GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 LIETOŠANAS NOTEIKUMI Informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir paredzēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. PIEZĪME – Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādīti daži mezgli. Piestipriniet kāta augšējo daļu (1) pie apakšējas daļas (2) ar roktura (3) un paplāksnes (4) palīdzību. Ielieciet iedarbināšanas auklu (5) vadīklā (6) un nobloķējiet nostiprinātājuzgriezni (7). Piestipriniet vadības vadus ar apskavu (8) palīdzību. Atslābinot apakšējas skrūves (9) var noregulēt kāta augstumu. Atslābinot rokturi (3) var pagriezt kāta (1) augšējo daļu sānis, lai atvieglotu darbu, strādājot sienu tuvumā. Darba laikā skrūvēm (9) un rokturim (3) vienmēr jābūt pieskrūvētiem līdz galam. Modeļiem, kam ir elektriskā startēšana, pievienojiet aku- mulatora kabeli galvenajam pļaujmašīnas kabeļu kontaktam. Akseleratoru (ja tāds ir paredzēts) vada ar sviras palīdzību (1). Sviras stāvokļus norāda relatīvā skala. Dažiem modeļiem ir fiksēta režīma motors - tātad tam nav nepie- ciešams akselerators (2). Asmens bremzi vada ar sviras palīdzību (1), kuru vajadzēs pavilkt pret rokturi, lai veiktu iedarbināšanu, kā arī pļaujmašīnas darbības laikā. Atlaižot šo sviru, motors apstāsies. Modeļos ar piedziņu, pļaujmašīna sāk kustēties pēc svi- ras (1) nospiešanas uz operatora pusi. Piedziņas pieslēgšanas laikā dzinējam jābūt iedarbinātam. Pļaujmašīna pārtrauc kustēties pēc sviras (1) uzstādīšanas stāvoklī «N». Pēc asmens bremzes sviras atlaišanas, svira (1) automātiski atgriežas stāvoklī «N», pārtraucot virzību. Augstumu regulē ar atbilstošas sviras palīdzību (1). ŠO DARBĪBU DRĪKST VEIKT TIKAI TAD, KAD IR APTURĒTS NAZIS. Lai iedarbinātu iekārtu, sekojiet norādījumiem grāmatiņā par motoru, velciet asmens bremzes sviru (1) pret rokturi un stin- gri pavelciet palaišanas auklas rokturi (2). Modeļiem, kam paredzēta elektriskā startēšana, pagrieziet kon- takta atslēgu (3). Zālāja izskats būs labāks, ja pļaušana vienmēr veiksit vienā konkrētā augstumā un pamīšus divos virzienos. Mašīna ar “MULCHING” sistēmu pĮauj zāli, smalki to sakapā un pēc tam izkliedē to mauriņā. Nogrieztā zāle nav jāsavāc. Lai sasniegtu labāko “MULCHING” iedarbību, jāievēro šādi nosacījumi: 1. Izmantojiet lielu motora ātrumu (pilna jauda). 2. NepĮaujiet slapju zāli. 3. NepĮaujiet zāli pārāk īsu. JāpĮauj ne vairāk kā 1/3 no zāles garuma. 4. Pārliecinieties, vai laukums zem zāles pĮāvēja vienmēr ir tīrs. 5. Vienmēr izmantojiet labi uzasinātu asmeni. Kad esat beiguši darbu, atlaidiet bremzes sviru (1) un atvienojiet sveces apvalku (2). Modeļiem, kam to nav, izņemiet kontakta atslēgu (3). 3.3 3.2 3.1 3. ZĀLES PĻAUŠANA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. VADĪBAS IERĪČU APRAKSTS 1.2 1.1 1. MONTĀŽAS IZPILDE LVGAIDIET, KAMĒR APSTĀSIES ASMENS, un tikai tad drīkst veikt jebkādus darbus ar mašīnu. SVARĪGI – Regulāra un rūpīga tehniskā apkalpošana ir nepie- ciešama drošības līmeņa un mašīnas sākotnējo rādītāju saglabāšanai. Glabājiet zāliena pļaujmašīnu sausā vietā. 1) Tīrīšanas, tehniskās apkalpošanas vai regulēšanas laikā izmantojiet izturīgus darba cimdus. 2) Uzmanīgi mazgājiet mašīnu ar ūdeni pēc katras pļaušanas operācijas; iztīriet zāles atliekas un netīrumus, kuri ir savākušies šasijas iekšpusē, lai izvairītos no problēmām, saistītām ar mašīnas iedarbināšanu, kuras var rasties, ja šie netīrumi iežūs. 3) Šasijas iekšpuses krāsojums ar laiku var pazust nopļautas zāles abrazīvas iedarbības dēļ; šajā gadījumā nekavējoties nokrāsojiet to ar pretkorozijas krāsu, lai novērstu rūsas veidošanos, kas var novest pie metāla korozijas. 4) Gadījumā kad ir jāpiekļūst pie mašīnas apakšējas daļas, mašīna ir jānoliec vienīgi uz to pusi, kura ir norādīta dzinēja rokasgrāmatā, turklāt ir jāseko attiecīgajiem norādījumiem. 5) Izvairieties no benzīna izliešanas uz motora vai mašīnas plast- masas daļām, lai nesabojātu tās, un uzreiz noslaukiet benzīnu, ja tas tika izliets. Garantija neattiecas uz plastmasas daļu bojājumiem benzīna izliešanas dēļ. Visas darbības ar asmeni ir jāveic specializētajos tehniskās apkopes centros. Piezīme specializētajam tehniskās apkopes centram: Atkārtoti samontējiet asmeni (2) tādā secībā, kā parādīts attēlā, un pievel- ciet centrālo skrūvi (1) ar dinamometriskās atslēgas palīdzību līdz vērtībai 40-45 Nm Modeļos ar piedziņu, 1 vai 2 reizes gadā noņemiet aiz- sardzību (1), atskrūvējot skrūves (2) un atāķējot āķus (3); ar sukas vai saspiesta gaisa palīdzību rūpīgi notīriet zāles atliekas un netīrumus no zonas apkārt transmisijai un siksnai. Vienmēr uzstādiet atpakaļ aizsardzību (1). Priekšējais amortizators uzņem lielāku slodzi. Pārbaudiet amortizatoru divas reizes sezonā. Ja amortizators izskatās bojāts vai nodilis, tas ir jānomaina. Lai no jauna uzlādētu izlādējušos akumulatoru, pieslēd- ziet to akumulatora lādētajam (1) atbilstoši norādījumiem, kas sniegti grāmatiņā par akumulatora apkopi. Ja ir sagaidāms, ka pļaujmašīnu ilgāku laiku nelietos, atvienojiet akumulatoru no motora kabeļiem, taču nodrošiniet labu lādiņa līmeni. Akumulatora lādētāju nedrīkst pievienot tieši pie motora spailes. Iedarbināt motoru, izmantojot akumulatora lādētāju kā strāvas avotu, nav iespējams, un lādētāju tā var sabojāt. 1. Vienmēr izmantojiet piltuvi un/vai atbilstošu kannu ar aizsardzību pret tās pārpildīšanu, lai nepieļautu degvielas ieliešanos uzpildes laikā. 2. Eļļas mainīšanas laikā savāciet nostrādāto eļļu. Neizlejiet eļļu apkārtējā vidē. Piegādājiet eļļu uz pilnvaroto utilizācijas centru. 3. Neizsviediet izlietotus eļļas filtrus atkritumu tvertnē. Piegādājiet tos uz pilnvaroto utilizācijas centru. 4. Neizsviediet svina akumulatorus atkritumu tvertnē. Piegādājiet tos uz pilnvaroto utilizācijas centru (tas attiecās uz mašīnām ar elektrisko dzinēju un uz mašīnām ar elektrisko aizdedzi). Ja radušās jebkādas neskaidrības vai problēmas, noteikti sazinie- ties ar tuvāko palīdzības dienestu vai vietu, kur iegādājāties iekārtu. 5. APKĀRTĒJĀ VIDE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. PARASTA APKOPE
40 SAUGOS TAISYKLĖSKURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1)Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsiminkite prie- taisų pulto funkcijas ir kaip reikia teisingai dirbti žoliapjove. Išmokite greitai sustabdyti motorą. 2)Žoliapjovę naudokite tik pagal paskir tį, tai yra žolės pjo- vimui. Bandymas mašiną panaudoti bet kuriam kitam tikslui, gali būti pavojingas arba kenksmingas pačiai mašinai. 3) Neleiskite, kad žoliapjove naudotųsi vaikai arba žmonės, kaip reikiant nesusipažinę su instrukcijomis. Gali būti, kad vie- tiniai įstatymai leidžia dirbti žoliapjove tik asmenims, sulauku- siems ne mažesnio nei nustatytas amžiaus. 4)Žoliapjove jokiu būdu negalima dirbti, jei: – netoliese yra žmonių, ypač vaikų ar gyvūnų; – operatorius išgėrė medikamentų ar medžiagų, galinčių nei- giamai paveikti jo dėmesį ir reakciją. 5) Būtina nepamiršti, kad operatorius ar mašinos naudotojas atsako už avarijas bei žalą, padarytą kitiems asmenims arba jų turtui. 1)Pjaudami žolę, visada avėkite ilgas kelnias ir kietą avalynę. Niekada nejunkite žoliapjovės būdami basi ar avė- dami atvirą avalynę. 2) Nuodugniai apžiūrėkite visą darbo plotą ir pašalinkite viską, ką mašina galėtų išmesti arba kas galėtų pakenkti pjovimo įran- kiams ir varikliui (akmenis, šakas, metalinius laidus, kaulus ir kt.). 3)DĖMESIO: PAVOJUS! Benzinas yra labai degus. – degalus laikykite tik tam skirtose talpose; –degalus įpilkite, naudodami tam piltuvą, tik atvirame ore; darydami šiuos ir bet kuriuos kitus veiksmus su degalais, jokiu būdu nerūkykite; – degalus papildykite prieš paleisdami motorą; benzino nepil- kite, bako kamščio neatsukinėkite, jei motoras veikia arba yra įkaitęs; – jei teka benzinas, motoro nepaleiskite ir patraukite žoliapjovę nuo vietos, kurioje degalai išsipylė; žiūrėkite, kad nekiltų gaisro pavojus, kol degalai neišsivadės ir bezino garai neišsisklaidys. – visada ir gerai užsukite bako ir benzino talpos kamščius; 4) Pakeiskite defektų turinčius duslintuvus. 5)Prieš pradėdami darbą, atlikite bendrą mašinos, ypač geležčių apžiūrą; įsitikinkite, ar nėra susidėvėję ar kitaip nukentėję mašinos varžtai bei pjovimo mazgas. Pakeiskite iškart visas geležtes ir pažeistus varžtus, kad mašinos būsena visose jos dalyse būtų subalansuota. 1) Nejunkite motoro nedidelėje erdvėje, kur gali susikaupti pavojingų anglies monoksido dūmų. 2) Dirbkite tik dienos šviesoje arba prie gero dirbtinio apšvieti- mo. 3) Jei įmanoma, venkite dirbti, kai žolė yra šlapia. 4) Visada pažiūrėkite, ar dirbdami šlaituose turite patikimą atramą. 5) Niekada nebėgiokite, o tik žingsniuokite; taip pat žoliapjovė neturi jūsų ir tempti. 6) Šlaituose žolę pjaukite tik skersai, o ne į viršų ar pačią. 7) Šlaituose, keisdami pjovimo kryptį, būkite labai atsargūs. 