Home > Hitachi > Power Tools > Hitachi C 10ra3 Manual

Hitachi C 10ra3 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hitachi C 10ra3 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    –  21  – 
    English
    
    Attach auxiliary fence to rip fence with two “C” 
    clamps. (Fig. JJ)
    Fig. JJ
    DADO CUTS (FIG. KK)
    1.  The dado blade insert is included with this saw. 
    Remove the saw blade, original table inser and blade 
    guard. Install the dado and dado blade insert.
    2.  Instruction for operating the dado is packed with the 
    separately purchased dado set.
    3.  The arbor (1) on this saw restricts the maximum 
    width of the cut to 1/2 in.
    4.  When making full 1/2 in dado cuts, it is not necessary 
    to install the outside flange (2) before screwing on 
    the arbor nut (3). Make sure that the arbor nut (3) is 
    tight, and that at least one thread of the arbor sticks 
    out past the nut.
    5.  Do not exceed 6 in diameter dadoes and keep the 
    width 1/2 in or less. It will be necessary to remove the 
    blade guard and splitter when using a dado blade. 
    Always use caution when operating a dado blade.
    6.  Use only the correct number of round outside blades 
    and inside chippers as shown in the dado set’s 
    instruction manual. Blade or chipper must not exceed 
    1/2 in.
    7.  Check saw to ensure that the dado will not strike the 
    housing, insert, or motor when in operation.
    For your own safety, always replace the blade, blade 
    guard assembly, and blade insert when you are 
    finished with the dado operation.
    Fig. KK
    WARNING
    2
    1
    3 
    						
    							
    –  22  – 
    English
    
    MAINTENANCE
    MAINTAINING YOUR TABLE SAW
    GENERAL MAINTENANCE
    For your own safety, turn the switch OFF and 
    remove the switch key. Remove the plug from 
    the power source outlet before maintaining or 
    lubricating your saw.
    1.  Clean out all sawdust that has accumulated inside 
    the saw cabinet and the motor.
    2.  Polish the saw table with an automotive wax to keep 
    it clean and to make it easier to slide the workpiece.
    3.  Clean cutting blades with pitch and gum remover.
    4.  A worn, cut, or damaged power cord should be 
    replaced immediately.
    All electrical or mechanical repairs should be 
    attempted only by a trained repair technician. 
    Contact the nearest Hitachi Authorized Service 
    Center for service. Use only identical replacement 
    parts. Any other parts may create a hazard.
    5.  Use liquid dish washing detergent and water to clean 
    all plastic parts.
         NOTE: Certain cleaning chemicals can damage 
    plastic parts.
    6.  Avoid use of cleaning chemicals or solvents, 
    ammonia and household detergents containing 
    ammonia.
    BLADE RAISING AND TILTING MECHANISM
    (FIG. LL)
    After each five hours of operation, the blade raising
    mechanism and tilting mechanism should be checked
    for looseness, binding, or other abnormalities. With the
    saw dis-connected from the power source, turn the saw
    upside down and alternately pull upward and downward
    on the motor unit. Observe any movement of the motor
    mounting mechanism. Looseness or play in the blade
    raising screw (1) should be adjusted as follows:
    1. Using a wrench, loosen nut (2).
    2. Adjust nut (3) until it is finger-tight against the
    bracket (4), and then back off the nut (3) 1/6 turn.
    3. Tighten nut (2) with the wrench, while holding nut (3)
    in place. Maximum allowable play of screw rod (1) is
    0.16 in. (4 mm).
    Fig. LL
    Place a small amount of dry lubricant on bevel gear (2).
    Screws rod (1) must be kept clean and free of sawdust, 
    gum, pitch, and other contaminants for smooth operation.
    If excessive looseness is observed in any parts of the 
    blade raising mechanism or tilting mechanism, contact 
    Hitachi Authorized Service Center immediately.
    LUBRICATION
    All motor bearings are permanently lubricated at the 
    factory and require no additional lubrication.
    On all mechanical parts of your table saw where a pivot 
    or threaded rod are present, lubricate using graphite or 
    silicone. These dry lubricants will not hold sawdust as 
    would oil or grease.
    WARNING
    WARNING
    3
    2
    1
    54 
    						
