Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							39
    LIETOŠANAS NOTEIKUMI
    Informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir paredzēts)
    lasiet atbilstošas rokasgrāmatas.
    PIEZĪME – Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādīti
    daži mezgli.
    Piestipriniet kāta augšējo daļu (1) pie apakšējas daļas (2)
    ar roktura (3) un paplāksnes (4) palīdzību.
    Ielieciet iedarbināšanas auklu (5) vadīklā (6) un nobloķējiet
    nostiprinātājuzgriezni (7). 
    Piestipriniet vadības vadus ar apskavu (8) palīdzību.
    Atslābinot apakšējas skrūves (9) var noregulēt kāta augstumu.
    Atslābinot rokturi (3) var pagriezt kāta (1) augšējo daļu sānis, lai
    atvieglotu darbu, strādājot sienu tuvumā.
    Darba laikā skrūvēm (9) un rokturim (3) vienmēr jābūt
    pieskrūvētiem līdz galam. 
    Modeļiem, kam ir elektriskā startēšana, pievienojiet aku-
    mulatora kabeli galvenajam pļaujmašīnas kabeļu kontaktam.
    Akseleratoru (ja tāds ir paredzēts) vada ar sviras palīdzību
    (1). Sviras stāvokļus norāda relatīvā skala. 
    Dažiem modeļiem ir fiksēta režīma motors - tātad tam nav nepie-
    ciešams akselerators (2). 
    Asmens bremzi vada ar sviras palīdzību (1), kuru vajadzēs
    pavilkt pret rokturi, lai veiktu iedarbināšanu, kā arī pļaujmašīnas
    darbības laikā. Atlaižot šo sviru, motors apstāsies.
    Modeļos ar piedziņu, pļaujmašīna sāk kustēties pēc svi-
    ras (1) nospiešanas uz operatora pusi.
    Piedziņas pieslēgšanas laikā dzinējam jābūt iedarbinātam. 
    Pļaujmašīna pārtrauc kustēties pēc sviras (1) uzstādīšanas
    stāvoklī «N».
    Pēc asmens bremzes sviras atlaišanas, svira (1) automātiski
    atgriežas stāvoklī «N», pārtraucot virzību.
    Augstumu regulē ar atbilstošas sviras palīdzību (1).  
    ŠO DARBĪBU DRĪKST VEIKT TIKAI TAD, KAD IR APTURĒTS
    NAZIS.
    Lai iedarbinātu iekārtu, sekojiet norādījumiem grāmatiņā
    par motoru, velciet asmens bremzes sviru (1) pret rokturi un stin-
    gri pavelciet palaišanas auklas rokturi (2).
    Modeļiem, kam paredzēta elektriskā startēšana, pagrieziet kon-
    takta atslēgu (3).
    Zālāja izskats būs labāks, ja pļaušana vienmēr veiksit
    vienā konkrētā augstumā un pamīšus divos virzienos.
    Mašīna ar “MULCHING” sistēmu pĮauj zāli, smalki to sakapā un
    pēc tam izkliedē to mauriņā. Nogrieztā zāle nav jāsavāc.
    Lai sasniegtu labāko “MULCHING” iedarbību, jāievēro šādi
    nosacījumi:
    1. Izmantojiet lielu motora ātrumu (pilna jauda).
    2. NepĮaujiet slapju zāli.
    3. NepĮaujiet zāli pārāk īsu. JāpĮauj ne vairāk kā 1/3 no zāles
    garuma.
    4. Pārliecinieties, vai laukums zem zāles pĮāvēja vienmēr ir tīrs.
    5. Vienmēr izmantojiet labi uzasinātu asmeni.
    Kad esat beiguši darbu, atlaidiet bremzes sviru (1) un
    atvienojiet sveces apvalku (2). Modeļiem, kam to nav, izņemiet
    kontakta atslēgu (3).
    3.3
    3.2
    3.1
    3. ZĀLES PĻAUŠANA
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. VADĪBAS IERĪČU APRAKSTS
    1.2
    1.1
    1. MONTĀŽAS IZPILDE
    LVGAIDIET, KAMĒR APSTĀSIES ASMENS, un tikai tad drīkst veikt
    jebkādus darbus ar mašīnu.
    SVARĪGI – Regulāra un rūpīga tehniskā apkalpošana ir nepie-
    ciešama drošības līmeņa un mašīnas sākotnējo rādītāju
    saglabāšanai.
    Glabājiet zāliena pļaujmašīnu sausā vietā.
    1) Tīrīšanas, tehniskās apkalpošanas vai regulēšanas laikā
    izmantojiet izturīgus darba cimdus.
    2) Uzmanīgi mazgājiet mašīnu ar ūdeni pēc katras pļaušanas
    operācijas; iztīriet zāles atliekas un netīrumus, kuri ir
    savākušies šasijas iekšpusē, lai izvairītos no problēmām,
    saistītām ar mašīnas iedarbināšanu, kuras var rasties, ja šie
    netīrumi iežūs.
    3) Šasijas iekšpuses krāsojums ar laiku var pazust nopļautas
    zāles abrazīvas iedarbības dēļ; šajā gadījumā nekavējoties
    nokrāsojiet to ar pretkorozijas krāsu, lai novērstu rūsas
    veidošanos, kas var novest pie metāla korozijas.
    4) Gadījumā kad ir jāpiekļūst pie mašīnas apakšējas daļas,
    mašīna ir jānoliec vienīgi uz to pusi, kura ir norādīta dzinēja
    rokasgrāmatā, turklāt ir jāseko attiecīgajiem norādījumiem.
    5) Izvairieties no benzīna izliešanas uz motora vai mašīnas plast-
    masas daļām, lai nesabojātu tās, un uzreiz noslaukiet benzīnu,
    ja tas tika izliets. Garantija neattiecas uz plastmasas daļu
    bojājumiem benzīna izliešanas dēļ.
