GGP Italy SPA Lawn Mower 171505357 0 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171505357 0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GGP ITALYSPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Type171505357/0 TONDEUSE- MANUEL D’UTILISATION LAWN MOWER- OPERATOR’S MANUAL RASENMÄHER- GEBRAUCHSANWEISUNG RASAERBA- MANUALE DI ISTRUZIONI GAZONMAAIER- GEBRUIKERSHANDLEIDING CORTADORA DE PASTO- MANUAL DE INSTRUCCIONES RELVADEIRA- MANUAL DE INSTRUÇÕES ç√√∫√¶∆π∫√- √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ÇIM BIÇME MAKINESI - KULLANIM KILAVUZU КОСАЧКА ЗА ТРЕВА- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА GRESSKLIPPER - INSTRUKSJONSBOK GRÄSKLIPPARE - BRUKSANVISNING PLÆNEKLIPPER - BRUGSANVISNING RUOHONLEIKKURI - KÄYTTÖOHJEET SEKAČKA NA TRÁVU - NÁVOD K POUŽITÍ KOSIARKA - INSTRUKCJE OBSŁUGI FŰNYÍRÓ - HASZNÁLATI UTASÍTÁS É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äÄ Ä - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà KOSILNICA - PRIRUČNIK ZA UPORABO KOSILICA - PRIROČNIK ZA UPORABO KOSILICA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU KOSAČKA NA TRÁVU - NÁVOD NA POUŽITIE MAȘINĂ DE TUNS IARBA- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ŽOLIAPJOVñ - INSTRUKCIJ VADOVAS ZÅLIENA PπAUJMAŠ±NA - OPERATORA ROKASGRÅMAT KOSILICA - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA K Ké éë ëÄ Äó óK KÄ Ä - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ MURUNIIDUK - KASUTUSJUHENDET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL IT DE EN FR
IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en mar- che le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile. IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand- book. CAUTION! Check oil level before starting. WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen. IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen. IMPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona- miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque. IMPORTANTE: E conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o motor pela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida. ™HMANTIKO: ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶ƒ√™√Ã∏! ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË. ÖNEML‹: Motoru ilk kez çalıfltırmadan önce, motor el kitabında yazılmıfl olan talimatları dikkatle okuyun. D‹KKAT! Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesini kontrol edin. ВАЖНО: Пред првото палење на моторот, внимателно прочитајте ги упатствата од прирачникот на моторот. ВНИМАНИЕ! Контролирајте го нивото на маслото пред га го вклучите моторот. VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået før du starter klipperen. VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång för första gången. VAR- NING! Innan start så kontrollera oljenivån. VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL! Tjek olieniveauet før start. TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran. VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä. DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu. WAŻNE : Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika. OSTR- ZEŻENIE! Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem. FONTOS: A gép használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. FIGYELEM! Indítás előtt ellenőrizze az olaj szintjét. B BÄ ÄÜ Üç çé é: : Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸  ÂÍ ÍÓ ÓÏ Ï ÂÌ Ì‰ ‰‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë ‚ ‚ Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flı ı Ì Ì‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í ‚ ‚ Ô Ô  ‚ ‚˚ ˚È È ‡ ‡Á Á  „ „Ó Ó Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸. . Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö! ! è è   ‰ ‰ Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ô Ô Ó Ó‚ ‚  ¸ ¸Ú ÚÂ Â Û Û Ó Ó‚ ‚ ÂÌ Ì¸ ¸ Ï Ï‡ ‡Ò ÒΠ· ‡. . VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ! Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora. POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Pred zagonom preverite nivo olja. VAŽNO: Pažljivo pročitati uputsva koja se nalaze u knjižici motora, prije nego prvi put startate motor. PAŽNJA! Prekontrolisati nivo ulja prije startanja. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred prvým použitím motora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v návode na použitie motora. UPOZORNENIE! Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte hladinu oleja. IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motorului. ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina. SVARBU: Prieš paleisdami varikl∞ veikti pirmà kartà, atidžiai perskaitykite variklio knygelòs nurodymus. DñMESIO! Prieš jungiant patikrinkite alyvos lyg∞. SVAR±GI: Uzman¥gi izlasiet norÇd¥jumus grÇmati¿Ç par motoru, un tikai pïc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru. UZMAN±BU! PÇrbaudiet e∫∫as l¥meni pirms iedarbiniet motoru. VAŽNO: Pažljivo pročitati naredbe koje su sadržane u knjižici motora pre nego što se prvi put uključi motor. PAŽNJA! Proveriti nivo ulja pre stavljanja u pogon. Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é: : è è Ó Ó˜ ˜Â ÂÚ Ú ÂÚ Ú  ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂÎ ÎÌ ÌÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Ô ÔË ËÒ Ò‡ ‡Ì ÌË Ëfl flÚ Ú‡ ‡, , Ò Ò˙ ˙‰ ‰˙ ˙ Ê Ê‡ ‡˘ ˘Ë Ë Ò Ò  ‚ ‚ Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË ËÚ ÚÂ Â Ì Ì‡ ‡ Ï ÏÓ ÓÚ ÚÓ Ó ‡ ‡, , Ô Ô Â Â‰ ‰Ë Ë ‰ ‰‡ ‡ „ „Ó Ó ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ Ú  Á Á‡ ‡ Ô Ô˙ ˙ ‚ ‚Ë Ë Ô Ô˙ ˙Ú Ú. . Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö! ! è è Ó Ó‚ ‚   ÂÚ ÚÂ Â Ì ÌË Ë‚ ‚Ó ÓÚ ÚÓ Ó Ì Ì‡ ‡ Ï Ï‡ ‡Ò ÒÎ ÎÓ ÓÚ ÚÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Ë Ë ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‚ ‚‡ ‡Ì Ì Â. . OLULINE: Enne mootori esmakordset käivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised. ETTEVAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.ET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL IT DE EN FR
1 FRANÇAIS .................................... ENGLISH ...................................... DEUTSCH .................................... ITALIANO ...................................... NEDERLANDS ............................... ESPAÑOL ..................................... PORTUGUÊS................................. ∂££∏¡π∫∞................................... TÜRKÇE....................................... МАКЕДОНСКИ............................ NORSK ......................................... SVENSKA ..................................... DANSK ......................................... SUOMI .......................................... ČESKY.......................................... POLSKI.......................................... MAGYAR ....................................... êìëëäàâ.................................... HRVATSTKI.................................... SLOVENSKO................................. BOSANSKI.................................... SLOVENSKY................................. ROMÂN......................................... LIETUVIŠKAI................................ LATVISKI...................................... SRPSKI ........................................ ÅöãÉÄêëäà................................ EESTI ............................................ ET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL IT DE EN FR
2 1.1 1 2 2 3 4 4 5 5 6 1 1.2 1.41.3a1.3b 6 2 3 8 1 4 75 6 7 - 8
3 1 2 12 12 1 1 1 1 21 2 3 4 1 1 6 mm1 1 6 mm 1 2.1 2.22.3 3.1 4.14.24.3 3.3 3.4 2.4 1 2 3 3.2 2 3
4 ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE2.Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE3.Année de fabrication4.Type de tondeuse5.Numéro de série6.Nom et adresse du Constructeur Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identification (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel. 11.Carter de coupe 12.Moteur 13.Lame de coupe 14.Pare- pierres (déflecteur) 15.Sac de ramassage d’herbe16.Guidon17.Levier d’accélérateur 18.Levier de frein de lame 19. Levier d’embrayage d’avancement DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) 21. Lent 22.Rapide 23.Starter 24.Arrêt du moteur 25.Traction insérée 26.Arrêt 27.Démarrage 28.1. vitesse 29.2. vitesse30.3.vitesse PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ- Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre correspondant du présent manuel. 41. Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la ton- deuse. FR42. Risque de projection.Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation. 43. Attention:Débrancher le capuchon de bougie et consulter le livret dinstructions avant tout travail d’entretien ou de répara- tion. 44. Risque de coupure.Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame. IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS 1. Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE2.Mark of conformity according to EEC directive 98/373.Year of manufacture4.Lawnmower type5.Serial number6.Name and address of Manufacturer As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last page of the manual. 11.Chassis 12.Engine 13.Blade 14.Stone-guard 15.Grass- catcher 16.Handle 17.Throttle control 18.Engine brake lever19.Drive engagement lever DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) 21. Slow 22.Fast 23.Choke 24.Engine stop 25.Transmission engaged 26.Off 27.Start 28.1. speed 29.2. speed 30.3. speed SAFETY REQUIREMENTS- Your lawnmower should be used with due care and attention. Symbols have therefore been placed on EN 41424344 LWA dBkg S/N 111312 1415 614 253 17 1819 16 1918 2122 23 24 25 26 27 28 29 30
