Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 71503835 1 Operators Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower 71503835 1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503835 1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DEUTCHDEDE
    WICHTIG
    Für die Anweisungen des Motors und der Batterie, die
    betreffende Gebrauchsanweisungen lesen.
    Ausstattungen, die mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind,
    gehören nur bei bestimmten Modellen oder Ausführungen
    für bestimmte Länder zur Standardausstattung.
    Einige Modelle haben keinen Gashebel. Die Motordrehzahl
    ist so eingestellt, dass der Motor optimal arbeitet und die
    Abgase minimiert werden.
    SYMBOLE
    An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den
    Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der
    Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers
    lesen Sie die Gebrauchsanweisungen.
    Warnung! Stellen Sie sicher, dass sich niemand im
    Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Es können
    Gegenstände herausgeschleudert werden.
    Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürfen
    weder Hände noch Füße unter die Haube gelan-
    gen.
    Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen
    wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze
    abzuziehen.
    Warnung! Kippen Sie den Rasenmäher
    beim Reinigen des Untergestells stets
    nach hinten. Beim Kippen in eine andere Richtung können
    Benzin und Öl auslaufen.
    MONTAGE
    AUSWURFSCHUTZ
    Der Mäher darf nur angelassen werden, wenn zuvor der
    Auswurfschutz montiert worden ist. Wenn der Schutz nicht
    montiert ist, kann das rotierende Messer Steine o.ä. heraus-
    schleudern.
    Die Einzelteile für die Montage des Auswurfschirms sind
    verpackungsmontiert. Die Teile von der Verpackung entfer-
    nen und den Auswurfschirm gemäß Abbildung 1 montieren.
    Die Schrauben gut anziehen.FÜHRUNGSHOLM
    1. Die höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 4, siehe
    unter SCHNITTHÖHE)
    2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils sind ver-
    packungsmontiert. Die Teile vom unteren Loch am
    Fahrgestell entfernen. Dann das Holmunterteil hochklap-
    pen und die Teile montieren.Achtung! Die
    Unterlegscheibe A ist zwischen der Schraube und der
    Kunststoffbuchse anzubringen (Abb. 1).
    3. Das Holmoberteil hochklappen und die Feststellknöpfe
    anziehen (Abb. 2).
    4. Starthandgriff in der Schlaufe am Führungsholm befesti-
    gen (Abb 3).
    KABELHALTER
    Kabel und Züge durch die Kabelhalter führen E(Abb. 4):
    GEBRAUCH DER MASCHINE
    DEN MOTOR STARTEN
    1. Den Rasenmäher auf einen ebenen und festen
    Untergrund stellen. Nicht in hohem Gras starten.
    2. Kontrollieren, ob das Zündkabel an die Zündkerze ange-
    schlossen ist.
    3. Den Start-/Stopp-Bügel Gzum Holm hin drücken. Bitte
    beachten! Der Start-/Stopp- Bügel Gmuss zum Holm hin
    gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht ste-
    henbleibt (Abb. 5).
    4. Den Starthandgriff festhalten und den Motor durch ein-
    maliges kräftiges Ziehen am Startseil starten.
    5. Für beste Mähergebnisse sollte der Motor immer mit vol-
    ler Drehzahl betrieben werden.
    STOPP DES MOTORS
    Der Motor kann unmittelbar nach dem
    Ausschalten sehr heiß sein.
    Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht
    berühren. Dies kann zu Verbrennungen führen.
    Den Start-/Stopp-Bügel G(Abb. 5) loslassen, um den Motor
    auszuschalten. 
    Bei defektem Start-/Stopp-Bügel den Motor
    durch Abziehen des Zündkerzenkabels von der
    Zündkerze stoppen. Der Rasenmäher muss
    unverzüglich in einer autorisierten Werkstatt
    repariert werden.
    19    
    						
    							DEUTCHDEDE
    SCHNITTHÖHE
    Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstellen, daß
    das Schneidwerkzeug mit Unebenheiten des
    Bodens in Berührung kommt.
    Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der Radachsen in
    3 Lagen verändern (Abb. 6).
    Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe
    Stellung 3 = höchste Schnitthöhe
    WARTUNG
    WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist
    für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprüng-
    lichen Leistungen der Maschine unabkömmlich.
    Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstell-
    arbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe
    angezogen werden.
    Falls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, darf die
    Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in der
    Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, wobei fol-
    gende Anweisungen zu beachten sind.
    REINIGUNG
    Nach jedem Schneidevorgang muss die Maschine sorgfältig
    gewaschen werden; Grasreste und Erde, die sich im
    Chassis angesammelt hat muss entfernt werden, da diese
    das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten.
    Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe
    der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen,
    hier müssen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausgeführt
    werden, um eine Rostbildung zu vermeiden.
    MESSERWECHSEL
    Zum Auswechseln des Messers die Schraube lösen (Abb.
    7). Das neue Messer mit dem eingestanzten Logo nach
    oben zur Messerhalterung hin (also nicht zum Erdboden hin)
    montieren. Gemäß Abbildung wieder einbauen. fest anzie-
    hen. Anzugsdrehmoment 40 Nm.
    Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen
    auszuwechseln.
    SCHLEIFEN DES MESSERS
    Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein nass zu schlei-
    fen.
    Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer
    Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch die zu hohe
    Temperatur können die Messer spröde werden.
    AUFBEWAHRUNG
    Ein und dasselbe Benzin darf höchstens einen Monat im
    Tank bleiben.
    Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn in einem trok-
    kenen, geschlossenen Raum lagern.
    SERVICE
    Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Service-
    werkstätten und bei vielen Fachhändlern.
    Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur  Kontrolle
    der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer
    Servicestation gebracht werden.
    Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden
    Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem  Sie die
    Maschine gekauft haben.
    20  
    						
    							ENGLISHGBGB
    SAFETY REGULATIONS
    1) Read the instructions carefully. Get familiar
    with the controls and proper use of the equip-
    ment. Learn how to stop the engine quickly.
    2) Only use the lawnmower for the purpose for
    which it was designed, i.e. for cutting grass. Any
    other use can be hazardous, causing damage to
    the machine.
    3) Never allow children or people unfamiliar with
    these instructions to use the lawnmower. Local
    regulations may restrict the age of the operator.
    4) Never use the lawnmower:
    – When people, especially children, or pets are
    nearby.
    – If the operator has taken medicine or sub-
    stances that can affect his ability to react and
    concentrate.
    5) Remember that the operator or user is
    responsible for accidents or hazards occurring
    to other people or their property.
    1) While mowing, always wear sturdy footwear
    and long trousers. Do not operate the equip-
    ment when barefoot or wearing open sandals.
    2) Thoroughly inspect the area where the equip-
    ment is to be used and remove all objects which
    may be thrown by the machine or damage the
    cutter assembly and the engine (stones, sticks,
    metal wire, bones, etc.) 
    3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly
    flammable:
    – Store fuel in containers specifically designed
    for this purpose.
    – Refuel using a funnel and outdoors only. Do
    not smoke while refuelling or whenever han-
    dling the fuel.
    – Add fuel before starting the engine. Never
    remove the cap of the fuel tank or add fuel while
    the engine is running or when the engine is hot.
    – If fuel is spilled, do not attempt to start the
    engine but move the machine away from the
    area of spillage and avoid creating any source
    of ignition until the fuel has evaporated and the
    vapour dispersed.
    – Replace all fuel tanks and containers caps
    securely.
    4) Substitute faulty silencers.
    5) Before use, always inspect the machine,
    especially the condition of the blades, and
    check that the screws and cutting assembly are
    not worn or damaged. Replace worn or dam-
    aged blades and screws in sets to preserve bal-
    ance.
    6) Before mowing, attach the discharge opening
    guard (stone-guard).
    B) PREPARATION
    A) TRAINING1) Do not operate the engine in a confined
    space where dangerous carbon monoxide
    fumes can collect.