    Visas darbības ar asmeni ir jāveic specializētajos
    tehniskās apkopes centros.
    Piezīme specializētajam tehniskās apkopes centram: Atkārtoti
    samontējiet asmeni (2) tādā secībā, kā parādīts attēlā, un pievel-
    ciet centrālo skrūvi (1) ar dinamometriskās atslēgas palīdzību līdz
    vērtībai 40-45 Nm
    Modeļos ar piedziņu, 1 vai 2 reizes gadā noņemiet aiz-
    sardzību (1), atskrūvējot skrūves (2) un atāķējot āķus (3); ar sukas
    vai saspiesta gaisa palīdzību rūpīgi notīriet zāles atliekas un
    netīrumus no zonas apkārt transmisijai un siksnai.
    Vienmēr uzstādiet atpakaļ aizsardzību (1).  
    Priekšējais amortizators uzņem lielāku slodzi. Pārbaudiet
    amortizatoru divas reizes sezonā. Ja amortizators izskatās bojāts
    vai nodilis, tas ir jānomaina.
    Lai no jauna uzlādētu izlādējušos akumulatoru, pieslēd-
    ziet to akumulatora lādētajam (1) atbilstoši norādījumiem, kas
    sniegti grāmatiņā par akumulatora apkopi.
    Ja ir sagaidāms, ka pļaujmašīnu ilgāku laiku nelietos, atvienojiet
    akumulatoru no motora kabeļiem, taču nodrošiniet labu lādiņa
    līmeni.
    Akumulatora lādētāju nedrīkst pievienot tieši pie motora spailes.
    Iedarbināt motoru, izmantojot akumulatora lādētāju kā strāvas
    avotu, nav iespējams, un lādētāju tā var sabojāt. 
    1. Vienmēr izmantojiet piltuvi un/vai atbilstošu kannu ar
    aizsardzību pret tās pārpildīšanu, lai nepieļautu degvielas
    ieliešanos uzpildes laikā.
    2. Eļļas mainīšanas laikā savāciet nostrādāto eļļu. Neizlejiet eļļu
    apkārtējā vidē. Piegādājiet eļļu uz pilnvaroto utilizācijas centru.
    3. Neizsviediet izlietotus eļļas filtrus atkritumu tvertnē.
    Piegādājiet tos uz pilnvaroto utilizācijas centru.
    4. Neizsviediet svina akumulatorus atkritumu tvertnē. Piegādājiet
    tos uz pilnvaroto utilizācijas centru (tas attiecās uz mašīnām ar
    elektrisko dzinēju un uz mašīnām ar elektrisko aizdedzi).
    Ja radušās jebkādas neskaidrības vai problēmas, noteikti sazinie-
    ties ar tuvāko palīdzības dienestu vai vietu, kur iegādājāties
    iekārtu.
    5. APKĀRTĒJĀ VIDE
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. PARASTA APKOPE 
    						
    							40
    SAUGOS TAISYKLĖSKURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS
    1)Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsiminkite prie-
    taisų pulto funkcijas ir kaip reikia teisingai dirbti žoliapjove.
    Išmokite greitai sustabdyti motorą.
    2)Žoliapjovę naudokite tik pagal paskir tį, tai yra žolės pjo-
    vimui. Bandymas mašiną panaudoti bet kuriam kitam tikslui,
    gali būti pavojingas arba kenksmingas pačiai mašinai.
    3) Neleiskite, kad žoliapjove naudotųsi vaikai arba žmonės,
    kaip reikiant nesusipažinę su instrukcijomis. Gali būti, kad vie-
    tiniai įstatymai leidžia dirbti žoliapjove tik asmenims, sulauku-
    siems ne mažesnio nei nustatytas amžiaus. 
    4)Žoliapjove jokiu būdu negalima dirbti, jei:
    – netoliese yra žmonių, ypač vaikų ar gyvūnų;
    – operatorius išgėrė medikamentų ar medžiagų, galinčių nei-
    giamai paveikti jo dėmesį ir reakciją.
    5) Būtina nepamiršti, kad operatorius ar mašinos naudotojas
    atsako už avarijas bei žalą, padarytą kitiems asmenims arba jų
    turtui. 
    1)Pjaudami žolę, visada avėkite ilgas kelnias ir kietą
    avalynę. Niekada nejunkite žoliapjovės būdami basi ar avė-
    dami atvirą avalynę. 
    2) Nuodugniai apžiūrėkite visą darbo plotą ir pašalinkite viską,
    ką mašina galėtų išmesti arba kas galėtų pakenkti pjovimo įran-
    kiams ir varikliui (akmenis, šakas, metalinius laidus, kaulus ir
    kt.).
    3)DĖMESIO: PAVOJUS! Benzinas yra labai degus.
    – degalus laikykite tik tam skirtose talpose;
    –degalus įpilkite, naudodami tam piltuvą, tik atvirame ore;
    darydami šiuos ir bet kuriuos kitus veiksmus su degalais,
    jokiu būdu nerūkykite;
    – degalus papildykite prieš paleisdami motorą; benzino nepil-
    kite, bako kamščio neatsukinėkite, jei motoras veikia arba yra
    įkaitęs;
    – jei teka benzinas, motoro nepaleiskite ir patraukite žoliapjovę
    nuo vietos, kurioje degalai išsipylė; žiūrėkite, kad nekiltų gaisro
    pavojus, kol degalai neišsivadės ir bezino garai neišsisklaidys.
    – visada ir gerai užsukite bako ir benzino talpos kamščius;
    4) Pakeiskite defektų turinčius duslintuvus.
    5)Prieš pradėdami darbą, atlikite bendrą mašinos, ypač
    geležčių apžiūrą; įsitikinkite, ar nėra susidėvėję ar kitaip
    nukentėję mašinos varžtai bei pjovimo mazgas. Pakeiskite
    iškart visas geležtes ir pažeistus varžtus, kad mašinos būsena
    visose jos dalyse būtų subalansuota. 