    							
    –  23  – 
    English
    
    TROUBLESHOOTING GUIDE
    WARNING
    To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power 
    source before making any adjustments.
    • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run.
    SYMPTOMPOSSIBLE CAUSESCORRECTIVE ACTION
    Saw will not start.1.  Saw not plugged in.
    2.  Fuse blown or circuit breaker tripped.
    3.  Cord damaged.
    1.  Plug in saw.
    2.  Replace fuse or reset circuit breaker.
    3.  Have cord replaced by Hitachi 
    Authorized Service Center.
    Does not make accurate 45
    ° and 90° rip cuts.
    1.  Positive stop not adjusted correctly.
    2.  Tilt angle pointer not set accurately.
    1.  Check blade with square and adjust 
    positive stop.
    2.  Check blade with square and adjust to 
    zero.
    Material pinched blade 
    when ripping.
    1.  Rip fence not aligned with blade.
    2.  Warped wood, edge against fence is not 
    straight.
    1.  Check and adjust rip fence.
    2.  Select another piece of wood.
    Material binds on splitter.1.  Splitter not aligned correctly with blade.1. Check and align splitter with blade.
    Saw makes unsatisfactory 
    cuts.
    1.  Dull blade.
    2.  Blade mounted backwards.
    3.  Gum or pitch on blade.
    4.  Incorrect blade for work being done.
    5.  Gum or pitch on blade causing erratic 
    feed.
    1.  Replace blade.
    2.  Turn the blade around.
    3.  Remove blade and clean with 
    turpentine and coarse steel wool.
    4.  Change the blade.
    5.  Clean table with turpentine and steel 
    wool.
    Material kicked back from 
    blade.
    1.  Rip fence out of adjustment.
    2.  Splitter not aligned with blade.
    3.  Feeding stock without rip fence.
    4.  Splitter not in place.
    5.  Dull blade.
    6.  The operator letting go of material before 
    it is past saw blade.
    7.  Miter angle lock knob is not tight.
    1.  Align rip fence with miter gauge slot.
    2.  Align splitter with blade.
    3.  Install and use rip fence.
    4.  Install and use splitter. (with guard)
    5.  Replace blade.
    6.  Push material all the way past saw 
    blade before releasing work.
    7.  Tighten knob.
    Blade does not raise or tilt 
    freely.
    1.  Sawdust and dirt in raising/tilting  
         mechanisms.
    1.  Brush or blow out loose dust and dirt.
    Blade does not 
    come up to speed. 
    1.  Extension cord too light or too long.
    2.  Low house voltage.
    1.  Replace with adequate size cord.
    2.  Contact your electric company.
    Machine vibrates 
    excessively.
    1.  Saw not mounted securely to workbench.
    2.  Bench on uneven floor.
    3.  Damaged saw blade.
    1.  Tighten all mounting hardware.
    2.  Reposition on flat level surface. Fasten 
    to floor if necessary.
    3.  Replace blade.
    Does not make accurate 45° 
    and 90° crosscuts.
    1. Miter gauge out of adjustment.1.  Adjust miter gauge. 
    						
