de la hoja de la sierra.
    6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS detrás de la 
    herramienta de corte ni sobre ella por ningún motivo.
    7.  QUITE la guía de corte en dirección a la veta cuando 
    efectúe cortes transversales.
    8. NO USE cabezales para moldear con esta sierra.
    9. GUIE LA PIEZA DE TRABAJO HACIA LA HOJA 
    únicamente en el sentido opuesto al de la rotación.
    10.  NUNCA use la guía de corte en dirección a la veta 
    como cartabón para realizar cortes transversales.
    11. NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA QUE SE  
          HAYA DETENIDO sin antes APAGAR la sierra. 
          APAGUE inmediatamente la sierra para evitar que 
          se dañe el motor.
    12. PROPORCIONE UN SOPORTE ADECUADO para  
    la parte posterior y para las partes laterales de la  
    mesa para piezas de trabajo largas o anchas.
    13.EVITE CONTRAGOLPES (cuando la pieza de 
    trabajo es lanzada de regreso a usted) manteniendo 
    la cuchilla afilada, la guía para cortar al hilo paralela 
    a la cuchilla de la sierra y manteniendo los trinquetes 
    de la placa abridora, anti-contragolpe y protectores 
    en su lugar, alineados y en funcionamiento. No 
    lance el trabajo antes de que haya pasado toda la 
    manera más allá de la lámina de sierra. No corte al 
    hilo la pieza de trabajo cuando se enrolle, retuerce 
    o no tenga un borde lineal para guiarla a lo largo 
    de la guía. No procure sostener fuera de una sierra 
    cortada con el funcionamiento de la lámina.
    14.  EVITE TAREAS EXTRAÑAS y posturas de las manos 
    que puedan en un desplazamiento repentino, hacer 
    que su mano toque la hoja.
    15.  NUNCA USE SOLVENTES para limpiar las piezas 
    plásticas. Los solventes pueden disolver o incluso 
    dañar el material. Debe usar únicamente un paño 
    suave y húmedo para limpiar las piezas plásticas.
    16.  MONTE la sierra de mesa sobre un banco o un pedestal 
    antes de realizar cualquier operación de corte. Vea 
    la sección ENSAMBLE Y AJUSTES en la página 55.
    17  NUNCA CORTE METALES o materiales que 
    pueden originar polvos peligrosos.
    18.  SIEMPRE USE LA HERRAMIENTA EN AREAS BIEN 
    VENTILADAS. Quite el aserrín con frecuencia.  
    Quite el aserrín del interior de la sierra para prevenir 
    posibles incendios. Conecte una aspiradora al conducto 
    de escape del aserrón, para poder extraer más polvo.
    19. NUNCA DEJE EL FUNCIONAMIENTO DE LA 
    SIERRA DESATENDIDO. No deje la sierra hasta 
    que la lámina viene a una parada completa.
    20. Para utilizar la herramienta correctamente, siga las
          instrucciones de la sección ENSAMBLE Y AJUSTES 
          de este Manual de operaciones (página 55). Si no 
          hace este agujero, el aserrín se acumulará en el 
          área del motor y puede ocasionar un riesgo de 
          incendio y un potencial daño en el motor. 
    						
    							
    –  50  – 
    Español
    
    REQUISITOS DE LA FUENTE 
    DEALIMENTACIÓN
    Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas. Esta herramientaeléctrica está diseñada de fábrica para un funcionamientode 120 V. Conéctela a un circuito de 120 V, 15 amperios yutilice un fusible o disyuntor de retardo de 15 amperios.Para evitar una descarga eléctrica o un incendio, cambieel cable de corriente inmediatamente si está desgastado,roto o dañado 
    de alguna manera.
    REQUISITOS DE LOS 
    CABLESPROLONGADORES
    Todos los cables prolongadores deben estarCONECTADOS A TIERRA para garantizar unfuncionamiento seguro.
    INDICACIONES PARA LOS 
    CABLESPROLONGADORES
    Todos los cables prolongadores utilizados paraherramientas eléctricas DEBEN estar conectados a tierra(cables de 3 hilos con dos clavijas planas y una clavija deconexión a tierra redonda).
    Asegúrese de que el cable prolongador se encuentra enbuen estado. Cuando utilice un cable 
    prolongador,asegúrese de que utiliza uno con el calibre suficiente paratransportar la corriente necesaria para la herramienta. Uncable de calibre inferior causaría una caída de tensión, loque provocaría una pérdida de potencia y unsobrecalentamiento. En la tabla anterior se indica elcalibre correcto según la longitud del cable prolongador yla indicación de amperaje de la placa de características. Sitiene dudas, utilice el cable de tamaño siguiente. Cuantomenor sea el número de calibre, mayor será el cable.NOTA: La indicación de 12 a 16 amperios es correcta paraesta herramienta. Está resaltada en la tabla anterior.
    Asegúrese de que el cable prolongador estácorrectamente conectado y en buen estado. Si un cableprolongador resulta dañado, cámbielo inmediatamente oencargue su reparación a una persona cualificada antesde utilizarlo. Proteja los cables prolongadores de cualquierobjeto afilado, de un calor excesivo o de áreas húmedas.
    Antes de conectar la sierra al cable prolongador,asegúrese de que el interruptor de la sierra está en laposición OFF.
    INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A 
    TIERRA
    EN CASO DE QUE EXISTA UNA FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO O UNA AVERIA, la conexión a tierra proporciona una menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descargas. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente de combinación que esté instalado debidamente y conectado a tierra según TODOS los códigos y las ordenanzas locales.
    NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE PROPORCIONA. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un técnico calificado instale uno adecuado.
    LA CONEXION INAPROPIADA del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento verde (con rayas amarillas o sin ellas) es el conductor de conexión a tierra. Si el cable eléctrico o el enchufe necesitan ser reparados o remplazados, NO conecte este conductor a una terminal que tenga corriente.
    HAGA QUE un electricista calificado o una persona del servicio técnico revisen la conexión si no entiende completamente las instrucciones para la conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta está correctamente conectada a tierra.
    UTILICE solamente las cuerdas de la extensión del tres-alambre que tienen enchufes que ponen a tierra three-pronged con los receptáculos del tres-poste que aceptan el enchufe de la herramienta. Repare o substituya inmediatamente dañadas o usadas las cuerdas.
    Enchufe de tres espigas
    Espiga de conexión a tierra
    Tomacorriente de tres espigas adecuadamente conectado a tierra
    Borne de conexión 
    a tierra 
    Asegúrese de enchufarla 
    a una conexión a tierra 
    confiable.
    Tomacorriente de 
    dos espigasAdaptador
    REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD
    CALIBRE MÍNIMO DE LOS CABLESPROLONGADORES
    (sólo tipo AWG / 120 voltios)
    Indicación de amperajeLongitud total en pies
    Más de          No más de25’      50’      100’      150’          
    0                         618       16        16         14     
    6                        10  18       16        14         12     
    10                      1216       16        14         12     
    12                      1614       12        No aplicable
    ADVERTENCIA
    ADVERTENCIA 
    						
    All Hitachi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hitachi C 10ra3 Manual