8)Nepjaukite žolės šlaituose, kurių nuolydžio kampas viršija 20°. 9) Būkite labai atsargūs, kai žoliapjovę traukiate link savęs. 10) Sustabdykite geležtę, jei žoliapjovę ją reikia pakreipti, kai ji transportuojama per nežolėtus plotus iš darbo vietos arba į ją. 11) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei pažeistos apsaugos. 12) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per C) DIRBANT B) PASIRUOŠIMAS A) APMOKYMAS LTdideliu apsisukimų režimu. 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą, atjunkite pavaros sankabą nuo ratų. 14) Motorą užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtės. 15) Užvesdami žoliapjovę, jos nepalenkite. Mašiną reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus, kur nėra kliuvinių ar aukštos žolės. 16 )Nekiškite rankų ir kojų prie besisukančių mašinos dalių ar po jomis. 17) Žoliapjovės nekelkite ir netransportuokite, kai motoras vei- kia. 18 )Sustabdykite motorą ir atjunkite žvakės laidą: – Prieš atlikdami bet kokius darbus po pjovimo plokšte; – prieš žoliapjovę tikrindami, valydami ar ją prižiūrėdami; – kai susidūrėte su kokiu nors kliuviniu. Patikrinkite, ar žoliap- jovė nenukentėjo ir, prieš vėl mašina naudodamiesi, atlikite būtinus remonto darbus; – jei žoliapjovė ima neįprastai vibruoti (tuojau pat būtina išsiaiškinti tokių vibracijų priežastį ir ją pašalinti). 19 )Motoras sustabdomas: – kaskart, kai žoliapjovė paliekama be priežiūros. Jei tai elek- tra užvedamas modelis, ištraukite ir raktą; – prieš pildami degalus; – prieš sureguliuojant pjovimo aukštį. 20) Prieš sustabdant motorą, sumažinti gazą. Baigus darbą, uždaryti karbiuratoriaus maitinimą, laikantis motoro knygelėje pateiktų instrukcijų. 21) Darbo metu, visada išlaikyti saugų atstumą nuo besisuka- nčio peilio – jį atitinka rankenos ilgis 1) Norėdami būti tikri mašinos patikimumu, žiūrėkite, kad veržlės ir varžtai būtų prisukti. Reguliari mašinos priežiūri – pagrindinė taisyklė, norint, kad mašina būtų saugi ir dirbtų kokybiškai. 2) Nestatykite žoliapjovės, kurios bake yra benzino, į patalpą, kurioje benzino garai galėtų susidurti su liepsna, kibirkštimi ar stipriu šilumos šaltiniu. 3) Prieš statydami žoliapjovę į bet kokią patalpą, palaukite, kol atauš motoras. 4)Kad gaisro pavojus būtų kuo mažesnis, žiūrėkite, kad motoras, išmetimo duslintuvas, baterija bei benzino laiky- mo vieta nebūtų apkibę žole, lapais ar pernelyg gausiu tepalų kiekiu. Talpų su nupjauta žole nepalikite patalpos vidu- je. 5) Jei baką reikia ištuštinti, atlikite šį veiksmą atvirame ore, kai motoras yra atvėsęs. 6) Montuodami ar išmontuodami geležtę, mūvėkite pirštines. 7)Galąsdami peiliukus žiūrėkite, kad jie būtų subalansuo- ti. Visos su peiliukais susijusios operacijos (nuėmimas, galandi- mas, balansavimas, uždėjimas ir (arba) keitimas) yra rimti dar- bai, reikalaujantys specialaus išmanymo, taip pat atitinkamos įrangos; todėl saugos sumetimais jas reikėtų atlikti tik speciali- zuotame centre. 8)Saugumo sumetimais niekada nenaudokite mašinos, kai jos dalys yra susidėvėjusios arba pažeistos. Detales būtina keisti, jų negalima taisyti. Būtina naudoti tik originalias atsargines dalis (geležtės visada turi būti pažymėtos ). Kitokios kokybės detalės gali pakenkti mašinai arba jūsų sveikatai. 1) Kiekvieną kartą, kai mašiną reikia išjudinti, pakelti, vežti ar palenkti, reikia: – užsimauti patvarias darbines pirštines; – mašiną paimti už vietų, kurios užtikrina saugų paėmimą, atsižvelgiant į svorį ir jo pasiskirstymą; – pasitelkti tiek žmonių, kiek reikia atsižvelgiant į mašinos svorį ir transporto priemonės technines savybes arba vietą, į kurią mašina turi būti pastatyta ar iš kurios turi būti paimta. E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS D) PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS
41 DARBO TAISYKLĖS Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus instrukcijų vadovėlius. PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali būti jau sumontuotos. Sutvirtinti viršutinę rankenos (1) dalį prie apatinės (2) per rankenėlę(3) ir poveržlę (4) Įterpti užvedamąjį lyną (5) į kreiptuvą (6) ir užblokuoti pritvirtinimo antgalius (7). Sutvirtinti komandų laidus naudojant velenėlius (8). Atlaisvinant žemesnes veržles (9) galima reguliuoti rankenos aukštį. Atlaisvinant rankenėlę (3) galima horizontaliai pasukti viršutinę rankenos dalį (1).Tokiu atveju palengvinant darbą netoli sienų. Veržlės (9) ir rankenėlė (3) darbo metu turi būti visada gerai užveržtos. Jei tai elektriniu būdu užvedamas modelis, prijunkite bate- rijos laidą prie tam skirtos jungties bendrajame žoliapjovės laidų terminale. Akceleratorius (jei numatytas) valdomas svirtimi (1). Svirties padėtys nurodytos specialioje plokštelėje. Kai kurių modelių variklis veikia fiksuotu režimu, tad akceleratoriaus (2) nereikia. Geležtės stabdis valdomas svirtimi (1), kurią reikės laikyti nuspaudus link rankenos, žoliapjovę paleidžiant ir ja dirbant. Atleidus svirtį variklis sustos. Vilkimu veikiančiuose modeliuose žoliapjovės judėjimas į priekį įvyksta su rankena (1) nukreipta į operatorių. Pastumimas turi vykti veikiant varikliui. Žoliapjūvė nustoja judėti nukreipiant rankenos poziciją (1) į poziciją «N». Atleidžiant ašmenų stabdžio rankeną, rankena (1) automatiškai sugrįžta į poziciją «N», taip sustabdant judėjimą. Pjovimo aukštis reguliuojamas tam skirta svertimi (1). AUKŠTĮ REGULIUOKITE TADA, KAI PEILIS SUSTABDYTAS. Paleidimą atlikite laikydamiesi motoro knygelės instruk- cijų; patraukite geležtės stabdžio svirtį (1) rankenos link ir smarkiai truktelėkite paleidimo lyno rankenėlę (2). Jei modeliai paleidžiami elektra, pasukite užvedimo raktelį (3). Pievelė atrodys gražiau, jei nupjovimas visur bus atlieka- mas tame pačiame aukštyje ir pakaitomis į abi kryptis. Mašina su MULCHING sistema nupjauna žolę, smulkiai ją suka- poja ir išpučia žemyn į veją. Susmulkintos žolės likučių rinkti nerei- kia. Kad MULCHING sistemos efektas būtų geriausias, reikia paisyti šių taisyklių: 1. Leiskite varikliui veikti dideliu greičiu (visu greičiu). 2. Nepjaukite vejos, kai žolė šlapia. 3. Nepjaukite vejos pernelyg trumpai. Nupjauti reikia ne daugiau kaip 1/3 žolės ilgio. 4. Užtikrinkite, kad sritis po vejapjovės korpusu būtų visuomet švari. 5. Prižiūrėkite, kad peilio ašmenys visuomet būtų gerai išgaląsti. Baigę darbą, paleiskite stabdžio svirtį (1) ir atjunkite žvakės gaubtą (2). Jeigu modelis turi užvedimo raktelį (3), jį ištrau- kite. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, PALAUKITE, KOL SUSTOS GELEŽTĖ. 3.3 3.2 3.1 3. ŽOLĖS PJOVIMAS 2.4 2.3 2.2 2.1 2. PRIETAISŲ SKYDO APRAŠYMAS 1.2 1.1 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LT SVARBU – kad laikui bėgant nesumažėtų sauga ir nesupra- stėtų mašinos veikimas, būtina nuolatinė ir kruopšti priežiūra. Vejapjovę laikykite sausoje vietoje. 1) Prieš atlikdami bet kokius mašinos valymo, priežiūros ar nustatymo veiksmus, užsimaukite patvarias darbines pirštines. 2) Po kiekvieno pjovimo mašiną kruopščiai nuplauti vandeniu; pašalinti važiuoklės viduje susikaupusius žolės likučius ir dum- blą, nes jiems išdžiūvus kitą kartą gali būti sunku paleisti mašiną. 3) Laikui bėgant dėl nupjautos žolės abrazyvinio poveikio važiuo- klės vidinės dalies lakas gali atsilupti; tokiu atveju laką laiku perdažyti antikoroziniais dažais, kad nesusidarytų rūdys ir dėl to nesurūdytų metalas. 4) Jeigu reiktų prieiti prie apatinės dalies, mašiną lenkti tik iš šono, nurodyto variklio knygelėje, laikantis atitinkamų instruk- cijų. 5) Stengtis neužpilti benzino ant variklio arba mašinos plastikinių dalių, kad joms nebūtų pakenkta; jeigu ant minėtų dalių patektų benzino, nedelsiant nuvalyti bet kokius jo pėdsakus. Benzino pakenktoms plastikinėms dalims garantija netaikoma. Visi darbai su peiliukais turi būti atliekami specializuotame centre. Pastaba specializuotam centrui:Uždėti peiliukus (2) laikantis paveikslėlyje nurodytos veiksmų sekos ir 40-45 Nm kalibro dina- mometriniu raktu prisukti centrinį varžtą (1). Vilkimu veikiančiuose modeliuose 1 arba 2 kartus į metus nuimti apsaugas (1) atveržiant veržles (2) ir nuimant movas (3); su šepetėliu ar suspaustu oru gerai išvalyti aplink transmisijos ir sąvaržos zoną susikaupusias žolės ar purvo atliekas. Visada sumontuoti atgal apsaugas (1) Du kartus per sezoną patikrinkite amortizatorių ir izoliuo- jančias movas (14 pav.). Pakeiskite jas, jei jos buvo sugadintos ar susidėvėjo. Išsikrovusi baterija pakraunama prijungus ją prie baterijų pakrovėjo (1) taip, kaip nurodyta baterijos priežiūros instrukcijose. Jeigu neketinate naudotis žoliapjove ilgą laiką, atjunkite bateriją nuo variklio; pasirūpinkite, kad ji vis dėlto būtų pakankamai įkrau- ta. Akumuliatoriaus įkroviklio nejunkite tiesiai prie variklio gnybto. Neįmanoma užvesti variklio prijungus įkroviklį kaip srovės šaltinį, o įkroviklį galima sugadinti. 1. Degalus visada pilti su piltuvėliu ir (arba) pasirūpinti tinkamu kanistru su apsauga nuo perpildymo, kad pilami degalai nenutekėtų. 2. Panaudotos alyvos neišpilti į aplinką, o atiduoti specialiai įmonei, galinčiai tinkamai ją utilizuoti. 3. Nebetinkamų alyvos filtrų neišmesti kartu su šiukšlėmis, o atiduoti specialiai įmonei. 4. Baterijų su švinu neišmesti kartu su šiukšlėmis. Jas atiduoti specialiai įmonei (taikoma automobiliams, veikiantiems ir užvedamiems su baterijomis). Kilus abejonėms ar problemoms, nedvejodami kreipkitės į arti- miausią techninės priežiūros centrą arba į savo pardavėją. 5. APLINKA 4.4 4.3 4.2 4.1 4. ĮPRASTINĖ PRIEŽIŪRA
42 ç çé éê êå åõ õ Å ÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà àä äé éí íé éê êõ õÖ Ö Ñ Ñé éã ãÜ Üç çõ õ é éÅ Åü üá áÄ Äí íÖ Öã ãú úç çé é Ç Çõ õè èé éã ãç çü üí íú úë ëü ü 1) Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ú ÚË ËÚ ÚÂ Â Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë . éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ. 2) à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ ÏÛ Û Ì Ì‡ ‡Á ÁÌ Ì‡ ‡˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛, , Ú ÚÓ Ó Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚ . ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‚ˉ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Ô˘ËÌËÚ¸ Û˘Â· χ¯ËÌÂ. 3) çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á¯‡ÈÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ‰ÂÚflÏ ËÎË Îˈ‡Ï, ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ıÓÓ¯Ó Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò Ô‡‚Ë·ÏË Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ÌÂÈ. åÂÒÚÌÓ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ÏËÌËχθÌ˚È ‚ÓÁ‡ÒÚ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. 4) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È : – ÂÒÎË ‚·ÎËÁË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl β‰Ë (ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‰ÂÚË) ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚Â; – ÂÒÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÔËÌflΠωË͇ÏÂÌÚ˚ ËÎË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ÒÌËʇ˛Ú ·˚ÒÚÓÚÛ Â‡ÍˆËË Ë ÛÓ‚Â̸ ‚ÌËχÌËfl. 5) èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÓÔ‡ÚÓ ËÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ ÒÎÛ˜‡Ë Ë Û˘Â·, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ̇ÌÂÒÂÌ ‰Û„ËÏ Îˈ‡Ï ËÎË Ëı ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û. 1) è è Ë Ë Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ì ÌÛ Û˛ ˛ Ó Ó· ·Û Û‚ ‚¸ ¸ Ë Ë ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÌ Ì˚ ˚  · · ˛ ˛Í ÍË Ë. . ç ç  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò Ò „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È · ·Ó ÓÒ ÒË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú Ú˚ ˚ı ı Ò Ò‡ ‡Ì ̉ ‰‡ ‡Î ÎË Ëfl flı ı . 2) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚ ‡·Ó˜ËÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Ë Û·ÂËÚ ‚ÒÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚·Ó¯ÂÌÓ Ï‡¯ËÌÓÈ, ÎË·Ó ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ Ë ‰‚Ë„‡ÚÂθ (͇ÏÌË, ‚ÂÚÍË, ÔÓ‚ÓÎÓÍÛ, ÍÓÒÚË Ë Ú.‰.). 3) Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö: : é éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íú ú! ! Å Å ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì Î Î „ „Í ÍÓ Ó ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔΠ· ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl fl ÂÚ ÚÒ Òfl fl . – ı‡ÌËÚ ÚÓÔÎË‚Ó ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ͇ÌËÒÚ‡ı; – Á Á‡ ‡Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó ˜ ˜Â   ÂÁ Á ‚ ‚Ó Ó Ó ÓÌ ÌÍ ÍÛ Û, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ì Ì‡ ‡ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Í ÍÛ Û Ë ËÚ ÚÂ Â Ô Ô Ë Ë ˝ ˝Ú ÚÓ ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë, , ‡ ‡ Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ Ê  ‚ ‚Ó ÓÓ Ó· ·˘ ˘Â Â Ô Ô Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë Ò Ò Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó ÓÏ Ï ; – Á‡ÎË‚‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó Ô‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ·ÂÌÁËÌ Ë Ì ÒÌËχÈÚ ÔÓ·ÍÛ ·‡Í‡, ÍÓ„‰‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË ÍÓ„‰‡ ÓÌ „Ófl˜ËÈ; – ÔË ‡ÁÎË‚‡ı ·ÂÌÁË̇ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, Û·ÂËÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ÏÂÒÚ‡ ‡ÁÎË‚‡ Ë ÔËÏËÚ ÏÂ˚ ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÚÓÔÎË‚Ó Ì ËÒÔ‡ËÚÒfl Ë Â„Ó ËÒÔ‡ÂÌËfl Ì ‡ÒÒ²ÚÒfl. – ‚Ò„‰‡ ÔÓÏ¢‡ÈÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Ë ıÓÓ¯Ó Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÔÓ·ÍË ·‡Í‡ Ë Í‡ÌËÒÚ˚ Ò ·ÂÌÁËÌÓÏ; 4) á‡ÏÂÌËÚ ‰ÂÙÂÍÚÌ˚ „ÎÛ¯ËÚÂÎË; 5) è è   ‰ ‰ Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë ÂÏ Ï Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ‰ ‰Ë ËÚ ÚÂ Â Ó Ó· ·˘ ˘Ë ËÈ È Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë Ë Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê ÂÈ È, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flfl fl, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Â ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ì ÌÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚ . á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ËÎË ËÁÌÓ¯ÂÌÌ˚ ÌÓÊË Ë ‚ËÌÚ˚ ‚Ò ‚ÏÂÒÚÂ, ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍË. 1) ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚ Á‡Í˚ÚÓÏ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Â, „‰Â ÏÓ„ÛÚ ÒÍÓÔËÚ¸Òfl ÓÔ‡ÒÌ˚ „‡Á˚ ÏÓÌÓÓÍËÒË Û„ÎÂÓ‰‡. 2) ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ÌÂÏ ËÎË ÔË ıÓÓ¯ÂÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ÓÒ‚Â˘ÂÌËË. 3) ÖÒÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ËÁ·Â„‡ÈÚ ‡·ÓÚ˚ ̇ ÏÓÍÓÈ Ú‡‚Â. 4) ç‡ ÒÍÎÓ̇ı ‚Ò„‰‡ ËÏÂÈÚ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÚÓ˜ÍÛ ÓÔÓ˚. 5) çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ·Â„ÓÏ, ÚÓθÍÓ ¯‡„ÓÏ; ËÁ·Â„‡ÈÚ ÒËÚÛ‡ˆËÈ, ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÚflÌÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‡·ÓÚ‡˛˘Â„Ó. 6) äÓÒËÚ ڇ‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ Ì ‚‚Âı Ë ‚ÌËÁ. 7) ÅÛ‰¸Ú ӘÂ̸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË ÔË ÔÂÂÏÂÌ ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ̇ ÒÍÎÓ̇ı. 8) ç çÂ Â Í ÍÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í‡ ‡ı ı Ò Ò Û ÛÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌÓ ÓÏ Ï · ·Ó ÓΠΠ  2 20 0° ° . 9) ÅÛ‰¸Ú ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, ÂÒÎË ÔËıÓ‰ËÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡ Ò·fl. 10) éÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÍÎÓÌËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‰Îfl ÔÂÂÌÓÒÍË, ÔÂÂÒ˜¸ Û˜‡ÒÚÍË ·ÂÁ ‡ÒÚËÚÂθÌÓÒÚË ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ. C C) ) è èê êà à ù ùä äë ëè èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à B B) ) è èé éÑ ÑÉ Éé éí íé éÇ Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A) ) é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RU11) çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÂÒÎË Ó„‡Ê‰ÂÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚. 12) ç ËÁÏÂÌflÈÚ „ÛÎËÓ‚ÓÍ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë Ì ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÓÚÓ‚. 13) Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË Ô‰‡˜Ë ̇ ÍÓÎÂÒ‡ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ. 14) á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ, ‰Âʇ ÌÓ„Ë ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÌÓʇ. 15) ç ̇ÍÎÓÌflÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇. Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ Á‡ÔÛÒÍ Ì‡ ÔÎÓÒÍÓÏ Û˜‡ÒÚÍÂ, „‰Â ÌÂÚ ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ Ë ‚˚ÒÓÍÓÈ Ú‡‚˚. 16) ç çÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Î ÎË ËÊ Ê‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Û ÛÍ ÍË Ë Ë Ë Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Í Í ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏÒ Òfl fl ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ Ï Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì ÌË ËÏ ÏË Ë . 17) ç ÔÓ‰ÌËχÈÚÂ Ë Ì ڇÌÒÔÓÚËÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ. 18) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ë Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ò Ò‚ ‚ ˜ ˜Ë Ë: : – Ô‰ β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËÂÈ ÔÓ‰ ÂÊÛ˘ÂÈ Ô·ÒÚËÌÓÈ; – ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÔÓ‚ÂÍÂ, Ó˜ËÒÚÍ ËÎË; – ÔÓÒΠۉ‡‡ Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ. èÓ‚ÂËÚ¸, Ì ·˚· ÎË ÔÓ‚ÂʉÂ̇ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ë ÔÓ‚ÂÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÏÓÌÚ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÒÌÓ‚‡ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ; – ÂÒÎË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ̇˜Ë̇ÂÚ ÒËθÌÓ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸, (ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚fl‚ËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ‚Ë·‡ˆËË Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÂÂ). 19) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ : – ͇ʉ˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ Ú‡ÍÊ ‚˚̸Ú Íβ˜; – Ô‰ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ „Ó˛˜ËÏ; – Ô‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ Ò͇¯Ë‚‡ÂÏÓÈ Ú‡‚˚. 20) ëÌËÁ¸Ú ӷÓÓÚ˚ Ô‰ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. èÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ‚ ÛÍÓ‚Ó‰Òڂ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂθ. 21) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ‚‡˘‡˛˘Â„ÓÒfl ÌÓʇ, ̇ÒÍÓθÍÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‰ÎË̇ ÛÍÓflÚÍË. 1) ëÓ‰ÂÊËÚ Á‡ÚflÌÛÚ˚ÏË „‡ÈÍË Ë ‚ËÌÚ˚ ‰Îfl Û‚ÂÂÌÌÓÒÚË ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ‚Ò„‰‡ ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ÔË ‡·ÓÚÂ. ê„ÛÎflÌÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl ̇‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ì‡ ÌÛÊÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. 2) ç ÒÚ‡‚¸Ú „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ·ÂÌÁËÌÓÏ ‚ ·‡Í ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ, „‰Â ·ÂÌÁËÌÓ‚˚ ËÒÔ‡ÂÌËfl ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¸ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò Ô·ÏÂÌÂÏ, ËÒÍÓÈ ËÎË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÒËθÌÓ„Ó ÚÂÔ·. 3) чÈÚ ÓÒÚ˚Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂβ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ β·Ó ÔÓÏ¢ÂÌËÂ. 4) Ñ ÑÎ Îfl fl Ô Ô Â Â‰ ‰Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ó ÓÒ Ò‚ ‚Ó Ó· ·Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , „ „Î ÎÛ Û¯ ¯Ë ËÚ Ú ÂΠθ ¸, , „ „Ì Ì ÂÁ Á‰ ‰Ó Ó ‡ ‡Í ÍÍ ÍÛ ÛÏ ÏÛ ÛÎ Îfl flÚ ÚÓ Ó ‡ ‡ Ë Ë Á ÁÓ ÓÌ ÌÛ Û ı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì‡ ‡ Ó ÓÚ Ú Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÍ ÍÓ Ó‚ ‚ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚, , Î ÎË ËÒ ÒÚ Ú¸ ¸Â ‚ ‚ Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ Ó‚ ‚ Ò ÒÏ Ï‡ ‡Á ÁÍ ÍË Ë . ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ÒÓ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚ÓÈ ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl. 5) ÖÒÎË ·‡Í ÌÛÊÌÓ ÓÔÓÓÊÌËÚ¸, ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ˝ÚÛ ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÓÚÍ˚ÚÓÏ ‚ÓÁ‰ÛıÂ Ë ÔË ÓÒÚ˚‚¯ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ. 6) èË ‰ÂÏÓÌÚ‡ÊÂ Ë ÏÓÌڇʠÌÓʇ ̇‰Â‚‡ÈÚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚. 7) Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ ÌË ËÚ Ú · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÛ Û Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ô Ô Ë Ë „ „Ó Ó Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í Í . ÇÒ ‚˚ÔÓÎÌflÏ˚ ̇ ÌÓÊ ÓÔ‡ˆËË (‰ÏÓÌÚ‡Ê, Á‡ÚӘ͇, ·‡Î‡ÌÒËӂ͇, ÏÓÌÚ‡Ê Ì‡ ÏÒÚÓ Ë/ËÎË Á‡Ï̇) fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÎÓÊÌ˚ÏË Ë Ú·Û˛Ú ÒԈˇθÌ˚ı ̇‚˚ÍÓ‚, ÔÓÏËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚Û˛˘„Ó ËÌÒÚÛÏÌÚ‡. èÓ ÒÓÓ·‡ÊÌËflÏ ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÒԈˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÌÚ. 8) è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê Ê ÂÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Â Â  ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì ÂË ËÒ ÒÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ì Ì˚ ˚. . Ñ Ñ ÂÚ Ú‡ ‡Î ÎË Ë Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ë Ëı ı Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì   ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ ÚË Ë Û Û˛ ˛Ú Ú. . è èÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ù ÙË Ë Ï Ï ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Á Á‡ ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ ÏË Ë ( (Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ï Ï‡ ‡ Í ÍË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì˚ ˚ ) ). . á ᇠ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰ Û Û„ „Ó Ó„ „Ó Ó Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ô Ô Ë Ë‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Í Í Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‰ ‰Ó Ó Ó Ó‚ ‚¸ ¸fl fl Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË Ëfl flÏ Ï . 1) K‡Ê‰˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ Ú·ÛÚÒfl Ô‰‚ËÌÛÚ¸, ÔÓ‰ÌflÚ¸, Ô‚ÁÚË ËÎË Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸ χ¯ËÌÛ, ÒΉÛÚ: – ̇‰‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚; – ÔÓ‰ÌËχڸ χ¯ËÌÛ, Ûı‚‡ÚË‚ ‚ Ú‡ÍËı ÚӘ͇ı, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Ì ‚˚ÒÍÓθÁÌÛ·, Û˜ËÚ˚‚‡fl ‚Ò Ë ÓÒÓ·ÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÚÛ͈ËË; – Ô˂Θ¸ ÍÓ΢ÒÚ‚Ó Î˛‰È, ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚Û˛˘ ‚ÒÛ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ı‡‡ÍÚËÒÚËÍ‡Ï Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ÏÒÚ‡, ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ËÎË ÓÚÍÛ‰‡ ÒΉÛÚ Á‡·‡Ú¸. E E) ) è èÖ Öê êÖ ÖÇ Çé éá áK KÄ Ä à à è èÖ Öê êÖ Öå åÖ Öô ôÖ Öç çà àÖ Ö D D) ) í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö
43 è èê êÄ ÄÇ Çà àã ãÄ Ä ù ùä äë ëè èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à à àÌ ÌÙ ÙÓ Ó Ï Ï‡ ‡ˆ ˆË ˲ ˛ Ó Ó ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ ÎÂ Â Ë Ë ‡ ‡Í ÍÍ ÍÛ ÛÏ ÏÛ ÛÎ Îfl flÚ ÚÓ Ó Â Â ( ( ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó ÓÌ Ì Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ Ì) ) Ï ÏÓ ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó Ì Ì‡ ‡È ÈÚ ÚË Ë ‚ ‚ Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘Ë Ëı ı Û ÛÍ ÍÓ Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚‚‡ ‡ı ı . è èê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö – – Ç Ç Ï ÏÓ ÓÏ Ï ÂÌ ÌÚ Ú Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Í ÍË Ë Ì Ì ÂÍ ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Û ÛÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Û ÛÊ ÊÂ Â Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚ΠΠÂÌ Ì˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÛÍÓflÚÍË (1) Í ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË (2) ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Û˜ÍË (3) Ë ¯‡È·˚ (4). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÚÓÒ (5) ‚ ̇ԇ‚Îfl˛˘Û˛ (6) Ë Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ ÍÂÔÂÊÌÛ˛ „‡ÈÍÛ (7). á‡ÍÂÔËÚ ÚÓÒ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Á‡ÊËÏÓ‚ (8). éÒ··Ë‚ ÌËÊÌË ‚ËÌÚ˚ (9), ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚˚ÒÓÚÛ ÛÍÓflÚÍË. éÒ··Ë‚ Û˜ÍÛ (3), ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÛÍÓflÚÍË (1), ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎÓ Û‰Ó·Ì ‡·ÓÚ‡Ú¸ Û ÒÚÂÌ. ÇËÌÚ˚ (9) Ë Û˜Í‡ (3) ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÎÓÚÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Í Ó·˘ÂÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ ÔÓ‚Ó‰ÍË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÄÍÒ·ÚÓ (ÂÒÎË ÓÌ ÂÒÚ¸) ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1). èÓÎÓÊÂÌËfl ˚˜‡„‡ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ. ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÔÓÒÚÓflÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ ‡·ÓÚ˚, Ì ÌÛʉ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ‡ÍÒ·ÚÓ (2). íÓÏÓÁ ÌÓʇ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1); Â„Ó ÌÛÊÌÓ ÔËÊËχڸ Í ÛÍÓflÚÍ ÔË Á‡ÔÛÒÍÂ Ë ‡·ÓÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÔË‚Ó‰ÓÏ ÔÓ‰‚ËÊÂÌË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ‚Ô‰ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡ (1), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̇ԇ‚ÎÂÌ Í ÓÔ‡ÚÓÛ. ÇÍβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÔÓ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˚˜‡„‡ (1) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «N». èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ ÚÓÏÓÁ‡ ÌÓʇ ˚˜‡„ (1) ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «N», ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó Ï‡¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Ç˚ÒÓÚÛ Â„ÛÎËÛ˛Ú ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ˚˜‡„ÓÏ (1). éèÖêÄñàû Çõèéãçüûí ë éëíÄçéÇãÖççõå çéÜéå. ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ‚ ËÌÒÚÛ͈Ëflı ‰Îfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Á‡ÚÂÏ ÔËÊÏËÚ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ÌÓʇ (1) Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ ‰ÂÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡ (2). Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3). ɇÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È ‚ˉ, ÂÒÎË Ú‡‚Û Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ Ë ÔÓӘ‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı. ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ MULCHING ÒÂÁ‡ÂÚ Ú‡‚Û, ËÁÏÂθ˜‡ÂÚ ÂÂ Ë ÓÚ·‡Ò˚‚‡ÂÚ Ì‡ „‡ÁÓÌ. èË ˝ÚÓÏ ËÁÏÂθ˜ÂÌÌÛ˛ Ú‡‚Û Òӷˇڸ Ì Ú·ÛÂÚÒfl. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒËÒÚÂÏ˚ MULCHING ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ԇ‚Ë·: 1. ꇷÓÚ‡ÈÚ ÔË ÔÓÎÌ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚ÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰ÓÒÒÂθÌÓÈ Á‡ÒÎÓÌÍË). 2. ç ÔÓ‰ÒÚË„‡ÈÚ ‚·ÊÌÛ˛ Ú‡‚Û. 3. ç ÔÓ‰ÒÚË„‡ÈÚ ڇ‚Û ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÍÓ. ç ÒΉÛÂÚ ÒÂÁ‡Ú¸ Ú‡‚Û ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ Ì‡ Ó‰ÌÛ ÚÂÚ¸ ‚˚ÒÓÚ˚. 4. ÇÒ„‰‡ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ‚ ˜ËÒÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. 5. ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ Ò ıÓÓ¯Ó Á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚ÏË ÌÓʇÏË. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ (1) Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë (2). Ç˚ÌÛÚ¸ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3) ‚ ÚÂı ÏÓ‰ÂÎflı, „‰Â ÓÌ ÂÒÚ¸. ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ò „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. 3.3 3.2 3.1 3 3. . ë ëä äÄ Äò òà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö í íê êÄ ÄÇ Çõ õ 2.4 2.3 2.2 2.1 2 2. . é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éê êÉ ÉÄ Äç çé éÇ Ç ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1.2 1.1 1 1. . á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö å åé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RU Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é – – Ñ ÑÎ Îfl fl Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Ó ÓΠ΄ „Ó Ó Ó Ó· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë ËÚ Ú¸ ¸ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÛ Û˛ ˛ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÛ Û Ë Ë Ò ÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Ô Ô  ‚ ‚Ó ÓÌ Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë Ë  ı ı‡ ‡ ‡ ‡ÍÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚, , Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Â Â„ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ Ó Ë Ë Ú Ú˘ ˘‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë Â. . ï ï ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ Ò ÒÛ Ûı ıÓ ÓÏ Ï Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú Â. . 1) è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË Â„ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚. 2) í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; Û‰‡ÎflÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ. 3) ëÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ÒÎÓÈ Í‡ÒÍË Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ¯‡ÒÒË ÏÓÊÂÚ ÒÓÈÚË ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚; ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ̇‰Ó Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË ÒÎÓÈ ÔÓÚË‚ÓÍÓÓÁËÓÌÌÓÈ Í‡ÒÍË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ʇ‚˜ËÌ˚, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í ÍÓÓÁËË ÏÂڇη. 4) ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚, ̇ÍÎÓÌflÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÓÚ ·ÓÍ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, Ë ÒΉÛÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. 5) ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË ·ÂÌÁË̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË Ï‡¯ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ Ëı, Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ ‚Ò ÒΉ˚ ·ÂÌÁË̇ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÛÚ˜ÍË. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ·ÂÌÁËÌÓÏ. ã˛·‡fl ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÓÊÓÏ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. è è Ë ËÏ Ï ˜ ˜‡ ‡Ì ÌË Ë  ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò  ‚ ‚Ë ËÒ ÒÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó ˆ ˆÂ ÂÌ ÌÚ Ú ‡ ‡: : ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊ (2) ̇ ÏÂÒÚÓ, ‚˚ÔÓÎÌflfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍÂ, Ë Á‡ÚflÌËÚ ˆÂÌڇθÌ˚È ‚ËÌÚ (1) ‰Ë̇ÏÓÏÂÚ˘ÂÒÍËÏ Íβ˜ÓÏ Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 40-45 çÏ. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÔË‚Ó‰ÓÏ ÒÌËχÈÚ Á‡˘ËÚÛ (1) 1 ËÎË 2 ‡Á‡ ‚ „Ó‰, ÓÚ‚Ë̘˂‡fl ‚ËÌÚ˚ (2) Ë ÓÚÍÂÔË‚ ÒˆÂÔÎÂÌËfl (3); ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ÒʇÚÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔËÒÚÛÔËÚÂ Í Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ Ó˜ËÒÚÍ χ¯ËÌ˚, Û‰‡Îflfl Ú‡‚Û Ë „flÁ¸ ËÁ ÁÓÌ˚ ‚ÓÍÛ„ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË Ë ÂÏÌfl. ÇÒ„‰‡ ‚ÌÓ‚¸ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÛ (1). èÓ‚ÂflÈÚ‡ÏÓÚËÁ‡ÚÓË ËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚ ‚ÚÛÎÍË ‰‚‡Ê‰˚ Á‡ ÒÂÁÓÌ. èÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÎË ËÁÌÓÒ‡. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡fl‰ËÚ¸ ‡Áfl‰Ë‚¯ËÈÒfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Í Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û (1) Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í Á‡ÊËÏ‡Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ç‚ÓÁÏÓÊÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÏÓÊÌÓ Ôӂ‰ËÚ¸ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÖÒÎË ‚˚ Ô·ÌËÛÂÚ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÓÚ ÔÓ‚Ó‰ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ó·ÂÒÔ˜˂, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ıÓÓ¯ËÈ ÛÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË. 1. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÎÂÈ͇ÏË Ë⁄ËÎË Í‡ÌËÒÚ‡ÏË Ò ÍÓÌÚÓÎÂÏ ÛÓ‚Ìfl, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ‡ÁÎË‚‡ÌËfl ·ÂÌÁË̇ ÔË Á‡Ô‡‚ÍÂ. 2. èË Á‡ÏÂÌ χÒ·, ÒÓ·ÂËÚ ‚Ò ÒÎËÚÓ χÒÎÓ, ÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ÌË˜Â„Ó Ì ‡ÁÎËÚ¸ Ë Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ô‡·ÓÚÍË. 3. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ χÒÎflÌ˚È ÙËÎ¸Ú ‚ ÏÛÒÓ, ‡ Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ô‡·ÓÚÍË. 4. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ ÏÛÒÓ. 뉇ÈÚ Ëı ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ô‡·ÓÚÍË (ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ÏË). èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. 5 5. . é éä äê êì ìÜ ÜÄ Äû ûô ôÄ Äü ü ë ëê êÖ ÖÑ ÑÄ Ä 4.4 4.3 4.2 4.1 4 4. . í íÖ Öä äì ìô ôÖ ÖÖ Ö í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö
44 BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání trávy. Jakékoliv jiné použití může být nebezpečné a může způsobit poškození stroje. 3) Nedovolte, aby sekačku používaly děti, mladiství anebo osoby, které neumí sekačku obsluhovat. V každém státě je třeba respek- tovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele. 4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky; – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a oslabují reflexní činnost. 5) Jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám, které se zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob. 1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech. 2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru. 3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy: – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených; – pro doplňování paliva používejte nálevku, palivo doplňujte na volném nebo dobře větraném místě, při manipulaci s palivem zásadně nekuřte; – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-li motor horký; – rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte sekačku na jiné místo a zabraňte možnosti vzniku požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí; – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout víčko nádrže i nádoby s palivem. 4) Nahrate vadný tlumič výfuku. 5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky a poškozené nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného vyvážení. 1) Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník uhelnatý. 2) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého umělého osvětlení. 3) Pokud je to možné, nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště. 4) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných terénech. 5) Během sekání chote, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se sekačkou táhnout. 6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. 7) Při změně směru sekání ve svahu bute zvlášt’ opatrní. 8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚. 9) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku směrem k sobě. 10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože. 11) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny bezpečnostní kryty. C) BĚHEM POUŽITÍ B) PŘÍPRAVA A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru. 13) U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění motoru bute opatrní, ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje. 15) Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji při startování motoru. 16) Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a vyhazovacímu otvoru sekačky. 17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky, pokud: – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky; – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci na sekačce; – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a provete patřičné opravy před opětovným použitím stroje; – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu vibrací). 19) Zastavte motor, pokud: – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte klíček zapalování); – budete doplňovat palivo; – budete seřizovat výšku sekání. 20) Před vypnutím motoru snižte přívod plynu. Při ukončení práce se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postupujte podle návodu k obsluze motoru. 21) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti. 1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného výkonu a funkčnosti sekačky. 2) Neskladujte sekačku s palivem v nádrži uvnitř budovy, ve které mohou výpary dosáhnout plamen, jiskru nebo silný zdroj tepla. 3) Před uskladněním sekačky nechejte motor vychladnout na dobře větraném místě. 4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště pak z motoru, vyprazdňovacího kanálu, umístění baterie a místa uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché listí a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v nádobách v uzavřené místnosti. 5) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechejte motor vychladnout. 6) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavi- ce. 7) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé pro- vedeny ve specializovaném středisku 8) Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebovanými díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální náhradní díly (nože musí být označeny značkou ). Díly, které svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit poškození sekačky a ublížení na zdraví. 1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo naklonit stroj, je nutné: – použít hrubé pracovní rukavice; – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení; – zainteresovat potřebné množství osob, které odpovídá hmotno- sti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí. E) PŘEPRAVA A PŘESUN D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
45 POKYNY K POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly. Upevněte horní část rukojeti (1) ke spodní (2) prostřednictvím otočné rukojeti (3) a podložky (4). Zasuňte startovací lanko (5) do vedení (6) a zajistěte pojistnou matici (7). Lanovody ovládání připevněte pomocí pásků (8). Uvolněním spodních šroubů (9) je možné seřídit výšku rukojeti. Po uvolnění otočné rukojeti (3) lze pomalu otáčet horní část rukojeti (1), což vám usnadní práci v blízkosti stěn. Šrouby (9) a otočná rukoje (3) musí být během práce vždy utažené na doraz. U modelů vybavených elektrickým startérem propojte kabel baterie s hlavním stykačem kabeláže sekačky. Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována). Polohy této páčky jsou znázorněné na příslušném štítku. Některé modely mají předem nastavené otáčky motoru a plynová (2) páčka není u těchto typů potřebná. Brzda nože je řízená pákou (1), která musí být držená proti rukojeti při startování a během provozu sekačky. Po uvolnění páky se motor okamžitě zastaví. U modelů s pohonem se pohyb sekačky vpřed zahajuje přesunutím páky (1) směrem k obsluze. Zařazení náhonu musí proběhnout s motorem v činnosti. Sekačka se přestane pohybovat vpřed po přesunutí páky (1) do polohy «N». Po uvolnění páky brzdy nože se páka (1) automaticky přesune do polohy «N», čímž zastaví pohyb. Seřízení výšky se provádí prostřednictvím příslušné páky (1). NASTAVOVÁNĺ VÝŠKY SEKÁNĺ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTA- VENÉM NOŽI. Při startování se řite instrukcemi návodu k obsluze motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování (3). Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když plo- chu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně. Stroj se systémem MULCHING seká trávu na jemné kousky, které vyfukuje dolů na trávník. Odřezky trávy není nutno sbírat. Abyste dosáhli nejvyšší účinnosti systému MULCHING, postupujte podle těchto pravidel: 1. Zajistěte, aby stroj pracovat při vysoké rychlosti (na plný plyn). 2. Nesekejte mokrou trávu. 3. Nesekejte přiliš nízkou trávu. Nesmí se sekat více než 1/3 délky trávy. 4. Prostor pod krytem sekačky udržujte neustále v čistotě. 5. Vždy používejte dobře naostřený nůž. Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a odpojte kon- 3.3 3.2 3.1 3. SEKÁNÍ TRÁVY 2.4 2.3 2.2 2.1 2. POPIS OVLÁDÁNÍ 1.2 1.1 1. SESTAVENÍ SEKAČKY CScovku zapalovací svíčky (2). U modelů, které jsou vybavené klíčkem k zapalování, vyndejte klíček (3). POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou. DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Skladujte sekačku na suchém místě. 1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování) používejte pracovní rukavice. 2) Co nejdříve po skončení práce vyčistěte skříň sekačky vodou od nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zaschne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky. 3) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v důsled- ku abraziv a travních šáv, které při seční na skříň sekačky působí. Proto čistěte skříň sekačky po každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout. Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete antikorozním nátěrem. 4) Pokud potřebujete získat přístup ke spodní straně skříně sekačky, překlopte sekačku dozadu na rukojeti nebo tak, jak je popsáno v samostatné příručce k obsluze motoru. 5) Zabraňte rozlití benzínu na umělohmotné součásti motoru nebo stroje, abyste zamezili jejich poškození, a v případě, že k němu dojde, okamžitě očistěte každou stopu po rozlitém benzínu. Záruka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí způsobená benzínem. Všechny operace na noži se musí provádět ve specializo- vaném středisku. Poznámka pro personál specializovaného střediska: Provete zpětnou montáž nože (2) podle postupu uvedeného na obrázku a dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem, nastaveným na 40-45 Nm. U modelů s pohonem odstraňte jednou nebo dvakrát ročně ochranný kryt (1) odšroubováním šroubů (2) a uvolněním úchytů (3); kartáčem nebo stlačeným vzduchem důkladně očistěte stroj odstraněním trávy nebo nečistot z prostoru kolem náhonu a řemene. Pokaždé namontujte zpět ochranný kryt (1). Tlumič otřesů a izolační návlačky kontrolujte dvakrát za sezónu. V případě poškození nebo opotřebení je vyměňte Pro nabití vybité baterie napojte baterii na dobíjecí zařízení (1) podle instrukcí obsažených v návodu k údržbě baterie. Pokud víme předem, že sekačku nebudeme používat delší dobu, odpojte baterii od kabeláže motoru a dbejte na její pravidelné dobíjení. Akumulátorová nabíječka se nikdy nesmí připojovat přímo ke svorkám motoru. Motor nelze startovat s akumulátorovou nabíječkou připojenou jako zdroj napětí. Mohlo by dojít k jejímu poškození. 1. Při dolévání benzínu používejte výlevku a/nebo kanystr s ochranou proti přeplnění. 2. Při výměně oleje zabraňte rozlití vyjetého oleje v terénu. Nashromážděný olej předejte k recklaci do patřičné sběrny. 3. Vyřazený olejový filtr nevyhazuite do odpadků, ale předejte k recy- klaci do patřičné sběrny. 4. Při výměně baterie nevyhazujte vyřazenou bateriído odpadků, ale předejte k recklaci do patřičné sběrny (platí pro stroje na bateriový pohon a pro stroje se startovací baterií. V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho prodejce. 5. OCHRANA ŽVOTNĺHO PROSTŘEDĺ 4.4 4.3 4.2 4.1 4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
