Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    NORSKNO
    Saml oljen i en beholder. Lever den til en 
    gjenvinningsstasjon. Unngå å søle olje på 
    kileremmene.
    Skru fast oljeavtappingspluggen. 
    Fjern oljepeilestaven og fyll på ny olje opp til 
    «FULL»-markeringen.
    Oljemengde: 1,4 liter
    Oljetype sommer (> 4 ºC): SAE 10W-40
    (SAE 10W-30 kan også brukes). Det er mulig at 
    oljeforbruket øker noe ved bruk av 10W-30. 
    Kontroller derfor oljenivået oftere hvis du bruker 
    denne oljetypen).
    Oljetype vinter (< 4 ºC): SAE 5W-30 
    (finnes ikke denne oljen, bruk SAE 10W-30)
    Ikke tilsett noe i oljen.
    Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at 
    motoren overopphetes. 
    6.5 LUFTFILTER – MOTOR
    Skift forfilter årlig eller hver 25. driftstime.
    Rengjør papirfilteret årlig eller hver 100. 
    driftstime, avhengig av hva som inntreffer først.
    OBS! Skift/rengjør begge filtrene oftere dersom 
    maskinen arbeider under støvfylte forhold.
    1. Fjern luftfilterdekselet (13). 
    2. Demonter papirfilteret og forfilteret (= 
    skumplastfilteret). Vær forsiktig, slik at det ikke 
    kommer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør 
    luftfilterhuset.
    3. Skift forfilteret.
    4. Rengjør papirfilteret slik: Dunk det lett mot en 
    plan overflate. Bytt ut filteret hvis det er svært 
    skittent.
    5. Monter det igjen i omvendt rekkefølge.
    Petroleumsbaserte løsningsmidler, som for 
    eksempel parafin, må ikke brukes ved rengjøring 
    av papirfilteret. Slike løsemidler ødelegger filteret.
    Ikke bruk trykkluft ved rengjøring av papirfilteret. 
    Papirfilteret må ikke oljes inn. 
    6.6 TENNPLUGG
    Skift tennplugg hver 100. kjøretime eller hver 
    sesong. 
    Motorfabrikanten anbefaler:
    Champion RC12YC.
    Korrekt elektrodeavstand: 0,7–0,8 mm.
    6.7 KJØLELUFTINNTAK – MOTOR
    Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet kjølesystem 
    skader motoren. Rengjør motoren hver 100. 
    driftstime eller minst en gang i året.
    Fjern viftedekselet. Rengjør sylinderens 
    kjøleribber, viften og det roterende 
    beskyttelsesgitteret. Rengjør oftere dersom du 
    klipper tørt gress. 
    6.8 Batteri
    Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan 
    oppstå gnister som kan føre til brann. 
    Ikke bruk smykker av metall som kan 
    komme i kontakt med batteripolene.
    Ved skader på batteridekselet, lokk, po-
    ler eller listen som dekker ventilene, må 
    batteriet skiftes.
    Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no-
    minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og 
    kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste 
    som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel 
    etter lengre tids oppbevaring.
    Etter lading skal batteriet oppbevares kjølig.
    Batteriet må lades helt opp før første 
    gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe-
    vares i helt oppladet stand. Hvis batte-
    riet oppbevares i utladet stand, oppstår 
    det alvorlige skader. 
    6.8.1 Lading med motoren
    Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo-
    torens generator, slik:
    1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned-
    enfor.
    2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu-
    gingsinnretning for avgassene.
    3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin-
    gen.
    4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi-
    nutter.
    5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet.
    6.8.2 Lading med batterilader
    Ved lading med batterilader må det brukes en lader 
    med konstant spenning.
    Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader 
    med konstant spenning.
    Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri-
    lader av standardtype.  
    						
    							32
    NORSKNO
    6.8.3 Demontering/montering
    Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de-
    montering/montering gjelder følgende vedrørende 
    tilkopling av kablene:
    • Ved demontering
    . Kople først den svarte kabe-
    len fra batteriets minuspol (-). Kople deretter 
    den røde kabelen fra batteriets plusspol (+).
    • Ved montering
    . Kople først den røde kabelen til 
    batteriets plusspol (+). Kople deretter den svar-
    te kabelen til batteriets minuspol (-).
    Hvis kablene koples fra/koples til i om-
    vendt rekkefølge, er det fare for kort-
    slutning og skader på batteriet.
    Hvis kablene byttes om, blir generato-
    ren og batteriet ødelagt.
    Stram kablene skikkelig. Løse kabler 
    kan forårsake brann.
    Motoren må aldri kjøres med frakoplet 
    batteri. Fare for alvorlige skader på ge-
    nerator og el-system.
    6.8.4 Rengjøring
    Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. 
    Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør 
    inn polene med fett.
    6.9 SMØRING – CHASSIS
    Maskinen har tre smørenipler på bakakselen som 
    smøres med universalfett hver 25. driftstime 
    (fig 15).