    2) Mow only in daylight or good artificial light.
    3) If possible, avoid operating the equipment in
    wet grass.
    4) Always be sure of your footing on slopes.
    5) Walk, never run and do not allow yourself to
    be pulled along by the lawnmower.
    6) Mow across the face of slopes, never up and
    down.
    7) Exercise extreme caution when changing
    direction on slopes.
    8) Do not mow on slopes of more than 20°.
    9) Exercise extreme caution when pulling the
    lawnmower towards you.
    10)  Stop the blade if the lawnmower has to be
    tilted for transportation when crossing surfaces
    other than grass, and when transporting the
    lawnmower to and from the area to be mowed.
    11) Never operate the lawnmower with defec-
    tive guards, or without safety devices, such as
    the stone-guard in place.
    12) Do not change the engine governor settings
    or overspeed the engine.
    13) On power-driven models, disengage the
    drive clutch before starting the engine.
    14) Start the engine carefully, following the
    instructions and keeping feet well away from
    the blade. 
    15) Do not tilt the lawnmower when starting the
    engine. Start the engine on a flat surface that is
    free of obstacles and tall grass.
    16) Do not put hands or feet near or under rotat-
    ing parts. Keep clear of the discharge opening
    at all times.
    17) Never pick up or carry a lawnmower while
    the engine is running.
    18) Stop the engine and disconnect the spark
    plug wire:
    – Before carrying out any work underneath the
    cutting deck or before unclogging the chute;
    – Before checking, cleaning or working on
    lawnmower;
    – After striking a foreign object. Inspect the
    lawnmower for damage and make repairs
    before restarting and operating the lawnmower;
    – If the lawnmower starts to vibrate abnormal-
    ly (find and remove the cause of the vibration
    immediately).
    19) Stop the engine:
    – Whenever you leave the lawnmower unat-
    tended. Remove the key from models with elec-
    tric starters.
    – Before refuelling.
    – Before adjusting the cutting heigh.
    20) Reduce the throttle before turning off the
    engine and turn the fuel off when you have fin-
    ished mowing, following the instructions in the
    engine handbook.
    21) When mowing, always keep to a safe dis-
    tance from the rotating blade. This distance is
    the length of the handle.
    C) OPERATION 
    21 
    						
    							ENGLISHGBGB
    1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be
    sure the equipment is in safe working condition.
    Regular maintenance is essential for safety and
    performance.
    2) Never store the equipment with fuel in the
    tank inside a building where vapour may reach
    a flame or a spark or a source of extreme heat.
    3) Allow the engine to cool before storing in an
    enclosed space.
    4) To reduce the fire hazard, keep the engine,
    exhaust silencer, battery compartment and fuel
    storage area free of grass, leaves, or excessive
    grease. Do not leave containers with grass cut-
    tings in rooms.
    5) Check the stone-guard frequently for wear
    and deterioration.
    6) If the fuel tank has to be drained, this should
    be done outdoors and when the engine is cool.
    7) Wear strong work gloves when removing and
    reassembling the blade.
    8) Check the blade’s balance after sharpening.
    9) For reasons of safety, do not use the equip-
    ment with worn or damaged parts. Parts are to
    be replaced and not repaired. Use genuine
    spare parts (blades should always bear the
    symbol  ). Parts that are not of the same qual-
    ity can damage the equipment and be danger-
    ous for your safety.
    10) Whenever the machine is to be handled,
    transported or tilted you must:
    – wear strong working gloves;
    – grasp the machine at the points that offer a
    safe grip, taking account of the weight and its
    distribution.
    THE ENVIRONMENT
    In order to protect the environment, we recom-
    mend that the following points should be given
    special consideration:
    • Always use pure unleaded petrol. 
    • Always use a funnel and/or a petrol can with a
    level control to avoid spillage when refilling the
    fuel tank.
    • Do not fill the fuel tank completely.
    • Do not overfill with engine and/or transmission
    oil.
    • When changing the oil, ensure that all the used
    oil is collected. Avoid spillage. Take the used oil
    to a recycling unit.
