GGP Italy SPA Lawn Mower 71503835 1 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503835 1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DEUTCHDEDE WICHTIG Für die Anweisungen des Motors und der Batterie, die betreffende Gebrauchsanweisungen lesen. Ausstattungen, die mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, gehören nur bei bestimmten Modellen oder Ausführungen für bestimmte Länder zur Standardausstattung. Einige Modelle haben keinen Gashebel. Die Motordrehzahl ist so eingestellt, dass der Motor optimal arbeitet und die Abgase minimiert werden. SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. Warnung! Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Es können Gegenstände herausgeschleudert werden. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelan- gen. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. Warnung! Kippen Sie den Rasenmäher beim Reinigen des Untergestells stets nach hinten. Beim Kippen in eine andere Richtung können Benzin und Öl auslaufen. MONTAGE AUSWURFSCHUTZ Der Mäher darf nur angelassen werden, wenn zuvor der Auswurfschutz montiert worden ist. Wenn der Schutz nicht montiert ist, kann das rotierende Messer Steine o.ä. heraus- schleudern. Die Einzelteile für die Montage des Auswurfschirms sind verpackungsmontiert. Die Teile von der Verpackung entfer- nen und den Auswurfschirm gemäß Abbildung 1 montieren. Die Schrauben gut anziehen.FÜHRUNGSHOLM 1. Die höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 4, siehe unter SCHNITTHÖHE) 2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils sind ver- packungsmontiert. Die Teile vom unteren Loch am Fahrgestell entfernen. Dann das Holmunterteil hochklap- pen und die Teile montieren.Achtung! Die Unterlegscheibe A ist zwischen der Schraube und der Kunststoffbuchse anzubringen (Abb. 1). 3. Das Holmoberteil hochklappen und die Feststellknöpfe anziehen (Abb. 2). 4. Starthandgriff in der Schlaufe am Führungsholm befesti- gen (Abb 3). KABELHALTER Kabel und Züge durch die Kabelhalter führen E(Abb. 4): GEBRAUCH DER MASCHINE DEN MOTOR STARTEN 1. Den Rasenmäher auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. Nicht in hohem Gras starten. 2. Kontrollieren, ob das Zündkabel an die Zündkerze ange- schlossen ist. 3. Den Start-/Stopp-Bügel Gzum Holm hin drücken. Bitte beachten! Der Start-/Stopp- Bügel Gmuss zum Holm hin gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht ste- henbleibt (Abb. 5). 4. Den Starthandgriff festhalten und den Motor durch ein- maliges kräftiges Ziehen am Startseil starten. 5. Für beste Mähergebnisse sollte der Motor immer mit vol- ler Drehzahl betrieben werden. STOPP DES MOTORS Der Motor kann unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren. Dies kann zu Verbrennungen führen. Den Start-/Stopp-Bügel G(Abb. 5) loslassen, um den Motor auszuschalten. Bei defektem Start-/Stopp-Bügel den Motor durch Abziehen des Zündkerzenkabels von der Zündkerze stoppen. Der Rasenmäher muss unverzüglich in einer autorisierten Werkstatt repariert werden. 19
DEUTCHDEDE SCHNITTHÖHE Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstellen, daß das Schneidwerkzeug mit Unebenheiten des Bodens in Berührung kommt. Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der Radachsen in 3 Lagen verändern (Abb. 6). Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe Stellung 3 = höchste Schnitthöhe WARTUNG WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprüng- lichen Leistungen der Maschine unabkömmlich. Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstell- arbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden. Falls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, darf die Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in der Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, wobei fol- gende Anweisungen zu beachten sind. REINIGUNG Nach jedem Schneidevorgang muss die Maschine sorgfältig gewaschen werden; Grasreste und Erde, die sich im Chassis angesammelt hat muss entfernt werden, da diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten. Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen, hier müssen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausgeführt werden, um eine Rostbildung zu vermeiden. MESSERWECHSEL Zum Auswechseln des Messers die Schraube lösen (Abb. 7). Das neue Messer mit dem eingestanzten Logo nach oben zur Messerhalterung hin (also nicht zum Erdboden hin) montieren. Gemäß Abbildung wieder einbauen. fest anzie- hen. Anzugsdrehmoment 40 Nm. Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen auszuwechseln. SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein nass zu schlei- fen. Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch die zu hohe Temperatur können die Messer spröde werden. AUFBEWAHRUNG Ein und dasselbe Benzin darf höchstens einen Monat im Tank bleiben. Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn in einem trok- kenen, geschlossenen Raum lagern. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Service- werkstätten und bei vielen Fachhändlern. Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer Servicestation gebracht werden. Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem Sie die Maschine gekauft haben. 20