    Alle plastlagre smøres med universalfett et par 
    ganger per sesong. 
    Smør regulatorarmleddene med universalfett et 
    par ganger per sesong (fig 17).
    Spennarmleddene smøres med motorolje et par 
    ganger per sesong.
    Drypp litt motorolje i begge ender av 
    regulatorvaierne et par ganger per sesong (fig 17).
    HD: 
    Den hydrostatiske transmisjonen er fylt med olje 
    (10W-40) ved levering fra fabrikk. Dersom den 
    ikke åpnes (må kun utføres av fagperson) og det 
    ikke forekommer noen lekkasje, er det vanligvis 
    ikke nødvendig å fylle på olje. Normalt er det ikke 
    nødvendig å skifte transmisjonsolje.
    6.10 STYREVAIER
    Juster styrevaierne første gang etter to–tre timers 
    kjøring, deretter hver 25. kjøretime.Spenn styrevaierne ved å skru inn mutteren (fig. 
    16). Viktig! Styrevaierens «skrueende»» skal 
    holdes fast under justeringen, slik at vaieren ikke 
    vris. Ta tak med en skiftenøkkel eller liknende i 
    nøkkelgrepet på «skrueenden».
    Styrevaierne skal justeres til all slark forsvinner.
    Ikke spenn styrevaierne for hardt. Styringen går 
    tungt samtidig som slitasjen på vaierne øker.
    7 PATENT – 
    MØNSTERBESKYTTELSE
    Denne maskinen eller deler av den omfattes av 
    følgende patent- og mønsterbeskyttelse:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    GGP forbeholder seg retten til å endre produktene 
    uten varsel.  
    						
    							33
    DEUTSCHDE
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine 
    WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der 
    Anweisungen kann Personen- und/oder 
    Sachschäden nach sich ziehen.
    Vor dem Start sind diese 
    Bedienungsanleitung sowie die 
    beigefügte Broschüre 
    „Sicherheitsvorschriften“ aufmerksam 
    durchzulesen.
    1.1 SYMBOLE
    An der Maschine gibt es folgende Symbole, um 
    den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der 
    Benutzung der Maschine Vorsicht und 
    Aufmerksamkeit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung der 
    Maschine die Bedienungsanleitung und 
    Sicherheitsvorschriften.
    Warnung!
    Achten Sie auf herausgeschleuderte 
    Gegenstände. Stellen Sie sicher, dass sich 
    niemand im Gefahrenbereich des Mähers 
    aufhält.
    Warnung!
    Beim Mähen immer einen Gehörschutz 
    tragen.
    Warnung!
    Diese Maschine ist nicht für das Befahren 
    öffentlicher Straßen bestimmt.
    Warnung!
    Mit montiertem Originalzubehör darf die 
    Maschine ungeachtet der Fahrrichtung im 
    Verhältnis zum Abhang mit maximal 10° 
    Neigung gefahren werden.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer 
    nicht berühren. 
    1.2 Allgemeines
    Diese Maschine ist in zwei Ausführungen 
    erhältlich.
    • Manuellem Schaltgetriebe, wird als Man 
    bezeichnet.
    • Hydrostatischem Getriebe, wird als HD 
    bezeichnet.
    1.3 HinweiseDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 
    wird als “2:C” angegeben.
    2 MONTAGE
    Um Maschinen- und Personenschäden 
    auszuschließen, darf das Gerät erst 
    nach Ausführen aller Anweisungen un-
    ter „MONTAGE“ in Betrieb genom-
    men werden.
    2.1 MontageteileDer Lieferumfang umfasst Komponenten für die 
    Montage. Siehe Abb. 1. 
    Im Beutel enthalten:
    Pos. Anz. Bezeichnung Abmessungen
    A 1 Zugscheibe
    B 2 Schraube mit Flansch8 x 20
    C 2 Schraube für Batterie
    D 2 Mutter für Batterie
    E 4 Scheibe 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Ansatzscheibe
    G 4 Schraube 8 x 20
    I 2 Zündschlüssel
    J 1 Spannstift 6 x 36
    V 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 0,5
    L 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 1,0
    P 2 Schraube M10 x 35
    Q 2 Mutter M10
    Im Lieferzustand an den Vorderachsen mon-
    tiert:
    Pos. Anz. Bezeichnung
    M 2 Sicherungsring
    N 2 Scheibe mit Innenzapfen
    Am Geräteheber montiert:
    Pos. Anz. Bezeichnung
    O 2 Mähwerkhalterung
    2.2 MOTORHAUBE
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    Batterie muss die Motorhaube geöffnet werden. 
    Der Motor darf nicht in Betrieb sein, 
    wenn die Motorhaube geöffnet wird. 
    2.2.1 Öffnen:
    1. Sicherstellen, dass die Bedienungshebel in ihrer 
    vordersten Position stehen.