46 VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI l 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro usta- viti motor. 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo trave. Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna in lahko povzroči poškodbe stroja. 3) Ne pustite, da kosilnico uporabljajo otroci ali osebe, ki niso zadostno seznanjene z navodili. Lokalni zakoni lahko določajo spodnjo mejo starosti za uporabnike. 4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice: – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živali; – če je uporabnik zaužil zdravila ali alkohol, ki lahko škodljivo vplivajo na njegove reflekse ali pozornost. 5) Ne pozabite, da je delavec in uporabnik odgovoren za nesreče in nezgode, ki se pripetijo drugim osebam ali njihovi lastnini. 1) Kadar kosite, obujte močne čevlje in dolge hlače. Ne uporabljajte kosilnice bosi ali s sandali. 2) Dobro preglejte celotno delovno podrocje in odstranite vse predmete, ki bi jih lahko stroj izlocil ali bi poškodovali kosilni sklop in motor (kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.). 3) POZOR: NEVARNOST! Bencin je visoko vnetljiv. – hranite gorivo v posebnih posodah; – pretakajte gorivo z lijakom, samo na prostem, in ob tem ne kadite, kot tudi, kadar delate z gorivom; – bencin pretakajte pred zagonom motorja; ne dodajajte benci- na ali snemajte pokrova rezervoarja, kadar je motor v teku ali je še vroč; – če se razlije bencin, ne vžgite motorja, temveč odstranite kosilnico od področja, kjer se je razlil bencin; izogibajte se možnosti povzročitve požara, dokler gorivo ni izhlapelo in so se bencinski hlapi razpršili; – vedno ponovno namestite in dobro zaprite pokrovček rezer- voarja in posod za bencin; 4) Zamenjajte okvarjene dušilce 5) Pred uporabo opravite splošno kontrolo, posebno rezila in preverite, da vijaki in rezila niso obrabljeni ali poškodo- vani. Za ohranitev ravnovesja zamenjajte celotno skupino rezil in vijakov, ki so poškodovani ali obrabljeni. 1) Ne vžigajte motorja v zaprtem prostoru, kjer se lahko kopičijo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. 2) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni svetlobi. 3) Če je mogoče, se izogibajte uporabi kadar je trava mokra. 4) Na strmih terenih si vedno zagotovite stabilnost. 5) Nikoli ne tecite, temveč hodite; ne pustite, da bi vas kosilni- ca vlekla za seboj. 6) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in navzdol. 7) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 8) Ne kosite na strminah, ki imajo nagib višji od 20˚. 9) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 10) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne površine ali kadar morate premestiti kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila. 11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varova- la. C) MED UPORABO B) POSTOPKI PRED UPORABO A) ZAGON SL12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne doseže previsokega števila obratov. 13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklo- pite priključek prenosa na kolesa. 14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddal- jene od rezil. 15) Pri zagonu ne nagibajte kosilnice. Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave. 16) Ne približujte rok ali nog ob ali pod vrteče dele. 17) Ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vključenim motorjem. 18) Ugasnite motor in iztaknite kabel vžigalne svečke: – pred vsakim posegom pod kosilno ploščo; – pred kontroliranjem, čiščenjem ali delom na kosilnici; – potem, ko ste naleteli na tujek. Preverite morebitne poškodbe na kosilnici in izvedite potrebna popravila pred ponovno upo- rabo aparata; – če kosilnica začne vibrirati na neobičajen način (takoj poiščite vzrok teh vibracij in ga odstranite). 19) Ustavite motor: – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora. Pri modelih z električnim vžigom odstranite tudi ključ; – preden napolnite gorivo; – preden regulirate višino košnje. 20) Preden ugasnete motor znižajte plin. Ob koncu dela zapri- te dotok goriva in se ravnajte po navodilih v knjižici. 21) Med delom se držite varnostne razdalje od rezil, ki vam jo daje dolžina ročaja. 1) Matice in vijaki morajo biti dobro priviti, da bo stroj vedno varno deloval. Redno vzdrževanje je bistveno za varnost in za dobro delovanje. 2) Ne shranjujte kosilnice s polnim rezervoarjem v prostor, kjer bi bencinski hlapi lahko dosegli plamen, iskro ali močan vir toplote. 3) Preden shranite kosilnico v kateri koli prostor, pustite, da se ohladi. 4) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosilnico in še posebej motor od ostankov trave, listja ali odvečne maščobe. Ne puščajte kontejnerjev s pokošeno travo v zapr- tem prostoru. 5) Če morate izprazniti rezervoar, to storite na prostem, pri mrzlem motorju. 6) Za razstavitev in ponovno sestavitev rezila uporabljajte delovne rokavice. 7) Kadar brusite rezilo, pazite na ravnovesje. Vse operacije v zvezi z rezilom (demontaža, brušenje, uravnovešenje, ponovna montaža in/ali zamenjava) so zahtevne in je zanje potrebno specifično znanje ter posebno orodje; iz varnostnih razlogov jih je teba vedno opraviti v specializiranem centru. 8) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodovane ali izrabljene dele. Iz varnostnih razlogov morajo biti deli zamenjani in nikoli popravljeni. Uporabljajte originalne rezervne dele (rezila morajo imeti vedno oznako ). Drugačni deli lahko poškodujejo stroj in škodijo vaši var- nosti. 1) Vsakokrat, ko je treba prestavljati, dvigati, prevažati ali nagi- bati stroj, je treba: – nadeti močne delovne zaščitne rokavice; – zgrabiti motor na točkah, ki zagotavljajo varen prijem, pri tem pa je treba upoštevati težo in njeno pravilno porazdelitev; – dela naj ustrezno število oseb, glede na težo stroja in na značilnosti prevoznega sredstva ali mesta, kamor moramo stroj namestiti ali odstraniti. E) PREVOZ IN PREMEŠ"ANJE D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
47 NAVODILA ZA UPORABO Za motor in baterijo (če je predvidena) preberite pripadajoča priročnika z navodili. OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montira- nimi komponentami. Pritrdite zgornji del ročaja (1) na spodnji del (2) s pomočjo ročke (3) in podložke (4). Namestite zaganjalno žico (5) v vodilo (6) in zatisnite matico (7). Pritrdite komandne kable s pomočjo objemk (8). Višino ročaja lahko nastavite tako, da nekoliko popu- stite spodnje vijake (9). Zgornji del ročaja (1) lahko bočno zavrtite tako, da popustite ročko (3); na ta način si olajšate delo v bližini zidov. Vijaki (9) in ročka (3) morajo biti med delom vedno zatisnjeni do konca. Pri modelih z električnim vžigom, povežite kabel baterije s konektorjem kablov kosilnice. Regulator vrtljajev (če je predviden) upravlja vzvod (1). Položaji vzvoda so prikazani na njegovi tablici. Na nekaterih modelih je predviden motor s fiksnimi nastavitvami, ki ne potrebuje regulatorja (2). Zavoro rezila upravlja vzvod (1), ki jo morate med zago- nom in med delovanjem kosilnice držati proti ročaju. Z izpustom vzvoda se motor avtomatsko ustavi. Pri modelih s pogonom se kosilnica začne premikati tako, da ročico (1) postavite v smer proti upravljalcu. Pogon vklopite samo ob delujočem motorju. Kosilnica se ustavi tako, da ročico (1) postavite v položaj «N». Če popustite ročico zavore rezila, se ročica (1) avtomatsko postavi v položaj «N», kar ustavi premikanje stroja. Uravnavanje višine nastavite s pomočjo ustreznega vzvo- da (1). TA POSTOPEK IZVEDITE Z IZKLJUČENIM REZILOM. Za zagon motorja upoštevajte navodila v knjižici, nato povlecite vzvod zavore rezila (1) proti ročaju in odločno potegnite od ročke zagonske vrvi (2). Pri modelih z električnim vžigom, zavr- tite kontaktni ključ (3). Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh. Stroj s sistemom MULCHING pokosi travo, jo drobno zreže in jo nato izpihne na trato. Pokošene trave ni treba grabiti in odstrani- ti. Za najboljši učinek MULCHING upoštevajte te nasvete: 1. Uporabljajte visoko hitrost motorja (polni plin). 2. Ne kosite mokre trave. 3. Ne kosite trave prekratko. Odrežite največ 1/3 višine trave. 4. Poskrbite, da je del pod ohišjem kosilnice vedno čist. 5. Vedno uporabljajte ostra rezila. Ob koncu dela izpustite vzvod (1) zavore in iztaknite kapi- co svečke (2). Pri modelih z električnim vžigom, izvlecite kontakt- 3.3 3.2 3.1 3. KOŠENJE TRAVE 2.4 2.3 2.2 2.1 2. OPIS KOMAND 1.2 1.1 1. KONČNA MONTAŽA SLni ključ (3). POČAKAJTE, DA SE REZILO USTAVI, šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici. POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delo- vanja stroja. Kosilnico hranite v suhem prostoru. 1) Pred vsakim cišcenjem, vzdrževalnimi deli ali reguliranjem stroja, je treba nadeti mocne delovne zašcitne rokavice. 2) Po vsaki košnji morate stroj skrbno oprati z vodo; odstranite ostanke trave in blato, ki sta se nabrala med podvozjem, da se ne posušita in ovirata nadaljnji zagon kosilnice. 3) Lakirani deli notranje strani podvozja se lahko s casom in zaradi abrazijskega delovanja sveže pokošene trave odlušcijo; v tem primeru morate lak nemudoma obnoviti z zašcitno barvo proti rjavenju, da prepreciti nalaganje rje, ki bi razjedla kovino. 4) Ce je treba seci v spodnji del kosilnice, nagnite stroj izkljucno na tisto bocno stran, ki je oznacena v knjižici z navodili o motorju ter sledite navedenim navodilom. 5) Pazite, da ne boste polivali bencina na plastične dele motorja ali stroja, ker jih sicer lahko poškodujete, takoj nato očistite vsako sled bencina, ki bi se morda razlil. Garancija ne krije škode na plastičnih delih, ki bi nastala zaradi bencina. Vsak poseg na rezilu mora biti opravljen v specializiranem centru. Opomba za specializirani center:Rezilo (2) montirate ponovno tako, da se ravnate po zaporedju, ki ga prikazuje slika, privijte osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, naravnanim na 40- 45 Nm. Pri modelih s pogonom enkrat ali dvakrat letno snemite zaščito (1), tako da odvijete vijake (2) in odklopite sponke (3); nato s ščetko ali s komprimiranim zrakom natančno odstranite travo ali umazanijo iz bližine menjalnika in jermena. Zaščito (1) namestite nazaj na svoje mesto. Blažilnik udarcev preglejte dvakrat v sezoni. Poškodovan in obrabljen blažilnik zamenjajte. Za polnjenje praznega akumulatorja ga priključite na pol- nilec (1) po navodilih knjižice za vzdrževanje akumulatorja. Če predvidevate, da kosilnice ne boste uporabljali za daljši čas, odklopite akumulator od povezave z motorjem, potem, ko ste se prepričali, da je akumulator dovolj poln. Polnilca ne smete prikl- jučiti neposredno na pol motorja. če motorja ni mogoče zagnati s polnilcem kot virom moči, je polnilec lahko poškodovan. 1. Uporabljajte vedno lijak in/ali posodo za gorivo, zaščiteno proti prenapolnjenosti. Na ta način preprečite razlitje goriva. 2. Ob vsaki menjavi olja zberite vse odpadno olje. Ne odlivajte ga v okolje. Rabljeno olje oddajte na pooblaščenem zbirnem mestu. 3. Rabljenih oljnih filtrov ne mečite v smeti. Oddajte jih poo- blaščenemu zbirnemu centru. 4. Izrabljenih svinčenih akumulatorjev nikoli ne mečite v smeti. Oddajte jih na pooblaščenem zbirnem mestu (velja za stroje z baterijskim pogonom in stroje z baterijskim vžigom). V primeru, da imate probleme ali ste v dvomih, se obrnite na naj- bližjo servisno službo ali na vašega prodajalca. 5. OKOLJE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
48 PRAVILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgovarajućom uporabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustaviti motor. 2) Kosilicu koristite za svrhu kojoj je namijenjena, tj. za rezanje trave. Bilo koja druga uporaba može postati opasna i prouzročiti oštećenje stroja. 3) Nikada ne dopustiti da kosilicu koriste djeca ili osobe koje nemaju iskustvo potrebno za njezinu uporabu. Po mjesnim zakonima može biti određena najniža dob za korisnika kosilice. 4) Nikada ne koristiti kosilicu: – ako se u blizini nalaze osobe, osobito ako su to djeca, ili živo- tinje; – ako je korisnik pod djelovanjem lijekova ili sredstava za koje se smatra da negativno utječu na reflekse i pažnju. 5) Treba uvijek imati na umu da je djelatnik ili korisnik kosilice odgovoran za nezgode i nepredviđene događaje koji mogu oštetiti druge osobe ili njihovo vlasništvo. 1) Košnju treba obavljati u izdržljivim cipelama i treba odje- nuti hlače sa dugim nogavicama. Kosilica se nikada ne uključuje bosih nogu ili sa otvorenim sandalama. 2) Pažljivo pregledati cijelu radnu površinu i odstraniti svaki predmet koji bi mogao biti izbacen iz stroja ili oštetiti sustav za košenje i motor (kamenje, granje, željezna žica, kosti i slicno). 3) OPREZ: OPASNOST! Benzin je veoma zapaljiva tvar. – čuvati gorivo u odgovarajućim posudama; – lijevati gorivo pomoću lijevka, činiti to na otvorenom pro- storu, ne pušiti tijekom tog postupka, kao i svakom prili- kom kada se rukuje gorivom; – lijevati gorivo prije paljenja motora; ne dodavati benzin ili ski- dati čep sa spremnika goriva dok motor radi ili je još zagrijan; – ako spremnik pušta benzin, ne paliti motor, već udaljiti kosili- cu sa površine na kojoj se gorivo izlilo, i to stoga kako bi se spriječila mogućnosti izbijanja požara, sve dok gorivo ne ispari i dok se ne rasprše benzinska isparavnja; – uvijek začepiti i dobro pritegnuti čepove spremnika goriva i posude sa gorivom; 4) Zamijeniti oštećene prigušivače. 5) Prije uporabe izvršiti opću provjeru, a sa posebnom pažnjom provjeriti izgled oštrica i osvjedočiti se jesu li vijci i sklop za rezanje istrošeni ili oštećeni. Promjeniti odjednom oštećene ili istrošene oštrice i vijke kako bi se sačuvala ujed- načenost. 1) Ne paliti motor u zatvorenim prostorima gdje se mogu naku- piti opasni dimovi ugljičnog monoksida. 2) Kositi kosilicom samo uz prirodno svijetlo ili uz dobru umjet- nu rasvjetu. 3) Ako je moguće, izbjegavati rad na mokroj travi. 4) Provjeriti vlastiti oslonac na zemljištima koja su u padu. 5) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da vas kosilica ne povlači. 6) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore- dolje. 7) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zeml- jištima u nagibu. 8) Ne kositi na zemljištima čiji je nagib veći od 20 stupnje- va. 9) Obratiti najveću moguću pažnju prilikom povlačenja kosilice prema sebi. 10) Zaustaviti oštricu u ovim slučajevima: kada kosilica treba biti nagnuta prilikom prijevoza, prilikom prijelaza preko površina bez trave ili kada kosilica treba biti prenesena prema površini koju treba pokositi i sa te površine. 11) Stroj ne uključujte ako su štitnici oštećeni. C) TIJEKOM UPORABE B) POČETNE RADNJE A) OSPOSOBLJAVANJE HR12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 13) Na verzijama sa vučnim pogonom, prije uključivanja moto- ra treba isključiti spojnicu prijenosa kotača. 14) Slijedom uputa, pažljivo uključiti motor, obraćajući pozor- nost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice. 15) Prilikom uključivanja, kosilica se ne naginje. Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave. 16) Ne približavati ruke ili noge blizu ili ispod dijelova koji se vrte. Uvijek se treba držati podalje od otvora za pražnjenje. 17) Nikada ne podizati ili prenositi kosilicu dok je motor u pogonu. 18) Zaustaviti motor i izvući vod od svijećice: – prije bilo kakve intervencije ispod rezne ploče; – prije provjere, čišćenja ili bilo kojeg zahvata na samoj kosilici; – nakon što je udareno strano tijelo. Provjeriti nastanak even- tualnih oštećenja na kosilici i obaviti potrebne popravke prije ponovne uporabe stroja; – ako se kosilica trese na neobičan način (Odmah istraži uzro- ke i ukloniti ih). 19) Zaustaviti motor: – svakom prilikom kada se kosilica ostavi bez nadzora. Na modelima sa električnim paljenjem, izvući ključ. – prije punjenja goriva; – prije podešavanja željene visine pokošene trave. 20) Smanjiti ubrzanje prije gašenja motora. Zatvoriti napajanje gorivom po završetku košnje, slijedom uputa sadržanih u knjiži- ci od motora. 21) Tijekom rada, održavati uvijek sigurnosnu udaljenost od kružne oštrice, a ta udaljenost je određena dužinom držala. 1) Osvjedočiti se da su vijci i matice zategnute, kako bi bili sigurni da je stroj uvijek u najsigurnijim uvjetima djelovanja. Redovno održavanje je osnovni uvjet sigurnosti i stalnosti razi- ne rezultata. 2) Kosilica u čijem se spremniku nalazi benzin, ne smije biti ostavljena u prostoriji u kojoj bi benzinske pare mogle dostići plamen, iskru ili snažni izvor topline. 3) Pričekati da se motor ohladi, prije spremanja kosilice u bilo koju prostoriju. 4) Kako bi se ograničila opasnost od požara, potrebno je paziti da motor, prigušivač izlaza, sjedište akumulatora i mjesto skladištenja budu uvijek očišćeni od ostataka trave, lišća i viška masnoće. Posude sa pokošenom travom se ne ostavljaju unutar zatvorene prostorije. 5) Ako treba isprazniti spremnik goriva, obaviti taj postupak na otvorenom prostoru i kada je motor hladan. 6) Navući zaštitne rukavice prilikom skidanja ili ponovnog namještanja oštrice. 7) Nakon brušenja, voditi računa o ujednačenosti oštrice. Svi postupci vezani za oštricu (rastavljanje, oštrenje, ujednačavanje, sastavljanje i/ili zamjena) su zahtjevni poslovi za koje je, osim uporabe posebnog alata, potrebna i specifična stručnost; stoga ih, iz sigurnosnih razloga, mora uvijek obavlja- ti specijalizirani servisni centar. 8) Iz sigurnosnih razloga, nikada ne koristiti stroj ako su neki dijelovi istrošeni ili oštećeni. Dijelovi moraju biti zami- jenjeni, a nikada samo popravljeni. Koristiti originalne rezervne dijelove (oštrice moraju uvijek biti obilježene zna- kom ). Rezervni dijelovi koji nisu istovrsne kakvoće mogu oštetiti stroj ili naškoditi vašoj sigurnosti. 1) Svaki put kad stroj treba pomicati, podizati, prevoziti ili naginjati potrebno je: – nositi čvrste radne rukavice; – uhvatiti stroj na mjestima koja omogućuju sigurno držanje, imajući u vidu njegovu težinu i raspodjelu iste; – upotrijebiti odgovarajući broj radnika obzirom na težinu stro- ja i karakteristike prijevoznog sredstva ili mjesta na kojem ili sa kojeg će stroj biti postavljen ili preuzet. E) TRANSPORT I RUKOVANJE D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE