Hitachi C 10ra3 Manual
Have a look at the manual Hitachi C 10ra3 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
– 41 – Français Fig. CC UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LA JAUGE À ONGLETS (FIG. DD) La jauge à onglets est munie d’encoches pour fixer une face auxiliaire (1) afin de faciliter le sciage de pièces très longues ou très courtes. Choisir une pièce de bois lisse appropriée, percer deux trous et la fixer à la jauge à onglets avec des vis. S’assurer que la face ne gêne pas le bon fonctionnement du protège-lame. Pour la coupe de longues pièces, on peut fabriquer un support pour coupe vers l’extérieur en fixant une pièce de contre- plaqué à un chevalet. Fig. DD TRONÇONNAGE EN BISEAU (FIG. EE) Cette opération de coupe est identique au tronçonnage sauf que la lame a un angle en biseau autre que 0°. Travaillez toujours du côté droit de la lame pour effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (1) doit être dans la rainure de droite (2) car par suite de l’ angle de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe si le guide était dans la rainure de gauche. 1. Réglez la lame (3) à l’angle voulu. Serrez le bouton de blocage de l’inclinaison. 2. Serrez la poignée de blocage de l’onglet à 90 °. 3. Tenez la pièce à tailler fermement contre la face du guide à onglet (1) pendant toute l’opération de sciage. NOTE : Lorsque la lame est inclinée à 45°, la poignée du guide à onglets entrera en contact avec le protège-lame. Fig. EE COUPE EN LONG EN BISEAU Cette coupe est la même que la coupe en long sauf que l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre que “00” . COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur inférieur à 1/2”. 1. Il est dangereux d’effectuer des coupes en long sur de petits morceaux de bois. Il vaut mieux couper en long un morceau plus grand pour obtenir une pièce de la taille souhaitée. 2. Lorsqu’on doit couper en long un morceau de petite largeur et que la main ne peut être placée en toute sécurité entre la lame et le guide de refente, utiliser un ou plusieurs poussoirs pour déplacer la pièce à scier. Toujours utiliser un poussoir pendant les opérations de sciage en long. TRONÇONNAGE (FIG.CC) Pour éviter des blessures graves : • Il ne faut pas que l’habitude acquise par une utilisation fréquente de la scie entraîne des erreurs de négligence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention est suffisante pour causer une blessure grave. • Garder les deux mains à distance de la lame et de la trajectoire de la lame. • Ne jamais tenter de tirer la pièce à travailler vers l ’arrière pendant une opération de coupe. Ceci entraînera un recul qui pourrait causer des blessures sérieuses à l’utilisateur. 1. Retirer le guide de refente et placer la jauge à onglets dans la rainure de gauche. 2. Régler la hauteur de la lame de sorte qu’elle dépasse de 1/8” le dessus de la pièce à scier. 3. Maintenir la pièce à scier solidement contre la jauge à onglets, le trajet de la lame aligné avec l’endroit où l’on souhaite effectuer la coupe. Placer la pièce à scier à une distance de 1 po de la lame. 4. Mettre la scie en marche et attendre que la lame (1) atteigne sa vitesse maximum. 5. Maintenir la pièce à scier (2) contre la face de la jauge à onglet (3) et à plat contre la face de la jauge et contre la table. Ensuite, pousser lentement la pièce à scier contre la lame. 6. Ne pas tenter de tirer la pièce à scier vers l’arrière pendant que la lame tourne. Régler l’interrupteur à ARRÊT et dégager avec précaution la pièce lorsque la lame est complètement arrêtée. Toujours placer la plus grande surface de la pièce de bois contre la table pour le tronçonnage droit ou en biseau pour éviter toute instabilité. 1 23 1 213 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
– 42 – Français UTILISATION Df’UN GUIDE EN BOIS SUR LE GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. HH) Lors d’opérations de coupe spéciales, ajouter un guide en bois (1) à l’un des côtés du guide de coupe de fil (2). 1. Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/4” d’épaisseur (1) qui soit aussi longue que le guide de coupe de fil. 2. Attacher le guide en bois au guide avec une vis à bois (3) fixée dans le trou du guide. Un guide en bois doit être utilisé en cas de coupe de fil telle que le recouvrage de panneau fin pour éviter que le matériau ne soit coincé entre le dessous du guide et la table. Fig. HH GUIDE AUXILIAIRE (FIG. II) Fabriquer la base: • Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/8” de 5-1/2” de large ou plus et de 30” de long ou plus. • Couper la pièce à la forme et la taille indiquées: Fabriquer le côté: • Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/4” de 2-3/8” de large ou plus et de 27” de long ou plus. • Couper la pièce à la forme et la taille indiquées: Rassembler le tout: • Rassembler les pièces comme cela est indiqué: Veiller à ce que la tête des vis ne ressorte pas du bas de la base, elles doivent être cachées ou rognées. Le bas doit être plat et suffisamment doux pour reposer sur la scie sur table sans basculer. Fig. II COUPE TRANSVERSALE D’ONGLET DE TYPE MIXTE (FIG. FF) Ce type de coupe combine un angle de coupe en onglet et un angle de biseau. Travaillez toujours du côté droit de la lame pour effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (3) doit être dans la rainure de droite car par suite de l’angle de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe si le guide était dans la rainure de gauche. Lorsque la pièce à travailler est inclinée à 45° et poussée vers la lame, le protège-lame pourrait toucher à la lame. Dans ce cas, interrompre le travail pour éviter toute blessure. 1. Réglez le guide à onglet (3) à l’angle voulu. 2. Placez le guide à onglet (3) dans la rainure de droite (2) de la table. 3. Réglez la lame (1) à l’angle de biseau souhaité et serrez le bouton de blocage de l’inclinaison. 4. Tenez la pièce à tailler fermement contre la face du guide à onglet (3) pendant toute l’opération de sciage. Fig. FF COUPES D’ONGLET (FIG. GG) Cette opération de sciage est la même que la coupe transversale sauf que le guide à onglet est verrouillée à un angle autre que 90°. 1. Régler la lame (1) à un angle de 0° et serrer le bouton de blocage de l’inclinaison. 2. Régler la jauge à onglets (3) à l’angle de biseau désiré et bloquer en place en serrant la poignée de blocage en biseau. 3. Tenir fermement la pièce de bois (2) contre la face de la jauge à onglets pendant toute l’opération de coupe. Fig. GG 3 2 1 30” 2-5/8” 3-1/2”3/8” Thick plywood base 27” 3/4” Thick plywood side 5-1/2” 2-3/8” 4-3/4” 1-1/4” 123 123 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
– 43 – Français Attacher le guide auxiliaire au guide de coupe de fil avec deux attaches “C”. (Fig. JJ) Fig. JJ RAINURAGE (FIG. KK) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lame. Installer la lame à rainurer et la plaque amovible de lame à rainurer. 2. Les directives d’installation de la lame à rainurer sont contenues dans l’emballage de la lame à rainurer vendue séparément. 3. L’arbre (1) de cette scie limite la largeur maximale de la coupe à 1/2”. 4. Pour effectuer un rainurage de 1/2”, il n’est pas nécessaire d’installer le flasque extérieur (2) avant de visser sur l’écrou de l’arbre (3). S’assurer que l’ écrou de l’arbre (3) est serré et qu’au moins un filet de l’arbre dépasse l’écrou. 5. Ne pas utiliser de lames à rainurer de plus de 6” de diamètre et de plus de 1/2” de largeur. Il faudra enlever le protège-lame et le fendeur lors de l’ utilisation de la lame à rainurer. Prendre garde lors de l’utilisation de cette lame. 6. N’utiliser que le nombre correct de lames extérieures rondes et de molettes intérieures comme illustré dans le guide d’utilisation. La lame ou la molette ne doit pas dépasser 1/2”. 7. Vérifier la scie pour s’assurer que la lame à rainurer ne touche pas le carter, la plaque amovible ou le moteur lors de l’utilisation Pour la sécurité de l’utilisateur, toujours remplacer la lame, le protège-lame et la plaque amovible une fois l’opération de rainurage terminée. Fig. KK 2 1 3 AVERTISSEMENT