ENGLISHGBGB SAFETY REGULATIONS 1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls and proper use of the equip- ment. Learn how to stop the engine quickly. 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to the machine. 3) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. 4) Never use the lawnmower: – When people, especially children, or pets are nearby. – If the operator has taken medicine or sub- stances that can affect his ability to react and concentrate. 5) Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate the equip- ment when barefoot or wearing open sandals. 2) Thoroughly inspect the area where the equip- ment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine or damage the cutter assembly and the engine (stones, sticks, metal wire, bones, etc.) 3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable: – Store fuel in containers specifically designed for this purpose. – Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke while refuelling or whenever han- dling the fuel. – Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot. – If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and the vapour dispersed. – Replace all fuel tanks and containers caps securely. 4) Substitute faulty silencers. 5) Before use, always inspect the machine, especially the condition of the blades, and check that the screws and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or dam- aged blades and screws in sets to preserve bal- ance. 6) Before mowing, attach the discharge opening guard (stone-guard). B) PREPARATION A) TRAINING1) Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. 2) Mow only in daylight or good artificial light. 3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass. 4) Always be sure of your footing on slopes. 5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by the lawnmower. 6) Mow across the face of slopes, never up and down. 7) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 8) Do not mow on slopes of more than 20°. 9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you. 10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed. 11) Never operate the lawnmower with defec- tive guards, or without safety devices, such as the stone-guard in place. 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine. 14) Start the engine carefully, following the instructions and keeping feet well away from the blade. 15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine. Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass. 16) Do not put hands or feet near or under rotat- ing parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running. 18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire: – Before carrying out any work underneath the cutting deck or before unclogging the chute; – Before checking, cleaning or working on lawnmower; – After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the lawnmower; – If the lawnmower starts to vibrate abnormal- ly (find and remove the cause of the vibration immediately). 19) Stop the engine: – Whenever you leave the lawnmower unat- tended. Remove the key from models with elec- tric starters. – Before refuelling. – Before adjusting the cutting heigh. 20) Reduce the throttle before turning off the engine and turn the fuel off when you have fin- ished mowing, following the instructions in the engine handbook. 21) When mowing, always keep to a safe dis- tance from the rotating blade. This distance is the length of the handle. C) OPERATION 21
ENGLISHGBGB 1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. 2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may reach a flame or a spark or a source of extreme heat. 3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed space. 4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust silencer, battery compartment and fuel storage area free of grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers with grass cut- tings in rooms. 5) Check the stone-guard frequently for wear and deterioration. 6) If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors and when the engine is cool. 7) Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade. 8) Check the blade’s balance after sharpening. 9) For reasons of safety, do not use the equip- ment with worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Use genuine spare parts (blades should always bear the symbol ). Parts that are not of the same qual- ity can damage the equipment and be danger- ous for your safety. 10) Whenever the machine is to be handled, transported or tilted you must: – wear strong working gloves; – grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. THE ENVIRONMENT In order to protect the environment, we recom- mend that the following points should be given special consideration: • Always use pure unleaded petrol. • Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank. • Do not fill the fuel tank completely. • Do not overfill with engine and/or transmission oil. • When changing the oil, ensure that all the used oil is collected. Avoid spillage. Take the used oil to a recycling unit. • Do not dispose of used oil filter in a rubbish bin. Take it to a recycming unit. • Do not dispose of used lead-acid batteries in a rubbish bin. Take them to a battery collection point for recycling (applies to battery-powered machines and machines with battery start). D) MAINTENANCE AND STORAGE• Replace the silencer if faulty. When carrying out repairs, always use original spare parts. • If the machines was originally equipped with a catalyser which is now faulty, a new one must be fitted when the silencer is replaced. • Always seek professional help when the carbu- rettor requires adjustment. • Clean the air filter according to the directions. • When, after many years of service, your machine needs to be replaced or is no longer required, we recommended that the machine is returned to your distributor for recycling. PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by the article and serial numbers of the machine. These can be found on the label fixed to the chas- sis of the machine: Use this identification whenever you contact a service workshop or buy replacement parts. As soon as possible after buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet. The manufacturer reserves the right to make changes to the product without prior notice. 22 ART. NR➔SERIE NR.