    1) Nejunkite motoro nedidelėje erdvėje, kur gali susikaupti
    pavojingų anglies monoksido dūmų. 
    2) Dirbkite tik dienos šviesoje arba prie gero dirbtinio apšvieti-
    mo. 
    3) Jei įmanoma, venkite dirbti, kai žolė yra šlapia. 
    4) Visada pažiūrėkite, ar dirbdami šlaituose turite patikimą
    atramą.
    5) Niekada nebėgiokite, o tik žingsniuokite; taip pat žoliapjovė
    neturi jūsų ir tempti. 
    6) Šlaituose žolę pjaukite tik skersai, o ne į viršų ar pačią.
    7) Šlaituose, keisdami pjovimo kryptį, būkite labai atsargūs.
    8)Nepjaukite žolės šlaituose, kurių nuolydžio kampas
    viršija 20°.
    9) Būkite labai atsargūs, kai žoliapjovę traukiate link savęs. 
    10) Sustabdykite geležtę, jei žoliapjovę ją reikia pakreipti, kai ji
    transportuojama per nežolėtus plotus iš darbo vietos arba į ją. 
    11) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei pažeistos apsaugos. 
    12) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per
    C) DIRBANT
    B) PASIRUOŠIMAS
    A) APMOKYMAS
    LTdideliu apsisukimų režimu.
    13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą,
    atjunkite pavaros sankabą nuo ratų. 
    14) Motorą užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukcijomis
    ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtės. 
    15) Užvesdami žoliapjovę, jos nepalenkite. Mašiną reikia
    užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus, kur nėra kliuvinių ar
    aukštos žolės.
    16 )Nekiškite rankų ir kojų prie besisukančių mašinos dalių
    ar po jomis. 
    17) Žoliapjovės nekelkite ir netransportuokite, kai motoras vei-
    kia. 
    18 )Sustabdykite motorą ir atjunkite žvakės laidą:
    – Prieš atlikdami bet kokius darbus po pjovimo plokšte;
    – prieš žoliapjovę tikrindami, valydami ar ją prižiūrėdami;
    – kai susidūrėte su kokiu nors kliuviniu. Patikrinkite, ar žoliap-
    jovė nenukentėjo ir, prieš vėl mašina naudodamiesi, atlikite
    būtinus remonto darbus; 
    – jei žoliapjovė ima neįprastai vibruoti (tuojau pat būtina
    išsiaiškinti tokių vibracijų priežastį ir ją pašalinti). 
    19 )Motoras sustabdomas:
    – kaskart, kai žoliapjovė paliekama be priežiūros. Jei tai elek-
    tra užvedamas modelis, ištraukite ir raktą;
    – prieš pildami degalus;  
    – prieš sureguliuojant pjovimo aukštį.
    20) Prieš sustabdant motorą, sumažinti gazą. Baigus darbą,
    uždaryti karbiuratoriaus maitinimą, laikantis motoro knygelėje
    pateiktų instrukcijų.
    21) Darbo metu, visada išlaikyti saugų atstumą nuo besisuka-
    nčio peilio – jį atitinka rankenos ilgis
    1) Norėdami būti tikri mašinos patikimumu, žiūrėkite, kad
    veržlės ir varžtai būtų prisukti. Reguliari mašinos priežiūri –
    pagrindinė taisyklė, norint, kad mašina būtų saugi ir dirbtų
    kokybiškai. 
    2) Nestatykite žoliapjovės, kurios bake yra benzino, į patalpą,
    kurioje benzino garai galėtų susidurti su liepsna, kibirkštimi ar
    stipriu šilumos šaltiniu.
    3) Prieš statydami žoliapjovę į bet kokią patalpą, palaukite, kol
    atauš motoras. 
    4)Kad gaisro pavojus būtų kuo mažesnis, žiūrėkite, kad
    motoras, išmetimo duslintuvas, baterija bei benzino laiky-
    mo vieta nebūtų apkibę žole, lapais ar pernelyg gausiu
    tepalų kiekiu. Talpų su nupjauta žole nepalikite patalpos vidu-
    je.
    5) Jei baką reikia ištuštinti, atlikite šį veiksmą atvirame ore, kai
    motoras yra atvėsęs.
    6) Montuodami ar išmontuodami geležtę, mūvėkite pirštines. 
    7)Galąsdami peiliukus žiūrėkite, kad jie būtų subalansuo-
    ti. Visos su peiliukais susijusios operacijos (nuėmimas, galandi-
    mas, balansavimas, uždėjimas ir (arba) keitimas) yra rimti dar-
    bai, reikalaujantys specialaus išmanymo, taip pat atitinkamos
    įrangos; todėl saugos sumetimais jas reikėtų atlikti tik speciali-
    zuotame centre.
    8)Saugumo sumetimais niekada nenaudokite mašinos, kai
    jos dalys yra susidėvėjusios arba pažeistos. Detales būtina
    keisti, jų negalima taisyti. Būtina naudoti tik originalias
    atsargines dalis (geležtės visada turi būti pažymėtos  ).
    Kitokios kokybės detalės gali pakenkti mašinai arba jūsų
    sveikatai.
    1) Kiekvieną kartą, kai mašiną reikia išjudinti, pakelti, vežti ar
    palenkti, reikia:
    – užsimauti patvarias darbines pirštines;
    – mašiną paimti už vietų, kurios užtikrina saugų paėmimą,
    atsižvelgiant į svorį ir jo pasiskirstymą;
    – pasitelkti tiek žmonių, kiek reikia atsižvelgiant į mašinos svorį
    ir transporto priemonės technines savybes arba vietą, į kurią
    mašina turi būti pastatyta ar iš kurios turi būti paimta.
    E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS
    D) PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS 
    						
    							41
    DARBO TAISYKLĖS
    Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus
    instrukcijų vadovėlius. 
    PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali būti jau
    sumontuotos.