– 44 – Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE ENTRETIEN GÉNÉRAL Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’entretenir ou de lubrifier la scie. 1. Nettoyer toute la sciure accumulée à l’intérieur du carter de scie et du moteur. 2. Polir la table de scie avec une cire pour automobile afin de la maintenir propre et pour que les pièces à scier glissent plus facilement. 3. Nettoyer les lames de coupe avec un produit de nettoyage pour la résine et la gomme. 4. Un cordon électrique usé, coupé ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Toutes les réparations électriques ou mécaniques ne doivent être exécutées par un technicien expérimenté. Pour toute réparation, communiquer avec le centre de réparation Sears le plus proche. N’utiliser que des pièces de rechange identiques. Toutes les autres pièces peuvent présenter un risque d’accident. 5. Utiliser du détergent liquide à vaisselle et de l’eau pour nettoyer toutes les pièces en plastique. NOTE : Certains produits chimiques de nettoyage peuvent endommager les pièces en plastique. 6. Éviter d’utiliser des produits chimiques ou solvants et détergents contenant de l’ammoniac. MÉCANISMES DE RÉGLAGE DE HAUTEUR ET D’INCLINAISON DE LA LAME (Fig. LL) Toutes les cinq heures d’utilisation, on doit vérifier si le mécanisme d’inclinaison de la lame et le mécanisme de réglage de hauteur sont desserrés, grippés ou comportent d’autres défauts. Après avoir débranché la scie, la placer à l’envers et tirer le moteur vers le haut et vers le bas. Vérifier tout déplacement du mécanisme de montage du moteur. Tout relâchement ou jeu de la vis de réglage de hauteur de lame (1) doit être réglé comme suit : 1. Desserrer l’écrou (2) à l’aide d’une clé. 2. Régler l’écrou (3) jusqu’à ce qu’il s’appuie contre le support (4), puis desserrer l’écrou (3) de 1/6 de tour. 3. Serrer l’écrou (2) à l’aide de la clé, tout en maintenant l’écrou (3) en place. Le jeu maximum permis de la tige à vis (1) est de 0,16 po (4 mm). Fig. LL Appliquer une petite quantité de lubrifiant sec sur l’engrenage en biseau (2). La tige filetée (1) doit être maintenue propre et exempte de sciure, résine, gomme et autres contaminants pour fonctionner correctement. Si on constate un jeu excessif dans d’autres pièces du mécanisme de réglage de hauteur de lame ou du mécanisme d’inclinaison, apporter l’appareil à un service d’entretien Sears. LUBRIFICATION Tous les roulements du moteur ont été lubrifiés en permanence en usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire. Sur toutes les pièces mécaniques de scie à table où il y a un pivot ou une tige filetée, lubrifier avec du graphite ou du silicone. Ces lubrifiants secs ne retiendront pas la sciure comme le feraient l’huile ou la graisse. 3 2 1 54 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
– 45 – Français GUIDE DE DÉPANNAGE Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas. PROBLÈMECAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTIVES La scie ne démarre pas..1. La scie est débranchée.2. le disjoncteur est déclenché.3. Le cordon électrique est endommagé. 1. Brancher la scie.2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.3. Faire remplacer le cordon électrique dans un service d’entretien HITACHI. La scie ne fait pas de coupes de refente précises à 45° et 90°. 1. La butée fixe est mal réglée. 2. L’index d’angle est mal réglé. 1. Vérifier la lame avec une équerre et régler la butée fixe.2. Vérifier la lame avec une équerre et régler l’index à zéro. Le bois pince la lame lors de la refente.1. Le guide de refente n’est pas aligné avec la lame.2. Le bois est gauchi; le bord contre le guide n’est pas droit. 1. Vérifier et régler le guide de refente. 2. Choisir un autre morceau de bois. Le bois coince sur le fendeur.1. Le fendeur n’est pas aligné correctement avec la lame.1. Vérifier le fendeur et l’aligner avec la lame. Les coupes ne sont pas satisfaisantes.1. La lame est émoussée.2. La lame est montée à l’envers.3. Il y a de la gomme ou de la résine sur la lame. 4. La lame ne correspond pas au travail effectué.5. Il y a de la gomme ou de la résine sur la lame causant une avance irrégulière. 1. Remplacer la lame.2. Inverser la lame.3. Retirer la lame et la nettoyer avec de la térébenthine et laine d’acier.4. Changer la lame.5. Nettoyer la table avec de la térébenthine et une laine d’acier. La lame renvoie la pièce sciée en arrière.1. Le guide de refente est mal aligné. 2. Le fendeur n’est pas aligné avec la lame.3. Le guide de refente n’a pas été utilisé.4. Le fendeur n’est pas en place. 5. La lame est émoussée.6. L’utilisateur cesse de pousser la pièce avant qu’elle ait dépassé la lame de scie.7. Le bouton de blocage de la jauge à onglets n’est pas serré. 1. Aligner le guide de refente sur la rainure de la jauge à onglets.2. Aligner le fendeur avec la lame.3. Installer et utiliser le guide de refente.4. Installer et utiliser le fendeur (avec protège-lame).5. Remplacer la lame.6. Pousser la pièce à scier complètement au-delà de la lame de scie avant de la relâcher.7. Serrer le bouton. La lame ne monte pas et ne s’incline pas librement.1. Il y a de la sciure ou des saletés dans les mécanismes de réglage de la hauteur et de l’inclinaison. 1. Nettoyer la poussière et les saletés avec une brosse ou avec de l’air comprimé. La lame n’atteint pas sa vitesse maximum.1. La rallonge est trop faible ou trop longue. 2. La tension électrique est trop faible.. 1. Remplacer par une rallonge de taille appropriée.2. Communiquer avec la société d’électricité. L’appareil vibre de façon excessive.1 La scie est mal fixée sur l’établi.2. L’établi est fixé sur un sol inégal. 3. La lame de scie est endommagée. 1. Serrer toutes les ferrures.2. Remettre sur une surface de niveau et plate. Fixer au sol si nécessaire.3. Remplacer la lame. La scie n’effectue pas de coupes en travers précises à 45° et 90°. 1. La jauge à onglets est déréglée.1. Régler la jauge à onglets. AVERTISSEMENT
– 46 – Français FABRICATION D’UN POUSSOIR • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle). • Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité. • Utilisez un matériau de 1/2 ou de 3/4 de pouce. • Le poussoir DOIT être plus étroit que la largeur du matériau à scier. Trou facultatif pour accrocher Encoche pour éviter que la main ne glisse Couper ici pour pousser du bois de 1/2 po Couper ici pour pousser du bois de 3/4- po
– 47 – Español Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Pinturas con base de plomo • Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería. • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos productos varía, dependiendo de la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tal como las máscaras para polvo que están diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTORSIERA CV (desarrollo máximo) ............................3.5Tamaño de la Mesa con Extensione....30-3/4” x 19-1/2” Tipo ...........................................................UniversalExtensiones de la mesa....................Derecha Amperios ...................................................15Capacidad del tope-gu a de extension..24-1/2” Voltaje .......................................................120Tamano de la hoja...........................10” Hz ..............................................................60Escala guia .....................................SÍ RPM (sin carga) ........................................5000Tope-guia.........................................SÍ Protección térmica contra sobrecargas .......SÍGuia de ingletes...............................SÍ Profundidad de corte m xima a 90º ..3” Profundidad de corte m xima a 45º ..2-1/2”Ancho de corte máximo de la hoja para cortar ranturas........................................1/2” Peso neto.........................................58.3 LBS Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o daños en la sierra de mesa, utilice la protección de circuito adecuada. Esta sierra de mesa está cableada de fábrica para un funcionamiento de 110-120 voltios. Se debe conectar a un fusible odisyuntor de retardo de 110-120 voltios / 15 amperios. Para evitar una descarga eléctrica o un incendio, cambie el cable decorriente inmediatamente si está desgastado, roto o dañado de alguna manera. Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa. ~ ADVERTENCIA ADVERTENCIA
– 48 – Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa. Una buena práctica de seguridad consiste en combinar elsentido común, el estado de alerta y el entendimiento delas normas de uso de la herramienta eléctrica. Para evitarerrores que puedan provocar lesiones graves, no enchufela herramienta eléctrica hasta que no haya leído yentendido las siguientes normas de seguridad: 1. LEA y familiarícese con todo el Manual del operador. APRENDA todo lo relacionado con el funcionamiento, las limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta. 2. Busque este símbolo que identifique medidas de seguridad importantes. Significa ESTÉ ALERTA¡ SU SEGURIDAD ESTÁ INVOLUCRADA! 3. NUNCA OPERE ESTA MAQUINARIA SIN COLOCAR EL PROTECTOR DE SEGURIDAD EN SU LUGAR PARA REALIZAR TODAS LA OPERACIONES DE ASERRADO. 4. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS, como lugares mojados o húmedos, ni las deje expuestas a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 5. NO utilice herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. 6. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos de trabajo desordenados provocan accidentes. 7. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y más seguro si está utilizado en la tarifa para la cual fue diseñado. 9 . UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que la herramienta o los acoplamientos realicen trabajos para los cuales no fueron diseñados. 10. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. NO utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otro tipo de alhajas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda la utilización de calzados antideslizantes. Utilice una protección para cubrir y contener el cabello largo. 11. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA MASCARILLA CONTRA EL POLVO. Los trabajos realizados con sierras, los de corte y los de lijado producen aserrín. 12. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar el mantenimiento y cuando cambie accesorios, como hojas, cortadores, etc. 13.DISMINUYA EL RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectarse a la fuente de electricidad. 14. UTILICE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador para hallar los accesorios recomendados. La utilización de los accesorios inapropiados puede ocasionarle lesiones o dañar la herramienta. 15.RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a comprobar que ha retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla. 16.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente. 17. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. 18. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies en todo momento. 19. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y límpielas para que su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de los accesorios. 20.REVISE SI EXISTEN PARTES DAÑADAS O SUELTAS Antes de continuar utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente el protector o cualquier otra parte que esté dañada para asegurar el funcionamiento adecuado y que desempeñe la función para la cual fue diseñada. Revise la alineación de las partes móviles, el ajuste de las partes móviles, la montura suelta y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento seguro. El protector o cualquier otra parte que este suelta o dañada debe ser ajustada, reparada o reemplazada adecuadamente.. 21. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS NIÑOS mediante candados o interruptores maestros, o mediante la extracción de las llaves de encendido. 22. NO trabaje con la herramienta si se halla bajo el efecto de las drogas, el alcohol o de alguna medicación que pueda afectar su capacidad para utilizar la herramienta apropiadamente. 23.UTILICE Un SISTEMA de la ELIMINACIÓN del POLVO siempre que sea posible.El polvo generado de ciertos materiales puede ser peligroso para su salud y en algunos casos, un riesgo de incendio. Siempre operar la herramienta eléctrica en un área bien ventilada con la eliminación de polvo adecuada. 24.PROTÉJASE SIEMPRE LOS OJOS. Cualquier herramienta eléctrica puede lanzar la ruina en sus ojos que podrían causar daño de ojo permanente. Use SIEMPRE lentes de protección (no gafas comunes) que cumplan con la norma de seguridad ANSI Z87.1. Las gafas comunes tienen solamente lentes de resistencia al impacto. NO SON lentes de protección. NOTA: Las lentes o gafas que no cumplen con la ANSI Z87.1 pueden provocar lesiones graves cuando se rompen. 25. ORIENTACION DE LA ALIMENTACION. Dirija la pieza de trabajo hacia la hoja o hacia el cortador únicamente en el sentido opuesto al de la rotación de la hoja o del cortador. ADVERTENCIA ADVERTENCIA