ENGLISHGBGB IMPORTANT For the instructions relative to the engine and the battery, please read the relevant instruction handbooks. Equipment which is marked with an asterisk (*) comes as standard in certain models or countries. Certain models do not have throttle control. The engine’s speed is set for optimal function and min- imal exhaust emissions. SYMBOLS The following symbols can be found on the machine to remind you of the care and attention that are required during use. The symbols mean: Important: Read the instruction handbook before using the Warning! Keep onlookers away. Beware of objects being flung out. Warning! Keep hands and feet clear of the cutting deck when the machine is running. Warning! Before starting any repair work, remove the spark plug cable from the spark plug. Warning! Always tilt the lawnmower backwards when cleaning the underside. Petrol and oil can run out if the lawn- mower is tilted in the other direction. INSTALLATION EJECTION SHIELD Under no condition must the machine be started without the ejection shield being fitted on the machine. If it is not fitted, stones and other flying objects may easily be ejected by the rotating blade. The parts for assembly of the ejector shield are attached to the packaging. Remove the parts and assemble the ejector shield according to fig. l. Tighten the screws securely.HANDLEBAR 1. Set the highest cutting height (position 4, see also under heading “CUTTING HEIGHT”) 2. The parts used for installation of the lower sec- tion of the steering handle are installed in a package. Remove the parts from the lower hole on the chassis. Then fold the lower section of the steering handle up and fit the parts. NOTE that the washer A should be fitted between the screw and the plastic bushing (fig. 1). 3. Fold the upper section of the steering handle up and tighten the lock knobs (fig. 2). 4. Attach the starter handle to the eyelet on the steering handle (fig. 3). CABLE HOLDER Secure the cables in the cable holders E(fig. 4): USING THE MOWER STARTING THE ENGINE 1. Place the lawnmower on flat, firm ground. Do not start in long grass. 2. Make sure the spark plug cable is connected to the spark plug. 3. Press in the Start/Stop loop Gtowards the han- dle. NOTE! The Start/Stop loop Gmust be kept pressed in to prevent the engine stopping (fig. 5). 4. Grasp the starter handle and start the engine by pulling briskly on the starter cord. 5. For the best mowing results, the engine should always be driven at full throttle. STOPPING THE ENGINE The engine may be very warm immedi- ately after it is shut off. Do not touch the silencer, cylinder or cooling flanges. This can cause burn injuries. Release the Start/Stop loop G(fig. 5) to stop the engine. If the start/stop loop ceases to work, stop the engine by removing the spark plug cable from the spark plug. Immediately take the lawn mower to an authorised workshop for repair. 23
ENGLISHGBGB CUTTING HEIGHT Do not set the cutting height so low that the blade/blades can hit uneven ground. The cutting height can be adjusted to 3 positions by moving the wheel axles (fig. 6). Position 1 = Lowest cutting height Position 3 = Highest cutting height MAINTENANCE IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and origi- nal performance of the machine unchanged in time. Wear strong working gloves during any cleaning, maintenance or adjustment operation on the machine. Should it be necessary to access the lower part, only tilt the machine from the side shown in the engine handbook; following the relative instruc- tions. CLEANING Carefully clean the machines with water after each cut; remove the grass debris and mud accumulat- ed inside the chassis to avoid their drying and thus making the next start-up difficult. The paintwork on the inside of the chassis may peel off in time due to the abrasive action of the cut grass; in this case, intervene promptly by touching up the paintwork using a rustproof paint to prevent the formation of rust that would lead to corrosion of the metal. CHANGING BLADES To replace the blade, undo the screw (fig. 7). Fit the new blade so that the stamped logo is turned up facing the blade holder (not facing the grass). Reinstall as illustrated. Tighten the screw properly. Tightening torque 40 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced. SHARPENING THE BLADES Sharpening of the blades must be done by wet method grinding, using a whetstone or a grind- stone. For safety reasons, the blades should not besharpened on an emery wheel. A very high temper- ature could cause the blades to become brittle. STORAGE The same petrol must not remain in the tank for more than one month. Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place. SERVICING Genuine spare parts are supplied by service work- shops and by many dealers. We recommend that you take the machine to an authorised service station for annual servicing, maintenance and inspection of safety equipment. For service and spare parts, please contact the dealer where the machine was purchased. 24
FRANÇAISFRFR CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte du gazon. Toute autre uti- lisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine. 3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur. 4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque: – des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité; – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou sub- stances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens. 1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager lensemble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..). 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflammable: – conserver le carburant dans des récipients spécia- lement prévus à cet effet; – faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation de carburant; – ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de car- burant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonc- tionnement ou tant qu’il est encore chaud; – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue. Éloigner la tondeuse de la zone où le car- burant a été renversé et ne provoquer aucune inflam- mation tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées; – remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient. 4) Remplacer les silencieux d’échappement défec- tueux. 5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérifi- cation générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon équili- brage. B) PREPARATION A) FORMATION 6) Avant de commencer le travail, monter la protec- tion (déflecteur). 1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l’herbe mouillée. 4) Assurer ses pas dans les pentes. 5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse. 6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. 7) Être particulièrement prudent lors des change- ments de direction sur les terrains en pente. 8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°. 9) Faire particulièrement attention lorsque la machi- ne doit être tirée vers soi. 10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. 11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur. 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embrayage d’avancement avant de démarrer le moteur. 14) Démarrer le moteur avec précautions, en respec- tant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exempte de tout obstacle et d’herbe haute. 16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjection. 17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement. 18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants: – avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d’éjection; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor- male, (rechercher immédiatement la cause des vibra- tions et y remédier). 19) Arrêter le moteur dans les cas suivants: – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance. Pour les modèles équipés d’un démar- rage électrique, retirer la clé de contact; – avant de faire le plein de carburant; – avant de régler la hauteur de coupe. C) UTILISATION 25
FRANÇAISFRFR 20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisa- tion, suivant les indications du livret pour le moteur. 21) Pendant le travail, conserver la distance de sécu- rité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon. 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assu- rer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carbu- rant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étin- celle ou une forte source de chaleur. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. 4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le moteur, le pot d’échappe- ment, et le compartiment de batterie, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d’herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans un local. 5) Vérifier fréquemment que le déflecteur ne présen- te aucune trace d’usure ou de détérioration. 6) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est froid. 7) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe. 8) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son affûtage. 9) Ne pas utiliser la machine avec des pièces endom- magées ou usées pour des raisons de sécurité. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent tou- jours porter la marque ). Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. 10) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine, de la transporter ou de l’incliner il faut: – porter des gants de travail résistants; – prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids. ENVIRONNEMENT Pour protéger l’environnement, nous vous conseillons de suivre les recommandations suivantes: • Utilisez toujours de l’essence acrylique (aussi appe- lée essence écologique). • Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’es- sence avec protection de remplissage pour éviter de répandre de l’essence lors du remplissage. • Ne remplissez pas le réservoir jusqu’au bord. • N’utilisez pas trop d’huile moteur et/ou d’huile de transmission. D) MAINTENANCE ET STOCKAGE • Recueillez l’huile usagée lors du changement de l’huile. Evitez de répandre l’huile. Apportez l’huile usagée à un centre de recyclage. • Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la poubelle. Apportez le filtre usagé à un centre de recyclage. • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la poubelle. Apportez les batteries usagées à un centre de recy- clage pour batteries (concerne les machines alimen- tées par betterie et les machines avec démarrage par batterie). • Changez le silencieux s’il est abîmé. Utilisez toujours des pièces d’origine lors des réparations. • Si le pot catalytique des machines équipées d’origi- ne de ce système est abîmé, il devra être remplacé par un nouveau pot catalyque. • Confiez toujours le réglage du carburateur à un pro- fessionnel. • Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les instructions. • Si votre machine, après de nombreuses années d’u- tilisation, doit être remplacée ou si elle n’est plus nécessaire, nous vous recommandons de l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit recyclée. IDENTIFICATION DU PRODUIT Lidentification du produit est déterminée par les numé- ros darticle et de série de la machine. Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis de la machine: Utilisez ces facteurs didentification lors des contacts avec les ateliers dentretien et lors des achats de pièces de rechange. Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numé- ros à la dernière page de cette brochure. Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans préavis. 26 N° ART.➔N° SERIE