    2. Die Sitzsperre (2:S) nach oben führen und den 
    Sitz nach vorn klappen. 
    3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und 
    nach oben klappen (Abb. 3). 
    						
    							34
    DEUTSCHDE
    2.2.2 Schließen:
    Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und 
    nach unten klappen (Abb. 3).
    Die Maschine darf nicht benutzt wer-
    den, wenn die Motorhaube geöffnet ist. 
    Es besteht Verbrennungs- und Quetsch-
    gefahr.
    2.3 BATTERIE
    Siehe “6.8 BATTERIE”
    2.4 Sitz
    Lösen Sie die Sperre (2:S) und klappen Sie die 
    Sitzkonsole hoch.
    Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den 
    hinteren (oberen) Löchern:
    1. Bestücken Sie die Schrauben (2:G) mit den An-
    satzscheiben (2:F).
    2. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen 
    in der Konsole ein. Bringen Sie zwischen Sitz 
    und Konsole eine Unterlegscheibe (2:E) an.
    3. Ziehen Sie die Schrauben am Sitz fest. Anzugs-
    drehmoment: 9 ± 1,7 Nm.
    Werden die Schrauben fester als mit 9 ± 
    1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz 
    Schaden.
    4. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz leicht in 
    den Konsolenöffnungen läuft.
    Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den 
    vorderen (unteren) Löchern:
    1. Versehen Sie jede Schraube (2:G) mit einer Un-
    terlegscheibe (2:E).
    2. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen 
    in der Konsole ein und befestigen Sie sie per 
    Hand am Sitz.
    3. Klappen Sie den Sitz hinab und bringen Sie ihn 
    in die gewünschte Position.
    4. Ziehen Sie die Schrauben am Sitz fest. Anzugs-
    drehmoment: 9 ± 1,7 Nm.
    Werden die Schrauben fester als mit 9 ± 
    1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz 
    Schaden.
    Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die Ma-
    schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen 
    Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs-
    se zu schützen.
    Der Sitz verfügt über eine Sperre. Um den Sitz 
    hoch- oder hinabzuklappen, muss die Sperre (2:S) 
    gelöst werden.
    2.5 Lenkrad
    Um das Längsspiel an der Radachse zu minimie-
    ren, sind die Distanzscheiben (4:K) und bzw. oder 
    (4:L) zwischen Lenkrohr und Konsole an der Ach-
    se zu montieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor:1. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint (4:J) 
    etwa ein Drittel seiner Länge eintreiben.
    2. Ziehen Sie Lenkrohr und Achse nach oben.
    3. Kontrollieren Sie von außen, ob weder eine Un-
    terlegscheibe (mit 0,5 oder 1,0 mm Stärke) noch 
    beide Unterlegscheiben in den Spalt geschoben 
    werden können. Die Unterlegscheibe(n) darf 
    bzw. dürfen nicht mit Gewalt in den Spalt ge-
    schoben werden. Ein geringes Längsspiel muss 
    vorhanden sein.
    4. Treiben Sie den Splint hinaus und nehmen Sie 
    das Lenkrohr ab.
    5. Montieren Sie die Unterlegscheibe(n) gemäß 
    Punkt 3 oben.
    6. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint vollstän-
    dig eintreiben. Halten Sie auf der anderen Seite 
    gegen.
    2.6 ANHÄNGERKUPPLUNG
    Befestigen Sie die Anhängerkupplung (5:A) an 
    den beiden Aussparungen an der Unterseite der 
    Hinterachse mithilfe der Schrauben (5:B). 
    Anzugsdrehmoment: 22 Nm.
    2.7 REIFENDRUCK
    Prüfen Sie den Reifendruck. Die korrekten Werte 
    lauten:
    Vorn: 0,4 bar (6 psi)
    Hinten: 1,2 bar (17 psi) 
    2.8 ZUBEHÖR
    Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie bit-
    te der gesonderten Montageanleitung, die dem je-
    weiligen Artikel beiliegt.
    Anmerkung: Das Mähwerk wird hier als Zubehör 
    betrachtet.
    3 BEDIENUNGSELEMENTE
    3.1 Funktionszuschaltung, 
    mechanisch (6:P)
    Um zwischen Betriebs- und Transportstellung zu 
    wechseln:
    1. Das Pedal ganz durchtreten. 
    2. Das Pedal langsam loslassen. 
    						
    							35
    DEUTSCHDE
    3.2 BREMSE/KUPPLUNG (6:M)
    (Man)
    Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei 
    Positionen:
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    Antrieb ist eingekuppelt. Wenn 
    ein Gang eingelegt ist, fährt die 
    Maschine. Die Bremse ist nicht 
    aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte niedergetreten – der Antrieb ist 
    ausgekuppelt, ein Gang kann eingelegt werden. 
    Die Bremse ist nicht aktiviert.
    3. Pedal vollkommen niedergetreten – der Antrieb 
    ist ausgekuppelt. Die Bremse ist vollständig 
    aktiviert.
    Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch 
    Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt 
    dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit 
    geeigneten Gang einlegen.
    3.3 Kupplung-Feststellbremse 
    (6:M) (HD)
    Das Pedal (6:M) verfügt über 
    drei Stellungen:
    •Ausgangsposition. Die Kupplung ist nicht ak-
    tiviert. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.
    •Zur Hälfte niedergetreten. Der Antrieb ist 
    ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist nicht ak-
    tiviert.
    •Pedal ganz durchgetreten. Der Antrieb ist 
    ausgekuppelt. Die Feststellbremse ist komplett 
    aktiviert, jedoch nicht arretiert. Diese Stellung 
    wird ebenfalls zur Notbremsung verwendet.
    3.4 Sperre, Feststellbremse (6:N)
    Die Sperre verriegelt das Pedal (6:M) in 
    der niedergetretenen Stellung. Diese 
    Funktion wird eingesetzt, um das Gerät an 
    Abhängen und beim Transport zu sichern.
    Sicherung:
    1. Das Pedal (2) ganz durchtreten. 
    2. Sperre (3) nach oben führen.
    3. Das Pedal (2) loslassen.
    4. Sperre (3) loslassen.
    Abladen:
    Das Pedal (2) betätigen und loslassen.
    3.5 Antrieb-Betriebsbremse 
    (6:O) (HD)
    Wenn die Maschine beim Loslassen des 
    Pedals nicht wie erwartet bremst, ist 
    das linke Pedal (6:M) als Notbremse zu 
    benutzen.
    Das Pedal (6:O) bestimmt das Übersetzungsver-
    hältnis zwischen Motor und Antriebsrädern (= Ge-
    schwindigkeit). Wird das Pedal losgelassen, wird 
    die Betriebsbremse aktiviert.
    1. Pedal nach vorn drücken – 
    das Gerät bewegt sich nach vorn.
    2. Pedal unbetätigt – das Gerät 
    steht still.
    3. Pedal nach hinten drücken – 
    das Gerät fährt rückwärts.
    4. Druck auf das Pedal verrin-
    gern – das Gerät beginnt zu 
    bremsen.
    3.6 GASHEBEL/CHOKE (7:T)
    Wenn der Motor unsauber läuft, wurde 
    der Hebel unter Umständen zu weit 
    nach vorn geschoben und hat den 
    Choke ausgelöst. Dies schadet dem 
    Motor, steigert den 
    Kraftstoffverbrauch und ist 
    umweltunfreundlich.
    Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie 
    als Choke beim Kaltstart des Motors.
    1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Die 
    Chokeposition befindet sich ganz vorn in 
    der Aussparung. Die Maschine sollte in 
    dieser Hebelstellung nicht gefahren 
    werden, statt dessen stellt man auf Vollgas 
    um, wenn der Motor warm ist (siehe 
    unten).
    2. Vollgas – die Maschine sollte stets mit 
    Vollgas betrieben werden.
    3. Leerlauf. 
    						
    							36
    DEUTSCHDE
    3.7 ZÜNDSCHLOSS (7:U)
    Das Zündschloss dient zum Anlassen und 
    Abstellen des Motors. Vier Stellungen:
    1. Stoppstellung – der Motor ist 
    kurzgeschlossen. Der Schlüssel kann 
    abgezogen werden.
    2/3. Fahrposition. 
    4. Startstellung – wenn der Schlüssel in 
    die federbelastete Startstellung gedreht 
    wird, wird der elektrische Anlasser 
    aktiviert. Wenn der Motor angesprungen 
    ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2/3 
    zurückgehen lassen.
    3.8 SCHALTHEBEL (7:R) (Man)
    Mit diesem Hebel wird einer der fünf 
    Vorwärtsgänge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung 
    (N) oder der Rückwärtsgang (R) gewählt.
    Zum Einlegen eines Ganges muss das 
    Kupplungspedal niedergetreten werden.
    Bitte beachten! Dafür sorgen, dass die Maschine 
    völlig still steht, wenn vom Rückwärtsgang in 
    einen Vorwärtsgang oder umgekehrt gewechselt 
    werden soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort 
    einlegen lässt, die Kupplung noch einmal 
    freigeben, wieder treten und es noch einmal 
    versuchen. Den gewünschten Gang noch einmal 
    einlegen. Niemals einen Gang mit Gewalt 
    einlegen! 
    3.9 MÄHANTRIEB (7:Q)
    Hebel zum Einkuppeln des Antriebs für das 
    Mähwerk. Zwei Stellungen:
    1.Vordere Stellung – Mähantrieb 
    ausgekuppelt.
    2. Hintere Stellung – Mähantrieb 
    eingekuppelt.
    3.10 AUSKUPPLUNGSHEBEL
    (Abb. 8) (HD)
    Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen 
    Kraftübertragung. Bietet die Möglichkeit, die 
    Maschine von Hand ohne Motorkraft zu schieben. 