– 49 – Español SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA 1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA, el separador y los trinquetes para evitar contragolpes durante la operación de corte. Los cortes de lado a lado son aquellos en los que hoja corta la pieza de lado a lado por completo cuando se realizan cortes en dirección a la veta o transversales. Asegúrese siempre de que el protector de la hoja esté bien ajustado. 2. SOSTENGA FIRMAMENTO EL TRABAJO contra el calibrador de la ingletadora o la guía de corte. 3. UTILICE UN EMPUJADOR cuando sea necesario. Utilice siempre un empujador cuando realice cortes en dirección a la veta en piezas de trabajo angostas. Lea las instrucciones sobre cómo realizar cortes en dirección a la veta, que encontrará en el manual del operador, en la sección que se refiere a los empujadores. En la página 68, aparece ilustrado un modelo para hacer su propio empujador. 4. NUNCA REALICE CORTES A PULSO, lo que significa utilizar sólo las manos para sostener o guiar la pieza de trabajo. Utilice siempre la guía o el cartabón de ingletes para ubicar y guiar la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: EL CORTE A MANO ES LA CAUSA PRINCIPAL DE CONTRAGOLPE Y AMPUTACIONES DE DEDOS/MANO. NUNCA UTILICE LOS INGLETES GALGA Y CERCA SIMULTÁNEAMENTE. 5. NUNCA SE PARE delante de la hoja ni deje que alguna parte de su cuerpo quede en linea con la trayectoria de la hoja. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. 6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS detrás de la herramienta de corte ni sobre ella por ningún motivo. 7. QUITE la guía de corte en dirección a la veta cuando efectúe cortes transversales. 8. NO USE cabezales para moldear con esta sierra. 9. GUIE LA PIEZA DE TRABAJO HACIA LA HOJA únicamente en el sentido opuesto al de la rotación. 10. NUNCA use la guía de corte en dirección a la veta como cartabón para realizar cortes transversales. 11. NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA QUE SE HAYA DETENIDO sin antes APAGAR la sierra. APAGUE inmediatamente la sierra para evitar que se dañe el motor. 12. PROPORCIONE UN SOPORTE ADECUADO para la parte posterior y para las partes laterales de la mesa para piezas de trabajo largas o anchas. 13.EVITE CONTRAGOLPES (cuando la pieza de trabajo es lanzada de regreso a usted) manteniendo la cuchilla afilada, la guía para cortar al hilo paralela a la cuchilla de la sierra y manteniendo los trinquetes de la placa abridora, anti-contragolpe y protectores en su lugar, alineados y en funcionamiento. No lance el trabajo antes de que haya pasado toda la manera más allá de la lámina de sierra. No corte al hilo la pieza de trabajo cuando se enrolle, retuerce o no tenga un borde lineal para guiarla a lo largo de la guía. No procure sostener fuera de una sierra cortada con el funcionamiento de la lámina. 14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y posturas de las manos que puedan en un desplazamiento repentino, hacer que su mano toque la hoja. 15. NUNCA USE SOLVENTES para limpiar las piezas plásticas. Los solventes pueden disolver o incluso dañar el material. Debe usar únicamente un paño suave y húmedo para limpiar las piezas plásticas. 16. MONTE la sierra de mesa sobre un banco o un pedestal antes de realizar cualquier operación de corte. Vea la sección ENSAMBLE Y AJUSTES en la página 55. 17 NUNCA CORTE METALES o materiales que pueden originar polvos peligrosos. 18. SIEMPRE USE LA HERRAMIENTA EN AREAS BIEN VENTILADAS. Quite el aserrín con frecuencia. Quite el aserrín del interior de la sierra para prevenir posibles incendios. Conecte una aspiradora al conducto de escape del aserrón, para poder extraer más polvo. 19. NUNCA DEJE EL FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA DESATENDIDO. No deje la sierra hasta que la lámina viene a una parada completa. 20. Para utilizar la herramienta correctamente, siga las instrucciones de la sección ENSAMBLE Y AJUSTES de este Manual de operaciones (página 55). Si no hace este agujero, el aserrín se acumulará en el área del motor y puede ocasionar un riesgo de incendio y un potencial daño en el motor.
– 50 – Español REQUISITOS DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas. Esta herramientaeléctrica está diseñada de fábrica para un funcionamientode 120 V. Conéctela a un circuito de 120 V, 15 amperios yutilice un fusible o disyuntor de retardo de 15 amperios.Para evitar una descarga eléctrica o un incendio, cambieel cable de corriente inmediatamente si está desgastado,roto o dañado de alguna manera. REQUISITOS DE LOS CABLESPROLONGADORES Todos los cables prolongadores deben estarCONECTADOS A TIERRA para garantizar unfuncionamiento seguro. INDICACIONES PARA LOS CABLESPROLONGADORES Todos los cables prolongadores utilizados paraherramientas eléctricas DEBEN estar conectados a tierra(cables de 3 hilos con dos clavijas planas y una clavija deconexión a tierra redonda). Asegúrese de que el cable prolongador se encuentra enbuen estado. Cuando utilice un cable prolongador,asegúrese de que utiliza uno con el calibre suficiente paratransportar la corriente necesaria para la herramienta. Uncable de calibre inferior causaría una caída de tensión, loque provocaría una pérdida de potencia y unsobrecalentamiento. En la tabla anterior se indica elcalibre correcto según la longitud del cable prolongador yla indicación de amperaje de la placa de características. Sitiene dudas, utilice el cable de tamaño siguiente. Cuantomenor sea el número de calibre, mayor será el cable.NOTA: La indicación de 12 a 16 amperios es correcta paraesta herramienta. Está resaltada en la tabla anterior. Asegúrese de que el cable prolongador estácorrectamente conectado y en buen estado. Si un cableprolongador resulta dañado, cámbielo inmediatamente oencargue su reparación a una persona cualificada antesde utilizarlo. Proteja los cables prolongadores de cualquierobjeto afilado, de un calor excesivo o de áreas húmedas. Antes de conectar la sierra al cable prolongador,asegúrese de que el interruptor de la sierra está en laposición OFF. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA EN CASO DE QUE EXISTA UNA FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO O UNA AVERIA, la conexión a tierra proporciona una menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descargas. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente de combinación que esté instalado debidamente y conectado a tierra según TODOS los códigos y las ordenanzas locales. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE PROPORCIONA. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un técnico calificado instale uno adecuado. LA CONEXION INAPROPIADA del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento verde (con rayas amarillas o sin ellas) es el conductor de conexión a tierra. Si el cable eléctrico o el enchufe necesitan ser reparados o remplazados, NO conecte este conductor a una terminal que tenga corriente. HAGA QUE un electricista calificado o una persona del servicio técnico revisen la conexión si no entiende completamente las instrucciones para la conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta está correctamente conectada a tierra. UTILICE solamente las cuerdas de la extensión del tres-alambre que tienen enchufes que ponen a tierra three-pronged con los receptáculos del tres-poste que aceptan el enchufe de la herramienta. Repare o substituya inmediatamente dañadas o usadas las cuerdas. Enchufe de tres espigas Espiga de conexión a tierra Tomacorriente de tres espigas adecuadamente conectado a tierra Borne de conexión a tierra Asegúrese de enchufarla a una conexión a tierra confiable. Tomacorriente de dos espigasAdaptador REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD CALIBRE MÍNIMO DE LOS CABLESPROLONGADORES (sólo tipo AWG / 120 voltios) Indicación de amperajeLongitud total en pies Más de No más de25’ 50’ 100’ 150’ 0 618 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 1216 16 14 12 12 1614 12 No aplicable ADVERTENCIA ADVERTENCIA