FRANÇAISFRFR IMPORTANT Pour les instructions concernants le moteur et la batterie, consulter les livrets d’instructions correspondants. L’astérisque (*) placé à côté d’un équipement signifie qu’il s’agit de l’équipement standard pour certains modèles ou pays. Certains modèles ne comportent pas daccélérateur. Le régime du moteur est réglé de telle sorte que le moteur travaille à la puissance optimale tout en réduisant les gaz déchappement. SYMBOLES Vous trouverez les symboles suivants sur la machine pour vous rappeler les précautions à prendre lors de son utilisation. Signification des symboles: Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’u- tiliser la tondeuse. Attention! Travailler à une distance suffisante de toute présence. Danger de projection dobjets. Attention! Ne pas mettre les mains et les pieds sous le plateau de coupe pendant que la machi- ne fonctionne. Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, retirer le fil de la bougie. Attention! Pour nettoyer le soubasse- ment dune tondeuse, la basculer vers larrière pour éviter que lessence et l’huile ne s’écoulent. INSTALLATION CARTER DE LAME ANTIPROJECTIONS Ne jamais démarrer la machine sans lavoir équipée du carter de lame antiprojections. Si le carter de lame antiprojections nest pas monté, la lame en rotation peut éjecter des cailloux et autres objets. Les pièces pour le montage du déflecteur-écran sont montées pour les besoins demballage. Séparer les piè- ces et monter le déflecteur-écran selon (fig. 1). Serrer les vis.GUIDON 1. Régler la hauteur supérieure de coupe (position 4, voir rubrique HAUTEUR DE COUPE). 2. Les pièces dassemblage de la partie inférieure du guidon sont emballées montées. Sortir les pièces du trou inférieur du châssis. Puis déplier la partie infé- rieure du châssis et assembler les pièces.Attention! Placer la rondelle A entre la vis et le palier en plas- tique (fig. 1). 3. Déplier la partie supérieure du guidon et serrer à fond les molette de blocage (fig. 2). 4. Fixer la poignée de démarreur à loeillet du guidon (fig. 3). GUIDE-CÂBLE Fixer les câbles dans les guides prévus à cet effet E(fig. 4). UTILISATION DE LA MACHINE DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne pas la mettre en route dans de lherbe haute. 2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie dallumage. 3. Appuyer létrier Gde Marche/Arrêt vers le guidon. REMARQUE! Létrier Gde Marche/Arrêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur sarrête (fig. 5). 4. Saisir la poignée de démarrage et mettre le moteur en marche en tirant vigoureusement la corde du lanceur. 5. Pour un meilleur résultat, tondre en faisant tourner le moteur à plein régime. ARRÊT DU MOTEUR Le moteur peut être très chaud immédiate- ment après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’é- chappement, le cylindre ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlure. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier Gde Marche/ Arrêt (fig. 5). Si létrier de Marche/Arrêt ne fonctionne plus, arrêter le moteur en débranchant le câble dallumage de la bougie. Amener immédiatement la tondeuse à un centre de service agréé pour réparation. 27
FRANÇAISFRFR HAUTEUR DE COUPE Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que le ou les couteaux viennent se heurter aux inégalités du terrain. La hauteur de coupe peut être modifiée par déplacement des axes des roues qui peuvent prendre 3 positions dif- férentes (fig. 6). Position 1 = Hauteur de coupe inférieure Position 3 = Hauteur de coupe supérieure ENTRETIEN IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine. Porter des gants de travail résistants avant deffectuer toute intervention de nettoyage, dentretien ou bien de réglage sur la machine. Au cas où il serait nécessaire daccéder à la partie infé- rieure, incliner la machine exclusivement du côté indiqué dans le manuel du moteur, en suivant les instructions relatives. NETTOYAGE Après chaque coupe il faut laver la machine soigneuse- ment à l’eau ; enlever les détritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage par- ticulièrement difficile. Il est possible que la peinture de la partie interne du châssis se détache au cours du temps à cause de l’ac- tion abrasive du gazon coupée ; dans ce cas il faut inter- venir rapidement en faisant des retouches avec une peinture antirouille, afin de prévenir la formation de la rouille qui entraînerait la corrosion du métal. REMPLACEMENT DES LAMES Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 7). Monter la nouvelle lame, le logotype poinçonné étant dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non vers le sol. Procéder au montage suivant l’illustration. Serrer ferme- ment la vis. Couple de serrage: 40 Nm. Lors du remplacement des lames, il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. AFFÛTAGE DES LAMES L’affûtage s’effectue à leau, avec une pierre à aiguiser ou une meule.Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Une température trop éle- vée risque de fragiliser les lames. REMISAGE Ne pas conserver la même essence pendant plus dun mois dans le réservoir. Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spé- cialisés et par de nombreux revendeurs. Nous vous recommandons de confier la machine, una fois par an, à un atelier d’entretien autorisé, pour les opé- rations d’entretien, de maintenance et de contrôle des dispositifs de sécurité. Pour le service et l’achat des pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre revendeur. 28