    Sutvirtinti viršutinę rankenos (1) dalį prie apatinės (2) per
    rankenėlę(3) ir poveržlę (4) 
    Įterpti užvedamąjį lyną (5) į kreiptuvą (6) ir užblokuoti pritvirtinimo
    antgalius (7). Sutvirtinti komandų laidus naudojant velenėlius (8).
    Atlaisvinant žemesnes veržles (9) galima reguliuoti rankenos
    aukštį. Atlaisvinant rankenėlę (3) galima horizontaliai pasukti
    viršutinę rankenos dalį (1).Tokiu atveju palengvinant darbą netoli
    sienų.
    Veržlės (9) ir rankenėlė (3) darbo metu turi būti visada gerai
    užveržtos. 
    Jei tai elektriniu būdu užvedamas modelis, prijunkite bate-
    rijos laidą prie tam skirtos jungties bendrajame žoliapjovės laidų
    terminale.
    Akceleratorius (jei numatytas) valdomas svirtimi (1).
    Svirties padėtys nurodytos specialioje plokštelėje. Kai kurių
    modelių variklis veikia fiksuotu režimu, tad akceleratoriaus (2)
    nereikia.
    Geležtės stabdis valdomas svirtimi (1), kurią reikės laikyti
    nuspaudus link rankenos, žoliapjovę paleidžiant ir ja dirbant.
    Atleidus svirtį variklis sustos.
    Vilkimu veikiančiuose modeliuose žoliapjovės judėjimas į
    priekį įvyksta su rankena (1) nukreipta į operatorių.
    Pastumimas turi vykti veikiant varikliui. 
    Žoliapjūvė nustoja judėti nukreipiant rankenos poziciją (1) į
    poziciją «N». Atleidžiant ašmenų stabdžio rankeną, rankena (1)
    automatiškai sugrįžta į poziciją «N», taip sustabdant judėjimą.  
    Pjovimo aukštis reguliuojamas tam skirta svertimi (1). 
    AUKŠTĮ REGULIUOKITE TADA, KAI PEILIS SUSTABDYTAS.
    Paleidimą atlikite laikydamiesi motoro knygelės instruk-
    cijų; patraukite geležtės stabdžio svirtį (1) rankenos link ir smarkiai
    truktelėkite paleidimo lyno rankenėlę (2). 
    Jei modeliai paleidžiami elektra, pasukite užvedimo raktelį (3).
    Pievelė atrodys gražiau, jei nupjovimas visur bus atlieka-
    mas tame pačiame aukštyje ir pakaitomis į abi kryptis.
    Mašina su MULCHING sistema nupjauna žolę, smulkiai ją suka-
    poja ir išpučia žemyn į veją. Susmulkintos žolės likučių rinkti nerei-
    kia. Kad MULCHING sistemos efektas būtų geriausias, reikia
    paisyti šių taisyklių:
    1. Leiskite varikliui veikti dideliu greičiu (visu greičiu).
    2. Nepjaukite vejos, kai žolė šlapia.
    3. Nepjaukite vejos pernelyg trumpai. Nupjauti reikia ne daugiau
    kaip 1/3 žolės ilgio.
    4. Užtikrinkite, kad sritis po vejapjovės korpusu būtų visuomet
    švari.
    5. Prižiūrėkite, kad peilio ašmenys visuomet būtų gerai išgaląsti.
    Baigę darbą, paleiskite stabdžio svirtį (1) ir atjunkite
    žvakės gaubtą (2). Jeigu modelis turi užvedimo raktelį (3), jį ištrau-
    kite. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, PALAUKITE, KOL
    SUSTOS GELEŽTĖ.
    3.3
    3.2
    3.1
    3. ŽOLĖS PJOVIMAS
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. PRIETAISŲ SKYDO APRAŠYMAS
    1.2
    1.1
    1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS
    LT
    SVARBU – kad laikui bėgant nesumažėtų sauga ir nesupra-
    stėtų mašinos veikimas, būtina nuolatinė ir kruopšti priežiūra.
    Vejapjovę laikykite sausoje vietoje.
    1) Prieš atlikdami bet kokius mašinos valymo, priežiūros ar
    nustatymo veiksmus, užsimaukite patvarias darbines pirštines.
    2) Po kiekvieno pjovimo mašiną kruopščiai nuplauti vandeniu;
    pašalinti važiuoklės viduje susikaupusius žolės likučius ir dum-
    blą, nes jiems išdžiūvus kitą kartą gali būti sunku paleisti
    mašiną.
    3) Laikui bėgant dėl nupjautos žolės abrazyvinio poveikio važiuo-
    klės vidinės dalies lakas gali atsilupti; tokiu atveju laką laiku
    perdažyti antikoroziniais dažais, kad nesusidarytų rūdys ir dėl
    to nesurūdytų metalas.
    4) Jeigu reiktų prieiti prie apatinės dalies, mašiną lenkti tik iš
    šono, nurodyto variklio knygelėje, laikantis atitinkamų instruk-
    cijų.
    5) Stengtis neužpilti benzino ant variklio arba mašinos plastikinių
    dalių, kad joms nebūtų pakenkta; jeigu ant minėtų dalių patektų
    benzino, nedelsiant nuvalyti bet kokius jo pėdsakus. Benzino
    pakenktoms plastikinėms dalims garantija netaikoma.
    Visi darbai su peiliukais turi būti atliekami specializuotame
    centre.
    Pastaba specializuotam centrui:Uždėti peiliukus (2) laikantis
    paveikslėlyje nurodytos veiksmų sekos ir 40-45 Nm kalibro dina-
    mometriniu raktu prisukti centrinį varžtą (1). 
    Vilkimu veikiančiuose modeliuose 1 arba 2 kartus į metus
    nuimti apsaugas (1) atveržiant veržles (2) ir nuimant movas (3); su
    šepetėliu ar suspaustu oru gerai išvalyti aplink transmisijos ir
    sąvaržos zoną susikaupusias žolės ar purvo atliekas.
    Visada sumontuoti atgal apsaugas (1) 
    Du kartus per sezoną patikrinkite amortizatorių ir izoliuo-
    jančias movas (14 pav.). Pakeiskite jas, jei jos buvo sugadintos ar
    susidėvėjo.
    Išsikrovusi baterija pakraunama prijungus ją prie baterijų
    pakrovėjo (1) taip, kaip nurodyta baterijos priežiūros instrukcijose.
    Jeigu neketinate naudotis žoliapjove ilgą laiką, atjunkite bateriją
    nuo variklio; pasirūpinkite, kad ji vis dėlto būtų pakankamai įkrau-
    ta.
    Akumuliatoriaus įkroviklio nejunkite tiesiai prie variklio gnybto.
    Neįmanoma užvesti variklio prijungus įkroviklį kaip srovės šaltinį,
    o įkroviklį galima sugadinti.
    1. Degalus visada pilti su piltuvėliu ir (arba) pasirūpinti tinkamu
    kanistru su apsauga nuo perpildymo, kad pilami degalai
    nenutekėtų.
    2. Panaudotos alyvos neišpilti į aplinką, o atiduoti specialiai
    įmonei, galinčiai tinkamai ją utilizuoti.
    3. Nebetinkamų alyvos filtrų neišmesti kartu su šiukšlėmis, o
    atiduoti specialiai įmonei.
    4. Baterijų su švinu neišmesti kartu su šiukšlėmis. Jas atiduoti
    specialiai įmonei (taikoma automobiliams, veikiantiems ir
    užvedamiems su baterijomis).
    Kilus abejonėms ar problemoms, nedvejodami kreipkitės į arti-
    miausią techninės priežiūros centrą arba į savo pardavėją.
    5. APLINKA
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. ĮPRASTINĖ PRIEŽIŪRA 
    						
    							42
    ç çé
    éê
    êå
    åõ
    õ 
     Å
    ÅÖ
    Öá
    áé
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íà
    àä
    äé
    éí
    íé
    éê
    êõ
    õÖ
    Ö 
     Ñ
    Ñé
    éã
    ãÜ
    Üç
    çõ
    õ 
     é
    éÅ
    Åü
    üá
    áÄ
    Äí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çé
    é 
     Ç
    Çõ
    õè
    èé
    éã
    ãç
    çü
    üí
    íú
    úë
    ëü
    ü
    1) Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó˜
    ˜Ú
    ÚË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë
    . éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË
    ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂÒ¸
    ·˚ÒÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
    2) à àÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ô
    ÔÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û
    Ì Ì‡
    ‡Á
    ÁÌ
    ̇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛,
    , 
     Ú
    ÚÓ
    Ó 
     Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚
    . ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‚ˉ˚
    ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Ô˘ËÌËÚ¸ Û˘Â·
    χ¯ËÌÂ.
    3) çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á¯‡ÈÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ
    ‰ÂÚflÏ ËÎË Îˈ‡Ï, ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ıÓÓ¯Ó Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò Ô‡‚Ë·ÏË
    Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ÌÂÈ. åÂÒÚÌÓ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ
    ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ÏËÌËχθÌ˚È ‚ÓÁ‡ÒÚ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
    4) ç çË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È
    :
    – ÂÒÎË ‚·ÎËÁË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl β‰Ë (ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‰ÂÚË) ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚Â;
    – ÂÒÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÔËÌflΠωË͇ÏÂÌÚ˚ ËÎË ‚¢ÂÒÚ‚‡,
    ÍÓÚÓ˚ ÒÌËʇ˛Ú ·˚ÒÚÓÚÛ ‡͈ËË Ë ÛÓ‚Â̸ ‚ÌËχÌËfl.
    5) èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÓÔÂ‡ÚÓ ËÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÌÂÒÂÚ
    ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ ÒÎÛ˜‡Ë Ë Û˘Â·, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ
    ·˚Ú¸ ̇ÌÂÒÂÌ ‰Û„ËÏ Îˈ‡Ï ËÎË Ëı ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û.  
    1) è è
    Ë
    Ë 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËË
    Ë 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰Â
    ‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ 
     Ó
    Ó·
    ·Û
    Û‚
    ‚¸
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     ‰
    ‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â
    · ·
    ˛
    ˛Í
    ÍË
    Ë.
    . 
     ç
    çÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ò
    Ò 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     ·
    ·Ó
    ÓÒ
    ÒË
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     ‚
    ‚ 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    Ú˚
    ˚ı
    ı
    Ò Ò‡
    ‡Ì
    ̉
    ‰‡
    ‡Î
    ÎË
    Ëfl
    flı
    ı
    .
    2) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚ ‡·Ó˜ËÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Ë Û·ÂËÚ ‚ÒÂ, ˜ÚÓ
    ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚·Ó¯ÂÌÓ Ï‡¯ËÌÓÈ, ÎË·Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸
    ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ Ë ‰‚Ë„‡ÚÂθ (͇ÏÌË, ‚ÂÚÍË, ÔÓ‚ÓÎÓÍÛ, ÍÓÒÚË Ë
    Ú.‰.).
    3) Ç
    Çç
    çà
    àå
    åÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö:
    : 
     é
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íú
    ú!
    ! 
     Å
    ÅÂ
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    Ì 
     Î
    ÎÂ
    „
    „Í
    ÍÓ
    Ó 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÒ
    ÒÔ
    ÔÎ
    ·
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÂ
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl
    .
    – ı‡ÌËÚ ÚÓÔÎË‚Ó ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ͇ÌËÒÚ‡ı;
    – Á Á‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    Ó 
     ˜
    ˜Â
    Â
    Â
    ÂÁ
    Á 
     ‚
    ‚Ó
    Ó
    Ó
    ÓÌ
    ÌÍ
    ÍÛ
    Û,
    , 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    Ë
    Ì ÌÂ
    Â 
     Í
    ÍÛ
    Û
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     ˝
    ˝Ú
    ÚÓ
    ÓÈ
    È 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËË
    Ë,
    , 
     ‡
    ‡ 
     Ú
    Ú‡
    ‡Í
    ÍÊ
    ÊÂ
    Â 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÓ
    Ó·
    ·˘
    ˘Â
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     Ó
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËË
    Ë 
     Ò
    Ò
    Ú ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    ÓÏ
    Ï
    ;
    – Á‡ÎË‚‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó ÔÂ‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚÂ
    ·ÂÌÁËÌ Ë Ì ÒÌËχÈÚ ÔÓ·ÍÛ ·‡Í‡, ÍÓ„‰‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË
    ÍÓ„‰‡ ÓÌ „Ófl˜ËÈ;
    – ÔË ‡ÁÎË‚‡ı ·ÂÌÁË̇ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, Û·ÂËÚÂ
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ÏÂÒÚ‡ ‡ÁÎË‚‡ Ë ÔËÏËÚ ÏÂ˚ ÔÓ
    Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÚÓÔÎË‚Ó ÌÂ
    ËÒÔ‡ËÚÒfl Ë Â„Ó ËÒÔ‡ÂÌËfl Ì ‡ÒÒ²ÚÒfl.
    – ‚Ò„‰‡ ÔÓÏ¢‡ÈÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Ë ıÓÓ¯Ó Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÔÓ·ÍË ·‡Í‡
    Ë Í‡ÌËÒÚ˚ Ò ·ÂÌÁËÌÓÏ;
    4) á‡ÏÂÌËÚ ‰ÂÙÂÍÚÌ˚ „ÎÛ¯ËÚÂÎË;
    5) è èÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ó
    Ó·
    ·˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
     
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
     
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÈ
    È,
    ,
    Ô Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    fl
    flfl
    fl,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó 
     ‚
    ‚Ë
    ËÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     
    Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È 
     Û
    ÛÁ
    ÁÂ
    ÂÎ
    Î 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚
    . á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ËÎË ËÁÌÓ¯ÂÌÌ˚ ÌÓÊË Ë
    ‚ËÌÚ˚ ‚Ò ‚ÏÂÒÚÂ, ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍË.
    1) ç ‚Íβ˜‡ÈÚ  ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚ Á‡Í˚ÚÓÏ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Â, „‰Â ÏÓ„ÛÚ
    ÒÍÓÔËÚ¸Òfl ÓÔ‡ÒÌ˚ „‡Á˚ ÏÓÌÓÓÍËÒË Û„ÎÂÓ‰‡.
    2) ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ÌÂÏ ËÎË ÔË ıÓÓ¯ÂÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓÏ
    ÓÒ‚Â˘ÂÌËË.
    3) ÖÒÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ËÁ·Â„‡ÈÚ ‡·ÓÚ˚ ̇ ÏÓÍÓÈ Ú‡‚Â.
    4) ç‡ ÒÍÎÓ̇ı ‚Ò„‰‡ ËÏÂÈÚ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÚÓ˜ÍÛ ÓÔÓ˚.
    5) çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ·Â„ÓÏ, ÚÓθÍÓ ¯‡„ÓÏ; ËÁ·Â„‡ÈÚÂ
    ÒËÚÛ‡ˆËÈ, ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÚflÌÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‡·ÓÚ‡˛˘Â„Ó.
    6) äÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡
    Ì ‚‚Âı Ë ‚ÌËÁ.
    7) ÅÛ‰¸Ú ӘÂ̸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË ÔË ÔÂÂÏÂÌ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ̇
    ÒÍÎÓ̇ı.
    8) ç çÂ
    Â 
     Í
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚Û
    Û 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Û
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÍ
    ͇
    ‡ı
    ı 
     Ò
    Ò 
     Û
    ÛÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ·
    ·Ó
    ÓÎ
    ÎÂ
    ÂÂ
    Â 
     2
    20
    0°
    °
    .
    9) ÅÛ‰¸Ú ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, ÂÒÎË ÔËıÓ‰ËÚÒfl ÚflÌÛÚ¸
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡ Ò·fl.
    10) éÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÍÎÓÌËÚ¸
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‰Îfl ÔÂÂÌÓÒÍË, ÔÂÂÒ˜¸ Û˜‡ÒÚÍË ·ÂÁ
    ‡ÒÚËÚÂθÌÓÒÚË ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ
    ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ.
    C C)
    ) 
     è
    èê
    êà
    à 
     ù
    ùä
    äë
    ëè
    èã
    ãì
    ìÄ
    Äí
    íÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    B
    B)
    ) 
     è
    èé
    éÑ
    ÑÉ
    Éé
    éí
    íé
    éÇ
    Çà
    àí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çõ
    õÖ
    Ö 
     é
    éè
    èÖ
    Öê
    êÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    A
    A)
    ) 
     é
    éÅ
    Åì
    ìó
    óÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    RU11) çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÂÒÎË Ó„‡Ê‰ÂÌËfl
    ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚.
    12) ç ËÁÏÂÌflÈÚ „ÛÎËÓ‚ÓÍ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë Ì ‚˚‚Ó‰ËÚÂ
    ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÓÚÓ‚.
    13) Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ҈ÂÔÎÂÌËÂ
    ÔÂ‰‡˜Ë ̇ ÍÓÎÂÒ‡ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
    14) á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ,
    ‰Âʇ ÌÓ„Ë ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÌÓʇ.
    15) ç ̇ÍÎÓÌflÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇. Ç˚ÔÓÎÌflÈÚÂ
    Á‡ÔÛÒÍ Ì‡ ÔÎÓÒÍÓÏ Û˜‡ÒÚÍÂ, „‰Â ÌÂÚ ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ Ë ‚˚ÒÓÍÓÈ
    Ú‡‚˚.
    16) ç çÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë·
    ·Î
    ÎË
    ËÊ
    ʇ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    Û
    ÛÍ
    ÍË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÓ
    Ó„
    „Ë
    Ë 
     Í
    Í 
     ‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    ÏÒ
    Òfl
    fl 
     ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Úfl
    flÏ
    Ï 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰ 
     Ì
    ÌË
    ËÏ
    ÏË
    Ë
    .
    17) ç ÔÓ‰ÌËχÈÚÂ Ë Ì Ú‡ÌÒÔÓÚËÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò
    ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.
    18) é éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÒ
    ÒÓ
    ÓÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ò
    Ò‚
    ‚Â
    ˜
    ˜Ë
    Ë:
    :
    – ÔÂ‰ β·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËÂÈ ÔÓ‰ ÂÊÛ˘ÂÈ Ô·ÒÚËÌÓÈ;
    – ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÔÓ‚ÂÍÂ, Ó˜ËÒÚÍ ËÎË;
    – ÔÓÒΠۉ‡‡ Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ. èÓ‚ÂËÚ¸, Ì ·˚· ÎË
    ÔÓ‚ÂʉÂ̇ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ë ÔÓ‚ÂÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÏÓÌÚ ‰Ó
    ÚÓ„Ó, Í‡Í ÒÌÓ‚‡ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ;
    – ÂÒÎË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ̇˜Ë̇ÂÚ ÒËθÌÓ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸,
    (ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚fl‚ËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ‚Ë·‡ˆËË Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÂÂ).
    19) é éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸
    :
    – ͇ʉ˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡. Ç
    ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ Ú‡ÍÊ ‚˚̸Ú Íβ˜;
    – ÔÂ‰ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ „Ó˛˜ËÏ;
    – ÔÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ Ò͇¯Ë‚‡ÂÏÓÈ Ú‡‚˚.
    20) ëÌËÁ¸Ú ӷÓÓÚ˚ ÔÂ‰ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. èÂÂÍÓÈÚÂ
    ÔÓ‰‡˜Û ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ‚
    ÛÍÓ‚Ó‰Òڂ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
    21) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ
    ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ‚‡˘‡˛˘Â„ÓÒfl ÌÓʇ, ̇ÒÍÓθÍÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‰ÎË̇
    ÛÍÓflÚÍË.
    1) ëÓ‰ÂÊËÚ Á‡ÚflÌÛÚ˚ÏË „‡ÈÍË Ë ‚ËÌÚ˚ ‰Îfl Û‚ÂÂÌÌÓÒÚË ‚ ÚÓÏ,
    ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ‚Ò„‰‡ ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ÔË ‡·ÓÚÂ. ê„ÛÎflÌÓÂ
    ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl ̇‰ÂÊÌÓÒÚË Ë
    ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ì‡ ÌÛÊÌÓÏ
    ÛÓ‚ÌÂ.
    2) ç ÒÚ‡‚¸Ú „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ·ÂÌÁËÌÓÏ ‚ ·‡Í ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ, „‰Â
    ·ÂÌÁËÌÓ‚˚ ËÒÔ‡ÂÌËfl ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¸ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò Ô·ÏÂÌÂÏ,
    ËÒÍÓÈ ËÎË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÒËθÌÓ„Ó ÚÂÔ·.
    3) чÈÚ ÓÒÚ˚Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂβ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ
    ‚ β·Ó ÔÓÏ¢ÂÌËÂ.
    4) Ñ ÑÎ
    Îfl
    fl 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Ó
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    Á„
    „Ó
    Ó
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ó
    ÓÒ
    Ò‚
    ‚Ó
    Ó·
    ·Ó
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â
    ‰ ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , 
     „
    „Î
    ÎÛ
    Û¯
    ¯Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , 
     „
    „Ì
    ÌÂ
    ÂÁ
    Á‰
    ‰Ó
    Ó 
     ‡
    ‡Í
    ÍÍ
    ÍÛ
    ÛÏ
    ÏÛ
    ÛÎ
    Îfl
    flÚ
    ÚÓ
    Ó
    ‡
    ‡ 
     Ë
    Ë 
     Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÛ
    Û 
     ı
    ı
    ‡
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl
    · ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    ̇
    ‡ 
     Ó
    ÓÚ
    Ú 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ú
    ÚÍ
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚ 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚,
    , 
     Î
    ÎË
    ËÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸Â
    ‚
    ‚ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ë
    ËÁ
    ÁÎ
    ÎË
    ˯
    ¯Í
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÏ
    χ
    ‡Á
    ÁÍ
    ÍË
    Ë
    . çÂ
    ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ÒÓ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚ÓÈ ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
    5) ÖÒÎË ·‡Í ÌÛÊÌÓ ÓÔÓÓÊÌËÚ¸, ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ˝ÚÛ ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇
    ÓÚÍ˚ÚÓÏ ‚ÓÁ‰ÛıÂ Ë ÔË ÓÒÚ˚‚¯ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.
    6) èË ‰ÂÏÓÌÚ‡ÊÂ Ë ÏÓÌڇʠÌÓʇ ̇‰Â‚‡ÈÚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚.
    7) Ç Ç˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú 
     ·
    ·‡
    ‡Î
    ·
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ÍÛ
    Û 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ʇ
    ‡ 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     „
    „Ó
    Ó 
     Á
    Á‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    Í
    . ÇÒ ‚˚ÔÓÎÌflÏ˚ ̇
    ÌÓÊ ÓÔ‡ˆËË (‰ÏÓÌÚ‡Ê, Á‡ÚӘ͇, ·‡Î‡ÌÒËӂ͇, ÏÓÌÚ‡Ê Ì‡ ÏÒÚÓ
    Ë/ËÎË Á‡Ï̇) fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÎÓÊÌ˚ÏË Ë Ú·Û˛Ú ÒԈˇθÌ˚ı ̇‚˚ÍÓ‚,
    ÔÓÏËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚Û˛˘„Ó ËÌÒÚÛÏÌÚ‡. èÓ
    ÒÓÓ·‡ÊÌËflÏ ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚
    ÒԈˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÌÚ.
    8) è èÓ
    Ó 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    flÏ
    Ï 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸
    Ï Ï‡
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È,
    , 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Â
    ÂÂ
    Â 
     ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    ÂË
    ËÒ
    ÒÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ì
    Ì˚
    ˚.
    . 
     Ñ
    ÑÂ
    ÂÚ
    Ú‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë
    Ò ÒÎ
    ÎÂ
    ‰
    ‰Û
    ÛÂ
    ÂÚ
    Ú 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Á
    Á‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     
    Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚË
    Ë
    Û
    Û˛
    ˛Ú
    Ú.
    .
    è èÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ù
    ÙË
    Ë
    Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    Ô˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Úfl
    flÏ
    ÏË
    Ë 
     (
    (Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ÊË
    Ë 
     ‰
    ‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚
    · ·˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ï
    χ
    ‡
    Í
    ÍË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    Ì˚
    ˚ 
     )
    ).
    . 
     á
    á‡
    ‡Ô
    Ô˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     ‰
    ‰
    Û
    Û„
    „Ó
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     Í
    ͇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡ 
     Ï
    ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú
    Ô Ô
    Ë
    Ë‚
    ‚Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Í
    Í 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛ 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Á
    Á‰
    ‰Ó
    Ó
    Ó
    Ó‚
    ‚¸
    ¸fl
    fl
    Ò ÒË
    ËÚ
    ÚÛ
    Û‡
    ‡ˆ
    ˆË
    Ëfl
    flÏ
    Ï
    .
    1) K‡Ê‰˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ Ú·ÛÚÒfl Ô‰‚ËÌÛÚ¸, ÔÓ‰ÌflÚ¸, Ô‚ÁÚË ËÎË
    ̇ÍÎÓÌËÚ¸ χ¯ËÌÛ, ÒΉÛÚ:
    – ̇‰‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚;
    – ÔÓ‰ÌËχڸ χ¯ËÌÛ, Ûı‚‡ÚË‚  ‚ Ú‡ÍËı ÚӘ͇ı, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Ì
    ‚˚ÒÍÓθÁÌÛ·, Û˜ËÚ˚‚‡fl  ‚Ò Ë ÓÒÓ·ÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÚÛ͈ËË;
    – Ô˂Θ¸ ÍÓ΢ÒÚ‚Ó Î˛‰È, ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚Û˛˘ ‚ÒÛ Ï‡¯ËÌ˚ Ë
    ı‡‡ÍÚËÒÚËÍ‡Ï Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ÏÒÚ‡, ‚ ÍÓÚÓÓÏ
    ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ËÎË ÓÚÍÛ‰‡ ÒΉÛÚ  Á‡·‡Ú¸.
    E E)
    ) 
     è
    èÖ
    Öê
    êÖ
    ÖÇ
    Çé
    éá
    áK
    KÄ
    Ä 
     à
    à 
     è
    èÖ
    Öê
    êÖ
    Öå
    åÖ
    Öô
    ôÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    D
    D)
    ) 
     í
    íÖ
    Öï
    ïé
    éÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     à
    à 
     ï
    ïê
    êÄ
    Äç
    çÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö 
    						
    							43
    è èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çà
    àã
    ãÄ
    Ä 
      
     ù
    ùä
    äë
    ëè
    èã
    ãì
    ìÄ
    Äí
    íÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    à
    àÌ
    ÌÙ
    ÙÓ
    Ó
    Ï
    χ
    ‡ˆ
    ˆË
    ˲
    ˛ 
     Ó
    Ó 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    Â 
     Ë
    Ë 
     ‡
    ‡Í
    ÍÍ
    ÍÛ
    ÛÏ
    ÏÛ
    ÛÎ
    Îfl
    flÚ
    ÚÓ
    Ó
    Â
    Â 
     (
    (Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Ó
    ÓÌ
    Ì 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    Ì)
    )
    Ï ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó 
     Ì
    ̇
    ‡È
    ÈÚ
    ÚË
    Ë 
     ‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û˛
    ˛˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı 
     
    Û
    ÛÍ
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚Ó
    Ó‰
    ‰Ò
    ÒÚ
    Ú‚‚‡
    ‡ı
    ı
    .
    è èê
    êà
    àå
    åÖ
    Öó
    óÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     –
    – 
     Ç
    Ç 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    Ú 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡‚
    ‚Í
    ÍË
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    ÂÍ
    ÍÓ
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó
    ˚
    ˚Â
    Â 
     Û
    ÛÒ
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    ÓÈ
    ÈÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡ 
     Ï
    ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú
    · ·˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     Û
    ÛÊ
    ÊÂ
    Â 
     Û
    ÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÂ
    Â.
    .
    èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÛÍÓflÚÍË (1) Í ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË (2)
    ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Û˜ÍË (3) Ë ¯‡È·˚ (4). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÚÓÒ (5) ‚
    ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ (6) Ë Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ ÍÂÔÂÊÌÛ˛ „‡ÈÍÛ (7).  á‡ÍÂÔËÚÂ
    ÚÓÒ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Á‡ÊËÏÓ‚ (8). éÒ··Ë‚ ÌËÊÌË ‚ËÌÚ˚
    (9), ÏÓÊÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚˚ÒÓÚÛ ÛÍÓflÚÍË. éÒ··Ë‚ Û˜ÍÛ (3), ÏÓÊÌÓ
    ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÛÍÓflÚÍË (1), ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎÓ
    Û‰Ó·Ì ‡·ÓÚ‡Ú¸ Û ÒÚÂÌ. ÇËÌÚ˚ (9) Ë ͇ۘ (3) ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
    ÔÎÓÚÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚.
    Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Í Ó·˘ÂÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ ÔÓ‚Ó‰ÍË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË.
    ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ (ÂÒÎË ