Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Swedish Version Manual
Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Swedish Version Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Swedish Version Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 71
71 ESPAÑOLES 2.4.9 Cubierta del motor (fig. 5) Abra la cubierta del motor para llenar el depósito de combustible y revisar el motor y la batería. Antes de abrir la cubierta, cerciórese de que el motor está apagado. 2.4.9.1 Apertura1. Asegúrese de que las palancas de control están en la posición más adelantada. 2. Eche el asiento hacia delante levantando el seg- uro (4:N). 3. Sujete la cubierta del motor por el borde de- lantero y levántela. 2.4.9.2 CierreSujete la cubierta del motor por el borde...
Page 72
72 ESPAÑOLES 4.3 COMPROBACIONES DE SEGU-RIDAD Al probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resultados obtenidos no es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! Llévela a un taller para que la revisen. 4.3.1 Comprobación general de seguridad 4.3.2 Comprobación de seguridad eléctri- ca Siempre que se vaya a utilizar...
Page 73
73 ESPAÑOLES 4.6 PARADADesconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para parar el motor. Cierre la llave del combustible. Esta acción es es- pecialmente importante, por ejemplo, si va a trans- portar la máquina en un remolque.Si va a dejar la máquina desatendida, desconecte el cable o cables de bujía y retire la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después...
Page 74
74 ESPAÑOLES 3. Vuelva a poner el tapón de vaciado del aceite. Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica del interior del tapón no están dañadas y están en la posición correcta. 4. Extraiga la varilla y añada aceite nuevo. Cantidad de aceite: 1,2 l 5. Después de rellenar el depósito de aceite, ar- ranque el motor y póngalo al ralentí 30 segun- dos. 6. Compruebe si hay alguna fuga. 7. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de aceite como se indica en el apartado...
Page 75
75 ESPAÑOLES Apriete bien los cables. Si quedan ca- bles sueltos se podría producir un in- cendio. No ponga en marcha el motor con la batería desconectada. Tanto el genera- dor como el sistema eléctrico podrían sufrir una avería grave. 5.8.4 Limpieza Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos con grasa especial. 5.9 FILTRO DE AIRELimpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) (12:S) después de 25 horas de funcionamiento. Limpie o cambie el...
Page 76
76 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propriedade se as in- struções não forem seguidas cuidadosa- mente. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SEG- URANÇA deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos...
Page 77
77 PORTUGUÊSPT 2.4.3 Inibidor, travão de estacionamento (1:C) O inibidor fixa o pedal de embraiagem- travão na posição de carregado. Esta função é utilizada para travar a máquina em declives, durante o transporte, etc., quando o motor não está a trabalhar. O travão de estacionamento tem que es- tar sempre desactivado durante o fun- cionamento. Trancar: 1. Carregar a fundo no pedal (1:B). 2. Deslocar o inibidor (1:C) para a direita. 3. Soltar o pedal 4. Soltar o inibidor. Destrancar: Premir e soltar o...
Page 78
78 PORTUGUÊSPT 2.4.8 Banco (4:L)O banco pode ser dobrado e ajustado para a frente e para trás. A posição avançada / recuada do banco pode ser fixada com os botões (4:M). O banco está equipado com um interruptor de seg- urança que está ligado ao sistema de segurança da máquina. Isto significa que determinadas activi- dades que possam implicar perigo não poderão ser executadas quando não estiver ninguém sentado no banco. Ver também 4.3.2. 2.4.9 Capota do motor (fig. 5) Para abastecer com combustível e...
Page 79
79 PORTUGUÊSPT 4.2 VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR Na entrega, o cárter vai cheio com óleo SAE 10W- 30. Ver fig. 7. Verificar sempre, antes de cada utilização, se o nível de óleo está correcto. A máquina deverá estar sobre uma superfície nivelada. Limpar em volta da vareta do óleo. Desenroscá-la e puxá-la para cima. Lim- par a vareta. Insira completamente a vareta do óleo e aperte-a. Puxe a vareta outra vez para fora. Faça a leitura do nível de óleo. Ateste com óleo até à marca FULL se o nível...
Page 80
80 PORTUGUÊSPT 4.5 SUGESTÕES DE OPERAÇÃOVerificar sempre se o volume de óleo no motor es- tá correcto. Isto é especialmente importante quan- do se utiliza a máquina em declives. Ver 4.2. Cuidado ao conduzir em declives. Não fazer arranques e paragens bruscas quando estiver a subir ou a descer um plano inclinado. Nunca conduzir ao lon- go de um declive. Deve deslocar-se sem- pre em sentido ascendente ou descendente. A máquina não pode ser conduzida em declives com uma inclinação superior a 10º,...