5 various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook. 41. Important: Read the instruction handbook before using the machine. 42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe dis- tance whilst working. 43. Warning: Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or maintenance. 44. Danger of cutting.Blades in movement. Do not put hands or feet near the blades. KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG3.Herstellungsjahr4.Typ des Rasenmähers5.Kennummer6.Name und Anschrift des Herstellers Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein. 11.Fahrgestell 12.Motor 13.Schneidwerkzeug (Messer) 14.Prallblech 15.Grasfangeinrichtung 16.Griff 17.Gashebel 18.Hebel der Motorbremse 19.Kupplungshebel BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) 21. Langsam 22.Schnell 23.Starter 24.Motor Stillstand 25.Eingeschalteter Antrieb 26.Stop 27.Starten 28.1. Geschwindigkeit 29.2. Geschwindigkeit 30.3. Geschwindigkeit SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden. 41. Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. 42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. 43. Achtung:Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen. 44. Schneiderisiko.Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA 1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE2.Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CEE3.Anno di fabbricazione4.Tipo di rasaerba5.Numero di matricola6.Nome e indirizzo del Costruttore Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i IT DE numeri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale. 11.Chassis 12.Motore 13.Coltello (Lama) 14.Parasassi 15.Sacco di raccolta 16.Manico 17.Comando acceleratore 18.Leva freno motore 19.Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Lento 22.Veloce 23.Starter 24.Arresto motore 25.Trazione inserita 26.Arresto 27.Avviamento28.1. velocità 29.2. velo- cità 30.3. velocità PRESCRIZIONI DI SICUREZZA- Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandia- mo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto. 41. Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. 42. Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso. 43. Attenzione:Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manuten- zione o riparazione. 44. Rischio di tagli.Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento lama. IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE2.EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG3.Productiejaar4.Type grasmaaier5.Serienummer6.Naam en adres van de Fabrikantt Onmiddellijk na aankoop van de machine worden de identificatie- nummers (3 - 5 - 6) genoteerd in de daartoe bestemde ruimten op de laatste pagina van de handleiding. 11.Chassis 12.Motor 13.Mes (maaiblad) 14.Deflector 15.Opvangzak 16.Handgreep 17.Versnellingshendel 18.Bedieningshendel rem 19.Bedieningshendel tractie BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) 21. Langzaam 22.Snel 23.Choke 24.Motor stoppen 25.Aandrijving ingeschakeld 26.Stilstand 27.Start 28.1. snelheid29.2. snelheid 30.3. snelheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN- Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te lezen. 41. Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze maaier gebruikt. 42. Gevaar voor wegschletende voorwerpen. Houd overige per- sonen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier. 43. Waarschuwing: Neem de bougiekap van de bougle voor u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert. 44. Risico dat u zichzelf snijdt. Het mes is in beweging. Houd uw handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of onder de opening van het mes. NL