    							
    –  24  – 
    English
    PUSH STICK CONSTRUCTION
    ●   This is a full-size drawing (actual size)
    ●   Use good quality plywood or solid wood
    ●   Use 1/2 in. or 3/4 in. material
    ●   Push stick MUST be thinner than the width 
    of material being cut
    Drill Hole For 
    Hanging
    Notch To Prevent
    Hand From 
    Slipping
    Cut Here To 
    Push 1/2 in. 
    Wood
    Cut Here To 
    Push 3/4 in. 
    Wood 
    						
    							
    –  25  – 
    Français
    AVERTISSEMENT
    SPECIFICATIONS PRODUIT
    MOTEURSCIE
    HP (Maximum d velopp) .........................3.5Dimensions de la table
    Type ..........................................................Universalavec rallonge ...............................30-3/4” x 19-1/2”
    Amps .........................................................15Rallonges de la table.....................Droite
    Tension ......................................................120Capacit de la garde de rallonge.....24-1/2”
    Hz ..............................................................60Taille de la lame............................10”
    T/M (a vide) ...............................................5000Guide de coupe de fil....................OUI
    Protection contre la surcharge ..................OUIGuide pour coupe de fil.................OUI
    Guide pour coupe d`onglet............OUI
    Profondeur de coupe maximale@ 900.. 3”
    Profondeur de coupe maximale@ 450..2-1/2”
    Largeur max. des rainures ...........1/2”
    Poids net ......................................58.3  LBS
    Pour éviter les risques électriques, les risques d’incendie et l’endommagement de la scie à table, utiliser circuit 
    de protection approprié.  Cette scie à table a été câblée à l’usine pour fonctionner sur courant de 110-120 volts. 
    Elle  doit  être  branchée  à  un  circuit  de  110-120  volts    avec  fusible  à  fusion  temporisée  ou  disjoncteur  de  15 
    ampères. Pour éviter les risques électriques ou les incendies, remplacer immédiatement le cordon électrique s’
    il est usé, coupé ou endommagé.
    Avant  d’utiliser  la  scie  à  table,  il  est  important  de  lire  et  de  comprendre  ces  consignes  de  sécurité.  Le  non-
    respect de ces consignes peut entraîner des dommages à la scie ou causer de graves blessures.
    `
    AVERTISSEMENT
    Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le 
    meulage, le perçage et les autres travaux de construction contient des produits chimiques pouvant causer le 
    cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur.  Voici des exemples de 
    ces produits chimiques :
    •  Peintures fabriquées à base de plomb
    •  Silice cristalline contenue dans la brique, le ciment et autres produits de maçonnerie
    •  Arsenic et chrome contenus dans le bois traité chimiquement
    Le degré de risque relié à l’exposition à ces produits dépend de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type 
    de travail.  Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, on recommande de travailler dans une pièce 
    bien aérée et de porter l’équipement de sécurité approprié comme un masque antipoussières spécialement 
    conçu pour filtrer les particules microscopiques. 
    						