    Der Auskupplungshebel darf sich nie 
    zwischen äußerer und innerer Stellung 
    befinden. Dadurch wird das Getriebe 
    überhitzt und beschädigt.
    Zwei Stellungen:1. Hebel eingedrückt – 
    Kraftübertragung für 
    Normalbetrieb eingekuppelt.
    2. Hebel herausgezogen – 
    Kraftübertragung ausgekuppelt. 
    Die Maschine kann von Hand 
    geschoben werden.
    Die Maschine darf nicht über längere Strecken 
    oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt 
    werden. Das Getriebe kann dabei beschädigt 
    werden. 
    4 ANWENDUNGSBEREICHE
    Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und 
    mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör 
    eingesetzt werden:
    Rasen mähen: 
    Mit Mähwerk;
    XM130: 85C.
    XM140HD, XM160HD: 85C, 95C.
    Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten 
    Kraft von höchstens 100 N belastet werden.
    Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die 
    Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten.
    Bitte beachten! Vor der Anwendung eines 
    Transportanhängers mit der Versicherung 
    sprechen.
    Bitte beachten! Diese Maschine ist nicht zum 
    Befahren öffentlicher Straßen bestimmt.
    5 START UND BETRIEB
    5.1 MOTORHAUBE
    Siehe “2.2 MOTORHAUBE”.
    Die Maschine darf nicht benutzt 
    werden, wenn die Motorhaube geöffnet 
    ist. Es besteht Verbrennungs- und 
    Quetschgefahr.
    5.2 BENZINTANK FÜLLEN
    Motorhaube gemäß obiger Anleitung öffnen. 
    Tankverschluss abschrauben und reines, bleifreies 
    Benzin einfüllen. 2-Takt-Mischungen dürfen nicht 
    verwendet werden (Abb. 9).
    Bitte beachten! Bleifreies Normalbenzin ist eine 
    „Frischware“, deshalb nicht mehr Benzin kaufen, 
    als in 30 Tagen verbraucht wird.
    Auch umweltfreundliches Benzin, sog. 
    Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Diese 
    Benzinsorte ist weniger umwelt- und 
    gesundheitsschädlich als herkömmliches Benzin. 
    						
    							37
    DEUTSCHDE
    Benzin ist sehr feuergefährlich. Der 
    Kraftstoff ist ausschließlich in speziell 
    für diesen Zweck hergestellten 
    Kanistern aufzubewahren. 
    Benzin darf nur im Freien aufgefüllt 
    werden, Rauchen ist dabei zu 
    unterlassen. Den Kraftstoff vor dem 
    Anlassen des Motors einfüllen. Den 
    Tankverschluss nicht abnehmen und 
    kein Benzin einfüllen, wenn der Motor 
    in Betrieb oder noch warm ist.
    Den Benzintank nie ganz voll füllen. Immer einen 
    Leerraum (mindestens die oberen 2-3 cm des 
    Tanks) freilassen, damit sich das Benzin bei 
    Erwärmung ausdehnen kann, ohne überzulaufen. 
    5.3 ÖLSTAND - MOTORÖL
    Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des 
    Typs SAE 10W-40 gefüllt.
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der 
    Maschine kontrollieren. Dabei sollte die 
    Maschine auf einer ebenen Unterlage stehen.
    Rund um den Ölmessstab sauberwischen. 
    Stab lösen und herausziehen. Ölmessstab 
    abwischen. Ganz einschieben und 
    festschrauben. 
    Dann wieder losschrauben und herausziehen. 
    Ölstand ablesen. Wenn er unter der Markierung 
    „FULL“ liegt, bis zu dieser Markierung Öl 
    nachfüllen (Abb. 10).
    5.4 SICHERHEITSSYSTEM
    Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem 
    ausgestattet, das aus folgenden Teilen besteht: 
    - ein Schalter am Schalthebel (nur Man).
    - ein Schalter am Bremspedal (nur HD). 
    - ein Schalter im Sitz bzw. in der Sitzkonsole 
    (alle Modelle).
    Der Start der Maschine setzt folgendes voraus: 
    - Schalthebel im Leerlauf (nur Man).
    - Bremspedal niedergetreten. 
    - Fahrer sitzt auf dem Sitz. 
    - Mähantrieb ist ausgekuppelt.
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems unbedingt zu 
    überprüfen!
    Bei laufendem Motor und auf dem Fahrersitz 
    sitzend die Funktionen folgendermaßen 
    kontrollieren: 
    - einen Gang einlegen, vom Sitz erheben - der 
    Motor muss ausgehen (nur Man). 
    - Fahrpedal niedertreten, so dass sich die 
    Maschine bewegt, dann Fahrpedal freigeben - 
    Maschine muss stoppen (nur HD). 
    - Mähantrieb einkuppeln, vom Sitz erheben – der 
    Motor muss ausgehen. Wenn das Sicherheitssystem nicht 
    einwandfrei funktioniert, darf die 
    Maschine nicht benutzt werden! 
    Maschine zur Kontrolle in eine 
    autorisierte Stiga Servicewerkstatt 
    bringen. 
    5.5 START
    1. Benzinhahn öffnen (Abb. 11).
    2. Kontrollieren, ob das Zündkerzenkabel 
    angeschlossen ist.
    3. Kontrollieren, ob der Mähantrieb ausgekuppelt 
    ist. 
    4a. Man: Schalthebel in Neutralstellung stellen. 
    4b. HD: Den Fuß nicht auf das Fahrpedal setzen. 
    5. Kaltstart – den Gashebel in Chokestellung 
    vorschieben. Warmstart – Gashebel auf Vollgas 
    stellen (ca. 1 cm unter der Chokestellung).
    6. Bremspedal ganz niedertreten.
    7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen.
    8. Wenn der Motor läuft, den Gashebel nach und 
    nach auf Vollgas schieben, falls vorher der 
    Chokeregler betätigt worden ist. 
    9. Bei Kaltstart die Maschine nicht unmittelbar 
    nach dem Start belasten, sondern den Motor erst 
    einige Minuten lang warmlaufen lassen. Das Öl 
    muss erst warm werden. 
    Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas 
    laufen lassen.
    5.6 STOPP
    Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse betätigen. 
    Den Motor 1 bis 2 Minuten im Leerlauf laufen 
    lassen. Motor durch Drehen des Zündschlüssels 
    ausschalten.
    Den Benzinhahn schließen. Dies ist besonders 
    wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem 
    Anhänger transportiert werden soll.
    Wenn die Maschine ohne Aufsicht 
    stehen gelassen wird, den 
    Zündschlüssel abziehen. Zusätzlich das 
    Kabel von der Zündkerze entfernen.
    Der Motor kann unmittelbar nach dem 
    Ausschalten sehr heiß sein. 
    Schalldämpfer, Zylinder oder 
    Kühlrippen nicht berühren. Dies kann 
    zu Verbrennungen führen. 
    						
    							38
    DEUTSCHDE
    5.7 FAHRTIPPSBeim Fahren an Hängen sorgfältig darauf achten, 
    dass sich im Motor genug Öl befindet (Ölstand 
    „FULL“). 
    Beim Fahren an Abhängen ist 
    besondere Vorsicht geboten. Keine 
    abrupten Starts oder Stopps beim 
    Fahren an Abhängen. Niemals quer 
    zum Hang, sondern immer aufwärts 
    oder abwärts fahren. Von oben nach 
    unten und von unten nach oben fahren. 
    Mit montiertem Originalzubehör darf 
    die Maschine ungeachtet der 
    Fahrrichtung im Verhältnis zum 
    Abhang mit maximal 10° Neigung 
    gefahren werden.
    An Hängen und in scharfen Kurven die 
    Geschwindigkeit herabsetzen, um zu 
    verhindern, dass die Maschine umkippt 
    oder außer Kontrolle gerät.
    Bei Vollgas und höchstem Gang keine 
    engen Kurven fahren. Die Maschine 
    kann umkippen.
    Hände und Finger von der Sitzkonsole 
    fernhalten. Quetschgefahr! Nicht mit 
    geöffneter Motorhaube fahren.
    Niemals mit angehobenem und 
    arbeitendem Mähwerk fahren. Dies 
    zerstört den Antriebsriemen des 
    Aggregats. 
    6 SERVICE UND WARTUNG
    6.1 SERVICEPROGRAMM
    Damit sich die Maschine immer in einem guten 
    Zustand befindet, zuverlässig und betriebssicher 
    arbeitet und nicht zuletzt um die Umwelt zu 
    schonen, sollte das STIGA Serviceprogramm 
    befolgt werden.
    Wir empfehlen, den Service jeweils in einer 
    autorisierten STIGA Servicewerkstatt ausführen 
    zu lassen. Dann ist sichergestellt, dass die Arbeit 
    von kompetentem Personal und unter Verwendung 
    von Originalersatzteilen ausgeführt wird.
    6.2 VORBEREITUNGWenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- 
    und Wartungsmaßnahmen bei still stehender 
    Maschine und abgestelltem Motor durchzuführen.
    Ziehen Sie immer die Feststellbremse 
    an, um ein Wegrollen der Maschine 
    auszuschließen.
    Verhindern Sie einen unbeabsichtigten 
    Start des Motors durch Auskuppeln des 
    Antriebs, Ausschaltend es Motors und 
    Lösen des Zündkerzenkabels oder 
    Abziehen des Zündschlüssels. 
    6.3 REINIGUNGZur Verringerung der Brandgefahr 
    Motor, Schalldämpfer, Batterie und 
    Kraftstofftank frei von Gras, Laub und 
    Öl halten.
    Zur Verringerung der Brandgefahr die 
    Maschine regelmäßig auf Öl- und/oder 
    Kraftstoffaustritt kontrollieren. 
    Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern den 
    Strahl nicht direkt auf das Getriebe richten.
    Den Motor nicht mit Wasser abspülen. Zur 
    Reinigung eine Bürste oder Druckluft benutzen.
    6.4 MOTORÖL
    Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden 
    wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder 
    einmal pro Saison. 
    Bei extrem hoher Belastung oder bei hoher 
    Umgebungstemperatur das Öl häufiger wechseln, 
    alle 25 Betriebsstunden oder mindestens einmal 
    pro Saison.
    Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor 
    warm ist. Nur syntetiche Qualitätsöl verwenden 
    (Serviceklasse SF, SG oder SH). 
    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn 
    es direkt nach der Benutzung der 
    Maschine abgelassen wird. Daher den 
    Motor vor dem Ablassen des Öls einige 
    Minuten abkühlen lassen.
    Ölablassschraube herausdrehen (Abb. 12). Sie 
    befindet sich an der linken Motorseite (von hinten 
    gesehen).
    Das Öl in einem Gefäß auffangen. Entsorgen 
    Sie das Altöl und die alten Filter 
    vorschriftsmäßig bei Altöl-Annahmestellen. 
    Vorsicht, kein Öl auf die Keilriemen 
    verschütten.
    Die Ölablassschraube wieder eindrehen. 
    Den Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis 
    zur Markierung “FULL“ einfüllen.
    Ölmenge: 1,4 Liter
    Ölsorte Sommer (> 4° C): SAE 10W-40
    (SAE 10W-30 kann auch verwendet werden. Bei 
    dieser Sorte kann jedoch der Verbrauch etwas 
    ansteigen. Deshalb ist bei Verwendung dieser 
    Ölsorte der Ölstand etwas häufiger zu 
    kontrollieren).
    Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30
    (falls dieses Öl nicht erhältlich ist, SAE 10W-30 
    verwenden).
    Dem Öl keine Zusätze beimischen.
    Nicht zuviel Öl einfüllen. Dies könnte den Motor 
    überhitzen.  
    						
    							39
    DEUTSCHDE
    6.5 LUFTFILTER - MOTOR
    Den Vorfilter einmal pro Jahr oder alle 25 
    Betriebsstunden wechseln.
    Den Papierfilter einmal pro Jahr oder alle 100 
    Betriebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst 
    eintrifft.
    Bitte beachten! Wenn die Maschine unter 
    staubigen Bedingungen eingesetzt wird, beide 
    Filter häufiger reinigen/austauschen.
    1. Den Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 13). 
    2. Papierfilter und Vorfilter (Schaumstofffilter) 
    demontieren. Vorsichtig arbeiten, damit kein 
    Schmutz in den Vergaser gelangt. Das 
    Luftfiltergehäuse reinigen.
    3. Vorfilter austauschen.
    4. Papierfilter folgendermaßen reinigen: Filter 
    leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der 
    Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er 
    ausgewechselt werden.
    5. Den Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge 
    wieder zusammensetzen.
    Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine 
    Lösungsmittel wie z. B. Petroleum verwendet 
    werden. Diese Lösungsmittel zerstören den Filter.
    Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft 
    benutzen. Der Papierfilter darf nicht eingeölt 
    werden. 
    6.6 ZÜNDKERZE
    Die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden oder 
    einmal pro Saison austauschen. 
    Der Motorhersteller empfiehlt:
    Champion RC12YC.
    Korrekter Elektrodenabstand: 0,7 - 0,8 mm.
    6.7 KÜHLLUFTEINLASS - MOTOR
    Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im 
    Kühlsystem schaden dem Motor. Den Motor alle 
    100 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro 
    Jahr reinigen.
    Das Gebläsegehäuse abnehmen. Die Kühlflansche 
    des Zylinders, das Gebläse und das rotierende 
    Schutzgitter reinigen. Wenn sehr trockenes Gras 
    gemäht wird, häufiger reinigen. 
    6.8 BATTERIE
    Die Batteriepole dürfen nicht kurzge-
    schlossen werden. Dadurch kann es zu 
    Funkenbildung und Bränden kommen. 
    Tragen Sie keinen Metallschmuck, der 
    mit den Batteriepolen in Kontakt kom-
    men kann.
    Bei Beschädigungen von Batteriege-
    häuse, Abdeckung, Polen oder Schäden 
    an Ventilabdeckleisten ist die Batterie 
    zu wechseln.
    Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilge-
    steuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Eine 
    Kontrolle oder Auffüllung der Batterieflüssigkeit 
    ist weder möglich noch nötig. Die einzige erfor-
    derliche Wartungsmaßnahme besteht in der Aufla-
    dung, z.B. nach einer langen Lagerung.
    Nach der Aufladung ist die Batterie an einem küh-
    len Ort zu lagern.
    Vor ihrer ersten Verwendung muss die 
    Batterie vollständig aufgeladen wer-
    den. Sie ist darüber hinaus stets in voll 
    geladenem Zustand zu lagern. Wird die 
    Batterie in entladenem Zustand gela-
    gert, entstehen schwerwiegende Schä-
    den. 
    6.8.1 Laden per Motor
    Die Batterie kann in erster Linie mithilfe des Mo-
    torgenerators aufgeladen werden. Gehen Sie dabei 
    wie folgt vor:
    1. Montieren Sie die Batterie im Gerät gemäß der 
    folgenden Anleitung.
    2. Stellen Sie das Gerät im Freien auf oder montie-
    ren Sie eine Absaugvorrichtung für Abgase.
    3. Starten Sie den Motor gemäß der Gebrauchsan-
    weisung.
    4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung 
    für die Dauer von 45 Minuten.
    5. Stellen Sie den Motor ab. Die Batterie ist nun-
    mehr vollständig aufgeladen.
    6.8.2 Laden mit Batterieladegerät
    Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts 
    ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden.
    Hinweise zum Kauf eines Batterieladegeräts mit 
    Konstantspannung erhalten Sie von Ihrem Fach-
    händler.
    Bei Verwendung eines Standardladegeräts 
    kann die Batterie beschädigt werden.  
    						
    							40
    DEUTSCHDE
    6.8.3 Demontage/Montage
    Die Batterie befindet sich unter der Motorhaube. 
    Bei einer Demontage/Montage gilt Folgendes für 
    den Anschluss der Kabel:
    • Bei der Demontage:
     Trennen Sie zuerst das 
    schwarze Kabel vom Batterieminuspol (-). 
    Trennen Sie danach das rote Kabel vom Batte-
    riepluspol (+).
    • Bei der Montage:
     Verbinden Sie zuerst das rote 
    Kabel mit dem Batteriepluspol (+). Verbinden 
    Sie danach das schwarze Kabel mit dem Batte-
    rieminuspol (-).
    Wenn die Kabel in der umgekehrten 
    Reihenfolge angeschlossen bzw. ge-
    trennt werden, besteht das Risiko für 
    einen Kurzschluss sowie eine Beschädi-
    gung der Batterie.
    Durch das Vertauschen der Kabel wer-
    den Generator und Batterie zerstört.
    Ziehen Sie die Kabel fest an. Lose Kabel 
    können Brände verursachen.
    Der Motor darf nie bei getrennter Bat-
    terie betrieben werden. Dadurch be-
    steht die Gefahr für Schäden an 
    Generator und elektrischem System.
    6.8.4 Reinigung
    Oxidierte Batteriepole müssen gereinigt werden. 
    Verwenden Sie dazu eine Stahlbürste und schmie-
    ren Sie die Pole mit Fett ein.
    6.9 SCHMIERUNG - FAHRGESTELL
    Die Maschine hat an der Hinterachse drei 
    Schmiernippel, die alle 25 Betriebsstunden mit 
    Universalfett zu schmieren sind
     (Abb. 15).
    Alle Kunststofflager einige Mal pro Saison mit 
    Universalfett schmieren. 
    Die Seilzüge ein paarmal pro Saison mit 
    Universalfett schmieren (Abb. 17).
    Die Spannarmgelenke einige Male pro Saison mit 
    Motoröl schmieren.
    Einige Male pro Saison etwas Motoröl auf beide 
    Enden der Seilzüge tropfen (Abb. 17).
    HD: 
    Das hydrostatische Getriebe ist bei Lieferung mit 
    Öl (10W-40) gefüllt. Wenn es nicht geöffnet wird 
    (was nur durch einen Fachmann erfolgen darf) und 
    wenn kein Leck vorhanden ist, braucht 
    normalerweise kein Öl nachgefüllt zu werden. Das 
    Getriebeöl muss normalerweise nicht gewechselt 
    werden.
    6.10 LENKSEILZÜGE
    Die Lenkseilzüge erstmalig nach 2 – 3 
    Betriebsstunden nachstellen, dann alle 25 
    Betriebsstunden.
    Die Seilzüge durch Anziehen der Mutter spannen 
    (Abb. 16). Wichtig! Die Schraubenden der 
    Lenkseilzüge bei der Einstellung festhalten, damit 
    sich die Seilzüge nicht drehen können. Hierzu 
    einen Maulschlüssel oder Stellschlüssel an den 
    Schraubenden verwenden.
    Die Seilzüge so nachstellen, dass kein Spiel mehr 
    vorhanden ist.
    Die Seilzüge nicht zu stark spannen. Die Lenkung 
    ist dann schwergängig und der Verschleiß der 
    Seilzüge nimmt zu.
    7 PATENT- UND 
    MUSTERSCHUTZ
    Diese Maschine oder Teile von ihr unterliegen 
    folgendem Patent- und Musterschutz:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige 
    Ankündigung Änderungen am Produkt 
    vorzunehmen.  
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Instructions Manual