    • Do not dispose of used oil filter in a rubbish bin.
    Take it to a recycming unit.
    • Do not dispose of used lead-acid batteries in a
    rubbish bin. Take them to a battery collection
    point for recycling (applies to battery-powered
    machines and machines with battery start).
    D) MAINTENANCE AND STORAGE• Replace the silencer if faulty. When carrying out
    repairs, always use original spare parts.
    • If the machines was originally equipped with a
    catalyser which is now faulty, a new one must
    be fitted when the silencer is replaced.
    • Always seek professional help when the carbu-
    rettor requires adjustment.
    • Clean the air filter according to the directions.
    • When, after many years of service, your
    machine needs to be replaced or is no longer
    required, we recommended that the machine is
    returned to your distributor for recycling.
    PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by the
    article and serial numbers of the machine.
    These can be found on the label fixed to the chas-
    sis of the machine:
    Use this identification whenever you contact a
    service workshop or buy replacement parts.
    As soon as possible after buying the machine,
    write the above numbers on the back page of this
    booklet.
    The manufacturer reserves the right to make
    changes to the product without prior notice.
    22
    ART. NR➔SERIE NR.  
    						
    							ENGLISHGBGB
    IMPORTANT
    For the instructions relative to the engine and
    the battery, please read the relevant instruction
    handbooks.
    Equipment which is marked with an asterisk (*)
    comes as standard in certain models or countries.
    Certain models do not have throttle control. The
    engine’s speed is set for optimal function and min-
    imal exhaust emissions.
    SYMBOLS
    The following symbols can be found on the
    machine to remind you of the care and attention
    that are required during use.
    The symbols mean:
    Important: Read the instruction handbook
    before using the 
    Warning! Keep onlookers away. Beware of
    objects being flung out.
    Warning! Keep hands and feet clear of the
    cutting deck when the machine is running.
    Warning! Before starting any repair work,
    remove the spark plug cable from the spark
    plug.
    Warning! Always tilt the lawnmower
    backwards when cleaning the
    underside. Petrol and oil can run out if the lawn-
    mower is tilted in the other direction.
    INSTALLATION
    EJECTION SHIELD
    Under no condition must the machine be started
    without the ejection shield being fitted on the
    machine. If it is not fitted, stones and other flying
    objects may easily be ejected by the rotating blade.
    The parts for assembly of the ejector shield are
    attached to the packaging. Remove the parts and
    assemble the ejector shield according to fig. l.
    Tighten the screws securely.HANDLEBAR
    1. Set the highest cutting height (position 4, see
    also under heading “CUTTING HEIGHT”)
    2. The parts used for installation of the lower sec-
    tion of the steering handle are installed in a
    package. Remove the parts from the lower hole
    on the chassis. Then fold the lower section of
    the steering handle up and fit the parts. NOTE
    that the washer A should be fitted between the
    screw and the plastic bushing (fig. 1).
    3. Fold the upper section of the steering handle up
    and tighten the lock knobs (fig. 2).
    4. Attach the starter handle to the eyelet on the
    steering handle (fig. 3).
    CABLE HOLDER
    Secure the cables in the cable holders E(fig. 4):
    USING THE MOWER 
    STARTING THE ENGINE
    1. Place the lawnmower on flat, firm ground. Do
    not start in long grass.
    2. Make sure the spark plug cable is connected to
    the spark plug.
    3. Press in the Start/Stop loop Gtowards the han-
    dle. NOTE! The Start/Stop loop Gmust be kept
    pressed in to prevent the engine stopping (fig.
    5).
    4. Grasp the starter handle and start the engine by
    pulling briskly on the starter cord.
    5. For the best mowing results, the engine should
    always be driven at full throttle.
    STOPPING THE ENGINE
    The engine may be very warm immedi-
    ately after it is shut off. Do not touch the
    silencer, cylinder or cooling flanges. This
    can cause burn injuries.
    Release the Start/Stop loop G(fig. 5) to stop the
    engine. 
    If the start/stop loop ceases to work,
    stop the engine by removing the spark
    plug cable from the spark plug.
    Immediately take the lawn mower to an
    authorised workshop for repair.
    23    
    						
    							ENGLISHGBGB
    CUTTING HEIGHT
    Do not set the cutting height so low that
    the blade/blades can hit uneven ground.
    The cutting height can be adjusted to 3 positions
    by moving the wheel axles (fig. 6).
    Position 1 = Lowest cutting height
    Position 3 = Highest cutting height
    MAINTENANCE
    IMPORTANT – Regular, careful maintenance is
    essential for keeping the safety level and origi-
    nal performance of the machine unchanged in
    time.
    Wear strong working gloves during any cleaning,
    maintenance or adjustment operation on the
    machine.
    Should it be necessary to access the lower part,
    only tilt the machine from the side shown in the
    engine handbook; following the relative instruc-
    tions.
    CLEANING
    Carefully clean the machines with water after each
    cut; remove the grass debris and mud accumulat-
    ed inside the chassis to avoid their drying and thus
    making the next start-up difficult.
    The paintwork on the inside of the chassis may
    peel off in time due to the abrasive action of the cut
    grass; in this case, intervene promptly by touching
    up the paintwork using a rustproof paint to prevent
    the formation of rust that would lead to corrosion of
    the metal.
    CHANGING BLADES
    To replace the blade, undo the screw (fig. 7).
    Fit the new blade so that the stamped logo is
    turned up facing the blade holder (not facing the
    grass).
    Reinstall as illustrated. Tighten the screw properly.
    Tightening torque 40 Nm.
    When replacing the blade, the blade screw should
    also be replaced.
    SHARPENING THE BLADES
    Sharpening of the blades must be done by wet
    method grinding, using a whetstone or a grind-
    stone.
    For safety reasons, the blades should not besharpened on an emery wheel. A very high temper-
    ature could cause the blades to become brittle.
    STORAGE
    The same petrol must not remain in the tank for
    more than one month.
    Thoroughly clean the mower and store it indoors in
    a dry place.
    SERVICING
    Genuine spare parts are supplied by service work-
    shops and by many dealers.
    We recommend that you take the machine to an
    authorised service station for annual servicing,
    maintenance and inspection of safety equipment.
    For service and spare parts, please contact the
    dealer where the machine was purchased.
    24  
    						
    							FRANÇAISFRFR
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    1) Lire attentivement les instructions du présent
    manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et
    les commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir
    arrêter le moteur rapidement.
    2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est
    destinée, à savoir la tonte du gazon. Toute autre uti-
    lisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner une
    détérioration de la machine.
    3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des
    enfants ou des personnes non familières avec les
    instructions. La réglementation locale peut fixer un
    âge limite pour l’utilisateur.
    4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
    – des personnes, particulièrement des enfants, ou
    des animaux se trouvent à proximité;
    – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou sub-
    stances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité
    de réflexe et de vigilance. 
    5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
    responsable des accidents ou des risques encourus
    par les tierces personnes ou par leurs biens.
    1) Toujours porter des chaussures résistantes et des
    pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le
    matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
    2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et
    éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté
    par la machine ou endommager lensemble de coupe
    et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os,
    etc..).
    3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement
    inflammable:
    – conserver le carburant dans des récipients spécia-
    lement prévus à cet effet;
    – faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur
    uniquement et ne pas fumer pendant cette opération
    ou pendant toute manipulation de carburant;
    – ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur
    et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de car-
    burant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonc-
    tionnement ou tant qu’il est encore chaud;
    – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été
    répandue. Éloigner la tondeuse de la zone où le car-
    burant a été renversé et ne provoquer aucune inflam-
    mation tant que le carburant ne s’est pas évaporé et
    que les vapeurs ne se sont pas dissipées;
    – remettre et serrer correctement les bouchons du
    réservoir et du récipient.
    4) Remplacer les silencieux d’échappement défec-
    tueux.