    							
    –  26  – 
    Français
    
    AVERTISSEMENT
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS
    La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et d’une utilisation adéquate de la scie à table.  Pour éviter toute erreur pouvant causer des blessures graves, ne pas brancher la scie à table avant d’avoir lu et bien compris les consignes suivantes :
    1.  Lire et se familiariser avec ce Guide d’utilisation. APPRENDRE à connaître les limites d’utilisation et les risques que présente cet outil
    2.                                                         
    Rechercher ce symbole qui identifie des consignes de sécurité importantes. Il signifie  ATTENTION!  SOYEZ VIGILANT!  VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU! 
    3. NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL SANS LE 
    PROTECTEUR EN PLACE POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE COUPE COMPLÈTES.
    4.  NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX comme des endroits humides ou mouillés et ne pas l’exposer à la pluie.  Garder la surface de travail bien éclairée.
    5.  NE PAS utiliser d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables. 
    6. GARDER LA SURFACE DE TRAVAIL PROPRE.  Les surfaces de travail et les établis mal ordonnés augmentent les risques d’accident.
    7. GARDER LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance sécuritaire de l’aire de travail.
    8. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il a un fonctionnement optimal et sécuritaire au régime pour lequel il a été conçu.
    9. UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas utiliser un outil ou un accessoire pour faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
    10.  PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS porter de vêtements amples, des gants, des cravates, des bagues, des bracelets ou d’autres bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles. On recommande de porter des chaussures andidérapantes.  Porter un dispositif de protection des cheveux afin de retenir les cheveux longs.
    11. PORTER UN MASQUE PROTECTEUR OU UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRES.  Les opérations de sciage, de coupe et de ponçage produisent de la poussière.
    12. DÉBRANCHER LES OUTILS avant d’effectuer l’entretien et de changer les accessoires comme les lames, les fraises, etc.
    13.  LIMITER LES RISQUES DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.  S’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF avant de brancher l’outil.
    14. N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le Guide d’utilisation pour connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires incorrects peut causer des blessures ou endommager l’outil
    15. RETIRER LES CLÉS ET CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le mettre SOUS TENSION.
    16.  NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. RÉGLER L’INTERRUPTEUR À OFF.  Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
    17.  NE JAMAIS S’APPUYER SUR L’OUTIL. Des blessures graves peuvent se produire si l’outil se renverse ou si on est accidentellement en contact avec l’outil de coupe. 
    18.  NE PAS S’ÉTIRER POUR ATTEINDRE UN OBJET ÉLOIGNÉ. Travailler de façon à conserver en tout temps son équilibre.
    19.  ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN.  Garder les outils bien affûtés et propres pour obtenir le meilleur rendement possible en toute sécurité.  Pour le graissage et le changement d’accessoires, suivre les directives.
    20.  S’ASSURER QU’IL N’Y A PAS DE PIÈCES ENDOMMAGÉES OU DESSERRÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier attentivement les protecteurs et pièces endommagées afin de déterminer s’ils pourront fonctionner adéquatement et exécuter la tâche pour laquelle ils sont conçus. S’assurer que les pièces mobiles sont bien alignées, qu’elles ne sont pas grippées, cassées, mal montées et qu’elles sont dans un état propre à leur bon fonctionnement. Un protecteur ou une pièce endommagée ou desserré doit être réglé, réparé ou remplacé.
    21.  EMPÊCHER LES ENFANTS DE PÉNÉTRER DANS L’ATELIER en posant des cadenas, ou prendre les mesures de sécurité nécessaires en installant un disjoncteur ou en retirant les clés de démarrage.
    22.  NE PAS utiliser l’outil si on est sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments pouvant affecter la capacité d’utiliser l’outil correctement.
    23.  UTILISER UN SYSTÈME D’ASPIRATION DE LA SCIURE dans le mesure du  possible. La poussière créée par certains matériaux peut être dangereuse pour la santé, et, dans certains cas, créer un risque d’incendie. Toujours utiliser l’outil dans une pièce bien aérée et prévoir un dispositif efficace d’évacuation de la poussière.
    24.  TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. Tout outil électrique peut projeter des corps étrangers qui risquent de causer des lésions oculaires permanentes. TOUJOURS porter des lunettes de sécurité (pas de simples lunettes) conformes à la norme de sécurité ANSI Z87.1.  Les lunettes ordinaires ne résistent qu’aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de protection.  NOTE : Les lunettes de sécurité non conformes à la norme ANSI Z87.1 peuvent causer des blessures graves si elles se brisent.
    25.  SENS DE LA ROTATION. Pousser la pièce à scier sur la lame, contre son sens de rotation seulement.
    AVERTISSEMENT
    Avant d’utiliser la scie à table, il est essentiel de lire et de comprendre les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner l’endommagement de la scie ou causer des blessures graves. 
    						
    							
    –  27  – 
    Français
    
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE
    1.  TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, 
    le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque 
    opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y 
    compris la coupe complète. Les coupes complètes  
    sont celles au cours desquelles la lame coupe tout 
    le morceau de bois, aussi bien sur le sens de la 
    longueur que de la largeur.
    2.  TOUJOURS IMMOBILISER LA PIÈCE À SCIER 
    contre la jauge à onglets ou le guide de refente.
    3.  UTILISER UN POUSSOIR si nécessaire. Toujours 
    utiliser un poussoir en particulier pour scier 
    un morceau de bois étroit. Voir les directives 
    concernant les opérations de refente dans le Guide 
    d’utilisation où on décrit en détail le poussoir. Un 
    modèle pour fabriquer son propre poussoir est 
    inclus à la page 46.
    4. NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE « À MAIN 
    LIBRE », c’est-à-dire en utilisant seulement les 
    mains pour supporter ou guider la pièce à scier. 
    Toujours utiliser le guide de refente ou la jauge 
    à onglets pour positionner et guider la pièce.
    AVERTISSEMENT : LA COUPE À MAIN LEVÉE 
    EST LA PRINCIPALE CAUSE DE RECUL ET D’
    AMPUTATIONS DE DOIGTS ET DE MAINS.
    5.  NE JAMAIS SE TENIR en face de la lame de la scie 
    ou avoir une partie du corps en face de la lame de 
    la scie. Ne pas garder les mains dans l’alignement 
    de la lame de scie.
    6.  NE JAMAIS PASSER LA MAIN derrière ou au-
    dessus de l’outil de coupe.
    7.  RETIRER le guide de refente pour le tronçonnage.
    8.  NE PAS UTILISER DE porte-outil avec cette scie.
    9.  POUSSER LA PIÈCE À SCIER SUR LA LAME, 
    contre son sens de rotation seulement.
    10.  NE JAMAIS utiliser le guide de refente comme 
    jauge de coupe pour le tronçonnage.
    11.  NE JAMAIS ESSAYER DE LIBÉRER UNE LAME 
    DE SCIE COINCÉE sans d’abord mettre la scie 
    hors tension.  Régler immédiatement l’interrupteur à 
    OFF pour éviter d’endommager le moteur.
    12. PRÉVOIR UN SUPPORT ADÉQUAT à l’arrière et 
    sur les côtés de la table de la scie pour les larges et 
    longues pièces à scier.
    13.  ÉVITER LES EFFETS DE RECUL (pièces coupées 
    renvoyées vers l’utilisateur) en gardant la lame bien 
    affûtée, le guide de refente parallèle à la lame de la 
    scie et en laissant en place, alignés et en bon état 
    de fonctionnement le fendeur, les cliquets antirecul 
    et les protège-lames. Ne pas lâcher la pièce que l
    ’on scie tant qu’elle n’est pas passée derrière la 
    lame de la scie. Ne pas effectuer de coupe en long 
    si la pièce de bois est tordue, gauchie ou si son 
    bord n’est pas droit le long du guide.
    14.  ÉVITER LES OPÉRATIONS INCOMMODES 
    et les positions où les mains risqueraient de se 
    trouver dans le trajet de l’outil de coupe en cas de 
    mouvement brusque.
    15.  NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour 
    nettoyer les pièces en plastique. Les solvants 
    pourraient éventuellement faire fondre ou 
    endommager le plastique. N’utiliser qu’un chiffon 
    doux et humide pour nettoyer les pièces en 
    plastique.
    16.  ASSEMBLER la scie à table sur un établi ou sur un 
    support avant de procéder aux opérations de coupe.  
    Voir ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES à la page 33.
    17.  NE JAMAIS COUPER DES MÉTAUX ou des 
    matériaux pouvant produire des poussières 
    dangereuses.
    18.  TOUJOURS UTILISER LA SCIE DANS UN 
    ENDROIT BIEN VENTILÉ. Enlever fréquemment la 
    sciure, en particulier celle qui s’accumule à l’intérieur 
    de la scie, pour empêcher tout risque d’incendie.  
    Raccorder un aspirateur à l’orifice d’aspiration de la 
    sciure pour retirer la sciure supplémentaire.
    19.  NE JAMAIS LAISSER LA SCIE fonctionner sans 
    surveillance. Ne pas s’éloigner de la scie tant qu’elle 
    n’est pas complètement arrêtée.
    20.  Pour un bon fonctionnement, suivre les directives de 
    la section intitulée ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES 
    (page 33) de ce Guide d’utilisation. Si l’on ne prévoit 
    pas une évacuation de la sciure et un trou pour la 
    retirer, la sciure s’accumulera près du moteur, ce qui 
    peut amener un risque d’incendie et endommager le 
    moteur. 
    						
    							
    –  28  – 
    Français
    
    EXIGENCES CONCERNANT L’
    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
    Pour éviter les risques électriques, les risques d
    ’incendie et l’endommagement de la scie à table, 
    utiliser une bonne protection des circuits. Toujours 
    utiliser un circuit électrique distinct pour les 
    outils. Cet outil électrique a été câblé à l’usine 
    pour fonctionner sur courant de 120 V. Il doit être 
    branché sur un circuit de 120 V et de 15 A avec 
    fusible à fusion temporisée ou disjoncteur de 15 A. 
    Pour éviter les risques électriques ou les incendies, 
    remplacer immédiatement le cordon électrique s’il 
    est usé, coupé ou endommagé.
    EXIGENCES CONCERNANT LES 
    RALLONGES
    Pour un fonctionnement sécuritaire, toute rallonge 
    doit être MISE À LA TERRE.
    DIRECTIVES CONCERNANT LES 
    RALLONGES
    Toute rallonge utilisée pour les outils électriques DOIT 
    être mise à la terre (comporter 3 fils avec deux broches 
    plates et une broche ronde de mise à la terre).
    S’assurer que la rallonge est en bon état. Si on 
    utilise une rallonge, s’assurer que son diamètre 
    est suffisamment gros pour transporter le courant 
    nécessaire pour faire fonctionner adéquatement l’
    outil. Une rallonge de trop petit diamètre causera une 
    chute de tension, ce qui résultera en une perte de 
    puissance et une surchauffe.  Le tableau ci-dessus 
    indique le calibre (diamètre) à utiliser en fonction de la 
    longueur de la rallonge et de l’ampérage indiqué sur la 
    plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre 
    immédiatement supérieur. Plus le numéro du calibre est 
    petit, plus la rallonge est grosse.
    NOTE : Un ampérage de 12 À 16 A convient pour cet 
    outil. Il est indiqué en surbrillance dans le tableau ci-
    dessus.
    S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon 
    état. Toujours remplacer une rallonge endommagée ou 
    EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ
    la faire réparer par une personne qualifiée avant de l
    ’utiliser. Protéger les rallonges des objets tranchants, 
    de la chaleur excessive et des endroits humides ou 
    détrempés.
    Avant de connecter la scie à la rallonge, s’assurer que l’
    interrupteur de la scie est réglé à OFF.
    DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
    EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ OU DE PANNE, la mise 
    à la terre offre au courant électrique un trajet à moindre 
    résistance et réduit les risques de choc électrique.  
    Cette scie est équipée d’un cordon électrique doté d
    ’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La 
    fiche DOIT être branchée dans une prise de courant 
    correspondante bien installée et mise à la terre 
    conformément à TOUS les codes et règlements de la 
    municipalité.  
    NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE.  Si elle ne 
    convient pas à la prise de courant, faire installer une 
    prise de courant appropriée par un électricien.
    UN MAUVAIS BRANCHEMENT du conducteur de mise 
    à la terre peut causer un risque de choc électrique. Le 
    conducteur recouvert d’une gaine isolante verte (avec 
    ou sans bande jaune) est le conducteur de mise à la 
    terre.  Si le cordon ou la fiche électrique doivent être 
    réparés ou remplacés, NE PAS brancher le conducteur 
    de mise à la terre de l’équipement sur une forme sous 
    tension.
    Si on ne comprend pas parfaitement les instructions 
    de mise à la terre, ou si on n’est pas sûr que l’outil est 
    bien mis à la terre, CONSULTER un électricien ou un 
    préposé à l’entretien qualifié.
    N’utiliser qu’une rallonge à 3 fils munie d’une fiche à 3 
    broches dont une de mise à la terre à brancher dans 
    une prise de courant à 3 trous pouvant recevoir la fiche 
    de l’outil. Réparer ou remplacer immédiatement tout 
    cordon usé ou endommagé.
    Fiche à 3 broches
    Broche de mise à la terre 
    Prise de courant à 3 trous
    dont un de mise à la terre 
    Cosse de mise à la 
    terreS’assurer que cette 
    connexion est branchée
    sur une terre connue  
    Prise à 2 trous 
    Adaptateur
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT
    CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES 
    AmpérageLongueur totale en piedsPlus de              Pas plus de25.      50.       100.      150.          
    0                         618       16        16         14     
    6                        10  18       16        14         12     
    10                      1216       16        14         12     
    12                      1614       12        S.O    
    (Type AWG pour fonctionnement sur 120 volts) 
    						
    							
    –  29  – 
    Français
    
    Si une pièce est manquante ou endommagée, ne 
    pas essayer de monter la scie à table, de brancher 
    le cordon électrique ni de régler l’interrupteur à ON 
    tant que l’on n’a pas obtenu la pièce manquante 
    ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée 
    correctement.
    STAND
    NOTE : Pour faciliter l’assemblage, ne pas disperser le 
    contenu de la boîte. Appliquer une couche de cire pour 
    automobile sur la table. Essuyer soigneusement toutes 
    les pièces avec un chiffon sec et propre.  Cela réduira la 
    résistance au frottement lorsqu’on poussera la pièce.
    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU 
    CONTENU
    Séparer toutes les pièces du matériel d’emballage. 
    Vérifier chaque pièce par rapport à l’illustration à la page 
    suivante et au « Tableau des pièces détachées » pour s
    ’assurer que toutes les pièces sont présentes avant de 
    jeter le matériel d’emballage.
    TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES
    ARTDESCRIPTIONQUANTITÉ
    AScie à table1
    BProtège-lame et fendeur1
    CGuide de refente1
    DPlaque amovible pour rainurer1
    EJauge à onglets1
    FClé de lame 2
    GPoignée de volant    2
    HLame1
    IClé hexagonale1
    JBoulon, rondelle plate, rondelle
    dent e, rondelle res sort
    1 each
    KChapeaux d obturation2
    ARTDESCRIPTIONQUANTITÉ
    LSupport1
    Not Fourni
    Tournevis moyen
    Tournevis Phillips n° 2
    Règle
    Clé à molette 
    Équerre combinée
    Fourni
     
        
    Clé hexagonale 3 mm
       Clé hexagonale 
    ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
    Visiter le rayon de la quincaillerie Hitachi ou 
    consulter le catalogue des outils électriques 
    et à main Hitachi pour acheter les accessoires 
    recommandés pour cet outil.
    AVERTISSEMENT
    Pour éviter tout risque de blessure :
    •  Ne pas utiliser de lame à rainurer d’un diamètre 
    supérieur à 6 po.
    •  La largeur maximum de rainurage est de 1/2 po.  
    NE PAS UTILISER D’ENSEMBLE PLUS LARGE.
    •  Ne pas utiliser de porte-outils avec cette scie.
    •  Ne pas modifier cet outil ni utiliser des 
    accessoires non recommandés par magasin.
    .
    OUTILS REQUIS POUR ASSEMBLAGE
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT
    ACCESSOIRES
      Clé hexagonale
    CONTENU DE LA BOÎTE 
    						
    							
    –  30  – 
    Français
    
    DÉBALLAGE DE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER
    45o
    o
    15o10o5o
    30o25o35o40o20oBLADEANGLE
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    J
    K
    L 
    						
    All Hitachi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hitachi C 10ra3 Manual