6 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE2.Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE3.Año de fabricación4.Tipo de cortadora de pasto5.Número de matrícula6.Nombre y dirección del Constructor Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcri- bir los números de identificación (3 – 5 – 6) en los espacios corres- pondientes, en la última página del manual. 11.Chasis 12.Motor 13.Cuchilla (hoja) 14.Parapiedras 15.Saco de recogida16.Mango 17.Mando acelerador 18.Palanca freno motor 19.Palanca embrague tracción DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) 21. Lento 22.Rápido 23.Cebador 24.Parada motor 25.Tracción engranada 26.Parada 27.Arranque 28.1. velocidad29.2. velocidad 30.3. velocidad REQUISITOS DE SEGURIDAD- Su cortacésped debe ser utiliza- do con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pic- togramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro. 41. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máqui- na. 42. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo. 43. Atención: Desconectar el casquillo de la bujía y leer las intruc- ciones antes de efectuar cualquier operación de manutención o reparación. 44. Riesgo de corte.Cuchillas en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla. ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA 1. Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE2.Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE3.Ano de construção4.Tipo de relvadeira5.Número de matrícula6.Nome e endereço do Construtor Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de identificação (3 - 5 - 6) nos espaços apropriados, na última pági- na do manual. 11.Chassis 12.Motor 13.Faca (lâmina) 14.Pára-pedras 15.Saco recolhedor 16.Braço 17.Comando acelerador 18.Alavanca freio motor 19.Alavanca engate tracção DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) 21. Lenta 22.Rápida 23.Starter 24.Paragem motor 25.Tracção engatada 26.Paragem 27.Arranque 28.1. velocidade29.2. velocidade 30.3. velocidade DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA- A sua relvadeira deve ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pictogramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O significado de tais pictogramas é expli- PT EScado aqui a seguir. Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete. 41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções.42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da zona de trabalho. 43. Cuidado: Desligar a tampa da vela e ler as instruções antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação. 44. Perigos de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina. ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ TOY MHXANHMATO™ 1. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ 2.™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 98/37/EOK3.EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜4.T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡5.AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜6.OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ K·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ·ÓÙÈÁÚ¿„Ù ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌÔ‡ (3 - 5 - 6) ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¯ÒÚÔ, ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. 11 .™·Û› 12.KÈÓËÙ‹Ú·˜ 13.§Â›‰· 14.¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜15.™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ 16.TÈÌfiÓÈ 17.MÔ¯Ïfi˜ Áο˙È 18.MÔ¯Ïfi˜ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 19.MÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆ø¡ ™Àªµ√§ø¡ ™∆∞ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ (fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó) 21. ·ÚÁ¿22.ÁÚ‹ÁÔÚ· 23.starter24.Û‚‹ÛÈÌÔ ÎÈÓËÙ‹Ú·25.Û‡ÌÏÂÍË Û·ÛÌ¿Ó 26.Û‚‹ÛÈÌÔ27.ÂÎΛÓËÛË28.1. Ù·¯‡ÙËÙ·29.2. Ù·¯‡ÙËÙ·30.3. Ù·¯‡ÙËÙ· ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™- ∆Ô ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È’ ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ȉÂÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. 31.¶ÚÔÛÔ¯‹: ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. 32. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘. K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Îڷٿ٠ٷ ¿ÙÔÌ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. 33. ¶ÚÔÛÔ¯‹: AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ÂÈÛ΢‹. 34. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜. M·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. MË ‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜. ‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹ 1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi2.98/37/CEE yönetmeli¤ine göre uygunluk markası3.‹malat yılı4.Çim biçme makinesinin tipi5.Seri numarası6.‹malatçının adı ve adresi Makineyi satın aldıktan hemen sonra, identifikasyon numaralarını (3 - 5 - 6) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kaydedin. 11 .fiasi 12.Motor 13.Bıçak 14.Tafltan koruyucu 15.Çim topla- ma haznesi 16.Kol 17.Gaz kumandası 18.Motor fren levyesi19.Çekifl kavrama levyesi TR EL
7 KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde) 21. Yavafl 22.H›zl› 23.Starter 24.Motor stop 25.Çekme devre- de 26.Stop 27.Ateflleme 28.1. h›z 29.2. h›z 30.3. h›z GÜVENL‹K TAL‹MATLARI- Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. 31. Dikkat:Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun.32. Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında tutun. 33. Dikkat: Her hangi bir onarım veya bakım iflleminden önce, buji bafllı¤ını çıkarın ve talimatları okuyun. 34. Kesim tehlikeleri. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayınız. ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И ЗА КОМПОНЕНТИТЕ НА МАШИНАТА 1. Ниво на бучава според Директивата 2000/14 на ЕЕЗ2.Ознака за атест според Директивата 98/37 на ЕЕЗ3.Година на производство4.Тип на тревокосачка5.Сериски број6.Име и адреса на производителот Веднаш по набавка на оваа машина, впишете ги броевите за идентификација (3 - 5 - 6) на соодветните места на последната страница од ова упатство. 11.Шасија 12.Мотор 13.Нож 14.Дефлектор 15.Магацин за треда 16. Ракофат-водилка 17.Контрола на гасот 18.Лост на кочницата на моторот 19.Лост на погонот ОПИС НА СИМБОЛИТЕ НАВЕДЕНИ НА КОМАНДИТЕ (каде што е предвидено) 21. Бавно 22.Брзо 23.Почеток 24.Запирање на моторот 25.Влечење 26.Заирање 27.Почеток 28.1. брзина 29.2. брзина 30.3. брзина МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ- Со вашата косачка треба да се ракува со внимание. За таа цел, на вашата машина на разни места поставени се симболи со намена да ве потсетуваат на главните мерки на предострожност при употреба. Значењето на симболите е претставено подолу. Ви препорачуваме секако внимателно да ги прочитате нормативите за безбедност претставени во соодветен дел на ова упатство. 41.Важно:Прочитајте го прирачникот пред употреба на машината. 42. Опасност од отфрлени објекти.Држете ги другите на безбедна оддалеченост додека работите. 43. Предупредување:Отстранете го кабелот од свеќичката и прочитајте ги упатствата пред да започнете со активности на поправка или одржување. 44. Опасност да се пресечете.Ножеви во движење. Немојте да ги ставате рацете или ноуете во близина на, или под платформата на ножот. IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINKOMPONENTER 1. Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/373.Produksjonsår NO MK 4.Gressklippertype5.Serienummer6.Produsentens navn og adresse Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene (3 - 5 - 6) kopieres på de dertil egnede stedene, på siste side i instruk- sjonsboken. 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Steinskjerm 15.Oppsamlingssekk16.Håndtak 17.Akselrasjonskommando 18.Motorbremsespake 19.Drivkoplingsspake BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLK- NAPPENE (hvor slike finnes) 21. Langsom 22.Hurtig 23.Chokehåndtak 24.Stans av moto- ren 25.Fremdrift tilkoplet 26.Stans 27.Start 28.1. hastighet29.2. hastighet 30.3. hastighet SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. 41. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.42. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeids- stedet under bruk. 43. Obs: Trekk ut tennplugghodet og les instruksjonene før hvert vedlikeholdsarbeide eller reparasjon. 44. Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke stikkes inn i knivhuset. MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER 1. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU3.Tillverkningsår4.Gräsklippartyp5.Tillverkningsnummer6.Tillverkarens namn och adress Efter att ni köpt maskinen så skriv omedelbart ner identifierings- numren (3 - 5 - 6) i de avsedda utrymmena på sista sidan i bruks- anvisningen. 11.Chassi 12.Motor 13.Kniv 14.Stenskydd 15.Uppsamlingssäck 16.Handtag 17.Accelerationskomando 18.Motorbromsspak 19.Driftkopplingsspak BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KON- TROLLERNA (där det avses) 21. Långsam 22.Snabb 23.Choke 24.Stänga av motorn 25.Transmission inkopplad 26.Stopp 27.Start 28.1. hastighet 29.2. hastighet 30.3. hastighet SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas. 41. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.42. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbets- området. 43. Obs: Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje underhållningsarbete eller reparation. 44. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller hän- der i knivhuset. SV
8 MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER 1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/373.Fabrikationsår4.Type af plæneklipper5.Serienummer6.Fabrikantens navn og adresse Så snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 5 - 6) noteres i de tilsvarende felter i manualens sidste side. 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Beskyttelsesplade 15.Opsamlingspose 16.Håndtag 17.Gashåndtag 18.Bremsehåndtag 19.Fremdriftskobling BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) 21. Langsom 22.Hurtig 23.Choker 24.Stop af motor 25.Træk in koblet 26.Stop 27.Tænding 28.1. hastighed 29.2. hastig- hed 30.3. hastighed SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning 41. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug.42. Risiko for stenudslyngning.Ingen personer bør opholde sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 43. Vigtigt: Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs vejled- ningen inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse. 44. Risiko for skader.Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder ind i rotorhuset. TUNNUSLAATTA JA LAITTEENOSAT 1. Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin 2000/14/EY vaatimukset2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuus- merkki 3.Valmistusvuosi4.Ruohonleikkurin malli5.Sarjanumero6.Valmistajan nimi ja osoite Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3-5- 6) käsikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. 11.Kehikko 12.Moottori 13.Terä 14.Kivisuoja 15.Ruohonkeruusäkki 16.Varsi 17.Kaasun säädin 18.Moottorin jarrua säätelevä vipu 19.Itsevedon käynnistävä vipu OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) 21. Hidas 22.Nopea 23.Starter 24.Pysäytys 25.Veto päällä26.Pysäytys 27.Käynnistys 28.1. nopeus 29.2. nopeus 30.3. nopeus TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. 41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.42. Sinkoutuvien esineiden vaara.Asiattomat henkilöt eivät saa FI DAoleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.43. Huomio:Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen huoltoa tai korjausta. 44. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai käsiäsi terätilaan. IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE 1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2.Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS3.Rok výroby4.Typ sekačky5.Výrobní číslo 6.Jméno a adresa výrobce Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 5 - 6) na příslušná místa na poslední straně návodu. 11.Skříň sekačky 12.Motor 13.Nůž 14.Ochranný kryt 15.Sběrací koš 16.Rukojet’ 17.Plynová páčka 18.Brzda motoru19.Páka zapínání pojezdu POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí) 21.Pomalu22.Rychle23.Startování24.Zastavení motoru25.Zařazený pohon 26.Vypnuto27.Startování28.1. rychlost29.2. rychlost30.3. rychlost BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY- Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky. 41. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití 42.Nebezpečí odletujících předmětů:Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje. 43. Pozor: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy si přečtěte pozorně návod a sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky. 44. Riziko úrazu pořezáním nožem v pohybu, nevsunujte ruce nebo nohy do prostoru rotujícího nože. TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY 1. Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE3.Rok produkcji4.Model kosiarki5.Numer seryjny6.Nazwa i adres producenta Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identyfikacyjne (3 - 5 - 6) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji. 11.Korpus kosiarki 12.Silnik 13.Nóż 14.Osłona przeciwka- mienna 15.Pojemnik na ściętą trawę16.Uchwyt 17.Ster przyspieszania 18.Dźwignia hamulca silnika 19.Dźwignia włączenia napędu OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane) 21. Wolny22.Szybki 23.Zapłonnik42.Zatrzymanie silnika25.Naped wlaczony 26.Zatrzymanie27.Uruchomienie28.1. szybkosc29.2. szybkosc30.3. szybkosc PL CS