    5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérifi-
    cation générale et en particulier de l’aspect des
    lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe
    pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés.
    Remplacer les lames et les vis endommagées ou
    usées par lots complets pour préserver le bon équili-
    brage.
    B) PREPARATION
    A) FORMATION
    6) Avant de commencer le travail, monter la protec-
    tion (déflecteur).
    1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit
    confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de
    carbone peuvent s’accumuler.
    2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans
    une lumière artificielle de bonne qualité.
    3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de
    l’herbe mouillée.
    4) Assurer ses pas dans les pentes.
    5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par
    la tondeuse.
    6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais
    en montant ou en descendant.
    7) Être particulièrement prudent lors des change-
    ments de direction sur les terrains en pente.
    8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°.
    9) Faire particulièrement attention lorsque la machi-
    ne doit être tirée vers soi.
    10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée
    pour le transport, lorsque on traverse des zones sans
    herbe et lors des déplacements entre les surfaces à
    tondre. 
    11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs
    sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de
    sécurité comme le déflecteur.
    12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du
    moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
    13) Pour les modèles autopropulsés, désengager
    l’embrayage d’avancement avant de démarrer le
    moteur.
    14) Démarrer le moteur avec précautions, en respec-
    tant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds
    éloignés de la lame.
    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage.
    Effectuer la mise en marche sur une surface plane,
    exempte de tout obstacle et d’herbe haute.
    16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces
    tournantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte
    d’éjection.
    17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse
    dont le moteur est en fonctionnement.
    18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
    dans les cas suivants:
    – avant toute intervention sous le carter de coupe ou
    dans le tunnel d’éjection;
    – avant toute opération de nettoyage, de vérification
    ou de réparation de la tondeuse;
    – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la
    tondeuse pour vérifier si elle est endommagée.
    Effectuer les réparations nécessaires avant toute
    nouvelle utilisation de la machine;
    – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor-
    male, (rechercher immédiatement la cause des vibra-
    tions et y remédier).
    19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans
    surveillance. Pour les modèles équipés d’un démar-
    rage électrique, retirer la clé de contact;
    – avant de faire le plein de carburant;
    – avant de régler la hauteur de coupe.
    C) UTILISATION 
    25 
    						
    							FRANÇAISFRFR
    20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer
    le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisa-
    tion, suivant les indications du livret pour le moteur.
    21) Pendant le travail, conserver la distance de sécu-
    rité par rapport à la lame, donnée par la longueur du
    guidon.
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assu-
    rer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien
    régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien
    du niveau de performances. 
    2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carbu-
    rant dans le réservoir dans un local où les vapeurs
    d’essence pourraient atteindre une flamme, une étin-
    celle ou une forte source de chaleur.
    3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la
    machine dans un local quelconque.
    4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la
    tondeuse, en particulier le moteur, le pot d’échappe-
    ment, et le compartiment de batterie, ainsi que la
    zone de stockage de carburant, des feuilles, brins
    d’herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de
    conteneurs de débris végétaux dans un local.
    5) Vérifier fréquemment que le déflecteur  ne présen-
    te aucune trace d’usure ou de détérioration.
    6) Si le réservoir de carburant doit être vidangé,
    effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le
    moteur est froid.
    7) Porter des gants épais pour le démontage et le
    remontage de la lame de coupe.
    8) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors
    de son affûtage.
    9) Ne pas utiliser la machine avec des pièces endom-
    magées ou usées pour des raisons de sécurité. Les
    pièces doivent être remplacées et non pas réparées.
    Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent tou-
    jours porter la marque ). Des pièces de qualité non
    équivalente peuvent endommager la machine et
    nuire à votre sécurité.
    10) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la
    machine, de la transporter ou de l’incliner il faut:
    – porter des gants de travail résistants;
    – prendre la machine en plusieurs points offrant une
    prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de
    la répartition du poids. 
    ENVIRONNEMENT
    Pour protéger l’environnement, nous vous conseillons de
    suivre les recommandations suivantes:
    • Utilisez toujours de l’essence acrylique (aussi  appe-
    lée essence écologique). 
    • Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’es-
    sence avec protection de remplissage pour éviter de
    répandre de l’essence lors du remplissage. 
    • Ne remplissez pas le réservoir jusqu’au bord. 
    • N’utilisez pas trop d’huile moteur et/ou d’huile de
    transmission.
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    • Recueillez l’huile usagée lors du changement de
    l’huile. Evitez de répandre l’huile. Apportez l’huile
    usagée à un centre de recyclage. 
    • Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la poubelle.
    Apportez le filtre usagé à un centre de recyclage. 
    • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la poubelle.
    Apportez les batteries usagées à un centre de recy-
    clage pour batteries (concerne les machines alimen-
    tées par betterie et les machines avec démarrage par
    batterie).
    • Changez le silencieux s’il est abîmé. Utilisez toujours
    des pièces d’origine lors des réparations. 
    • Si le pot catalytique des machines équipées d’origi-
    ne de ce système est abîmé, il devra être remplacé
    par un nouveau pot catalyque. 
    • Confiez toujours le réglage du carburateur à un pro-
    fessionnel. 
    • Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les
    instructions. 
    • Si votre machine, après de nombreuses années d’u-
    tilisation, doit être remplacée ou si elle n’est plus
    nécessaire, nous vous recommandons de l’apporter
    à votre revendeur pour qu’elle soit recyclée. 
    IDENTIFICATION DU PRODUIT 
    Lidentification du produit est déterminée par les numé-
    ros darticle et de série de la machine.
    Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis  de la
    machine:
    Utilisez ces facteurs didentification lors des contacts
    avec les ateliers dentretien et lors des achats  de pièces
    de rechange.
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numé-
    ros à la dernière page de cette brochure.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit
    sans préavis.
    26
    N° ART.➔N° SERIE   
    						
    							FRANÇAISFRFR
    IMPORTANT
    Pour les instructions concernants le moteur et la
    batterie, consulter les livrets d’instructions
    correspondants.
    L’astérisque (*) placé à côté d’un équipement signifie
    qu’il s’agit de l’équipement standard pour certains
    modèles ou pays.
    Certains modèles ne comportent pas daccélérateur.
    Le régime du moteur est réglé de telle sorte que le
    moteur travaille à la puissance optimale tout en réduisant
    les gaz déchappement.
    SYMBOLES
    Vous trouverez les symboles suivants sur la machine
    pour vous rappeler les précautions à prendre lors de son
    utilisation.
    Signification des symboles:
    Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’u-
    tiliser la tondeuse.
    Attention! Travailler à une distance suffisante de
    toute présence. Danger de projection dobjets.
    Attention! Ne pas mettre les mains et les pieds
    sous le plateau de coupe pendant que la machi-
    ne fonctionne.
    Attention! Avant de commencer tout travail de
    réparation, retirer le fil de la bougie.
    Attention! Pour nettoyer le soubasse-
    ment dune tondeuse, la basculer vers
    larrière pour éviter que lessence et l’huile ne s’écoulent.
    INSTALLATION
    CARTER DE LAME ANTIPROJECTIONS
    Ne jamais démarrer la machine sans lavoir équipée du
    carter de lame antiprojections.
    Si le carter de lame antiprojections nest pas monté, la
    lame en rotation peut éjecter des cailloux et autres
    objets.
    Les pièces pour le montage du déflecteur-écran sont
    montées pour les besoins demballage. Séparer les piè-
    ces et monter le déflecteur-écran selon (fig. 1). 
    Serrer les vis.GUIDON
    1. Régler la hauteur supérieure de coupe (position 4,
    voir rubrique HAUTEUR DE COUPE).
    2. Les pièces dassemblage de la partie inférieure du
    guidon sont emballées montées. Sortir les pièces du
    trou inférieur du châssis. Puis déplier la partie infé-
    rieure du châssis et assembler les pièces.Attention!
    Placer la rondelle A entre la vis et le palier en plas-
    tique (fig. 1).
    3. Déplier la partie supérieure du guidon et serrer à fond
    les molette de blocage (fig. 2).
    4. Fixer la poignée de démarreur à loeillet du guidon
    (fig. 3).
    GUIDE-CÂBLE
    Fixer les câbles dans les guides prévus à cet effet E(fig.
    4).
    UTILISATION DE LA MACHINE
    DEMARRAGE DU MOTEUR
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne
    pas la mettre en route dans de lherbe haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie
    dallumage.
    3. Appuyer létrier Gde Marche/Arrêt vers le guidon.
    REMARQUE! Létrier Gde Marche/Arrêt doit être
    maintenu enfoncé, sinon le moteur sarrête (fig. 5).
    4. Saisir la poignée de démarrage et mettre le moteur en
    marche en tirant vigoureusement la corde du lanceur.
    5. Pour un meilleur résultat, tondre en faisant tourner le
    moteur à plein régime.
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud immédiate-
    ment après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’é-
    chappement, le cylindre ni les ailettes de
    refroidissement. Risque de brûlure.
    Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier  Gde Marche/
    Arrêt (fig. 5). 
    Si létrier de Marche/Arrêt ne fonctionne
    plus, arrêter le moteur en débranchant le
    câble dallumage de la bougie. Amener
    immédiatement la tondeuse à un centre de
    service agréé pour réparation.
    27    
    						
    							FRANÇAISFRFR
    HAUTEUR DE COUPE
    Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que
    le ou les couteaux viennent se heurter aux
    inégalités du terrain.
    La hauteur de coupe peut être modifiée par déplacement
    des axes des roues qui peuvent prendre 3 positions dif-
    férentes  (fig. 6).
    Position 1 = Hauteur de coupe inférieure
    Position 3 = Hauteur de coupe supérieure
    ENTRETIEN
    IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des
    opérations d’entretien régulières et soignées pour
    maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité
    et les performances originelles de la machine.
    Porter des gants de travail résistants avant deffectuer
    toute intervention de nettoyage, dentretien ou bien de
    réglage sur la machine.
    Au cas où il serait nécessaire daccéder à la partie infé-
    rieure, incliner la machine exclusivement du côté indiqué
    dans le manuel du moteur, en suivant les instructions
    relatives.
    NETTOYAGE
    Après chaque coupe il faut laver la machine soigneuse-
    ment à l’eau ; enlever les détritus de gazon et la boue qui
    se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter
    qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage par-
    ticulièrement difficile.
    Il est possible que la peinture de la partie interne du
    châssis se détache au cours du temps à cause de l’ac-
    tion abrasive du gazon coupée ; dans ce cas il faut inter-
    venir rapidement en faisant des retouches avec une
    peinture antirouille, afin de prévenir la formation de la
    rouille qui entraînerait la corrosion du métal.
    REMPLACEMENT DES LAMES
    Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 7). Monter la
    nouvelle lame, le logotype poinçonné étant dirigé vers le
    haut, vers le support de lame, et non vers le sol.
    Procéder au montage suivant l’illustration. Serrer ferme-
    ment la vis. Couple de serrage: 40 Nm.
    Lors du remplacement des lames, il est également
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    L’affûtage s’effectue à leau, avec une pierre à aiguiser
    ou une meule.Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être
    affûtée sur une meule démeri. Une température trop éle-
    vée risque de fragiliser les lames.
    REMISAGE
    Ne pas conserver la même essence pendant plus dun
    mois dans le réservoir.
    Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services spé-
    cialisés et par de nombreux revendeurs.
    Nous vous recommandons de confier la machine, una
    fois par an, à un atelier d’entretien autorisé, pour les opé-
    rations d’entretien, de maintenance et de contrôle des
    dispositifs de sécurité.
    Pour le service et l’achat des pièces de rechange,
    veuillez vous adresser à votre revendeur.
    28  
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 71503835 1 Operators Manual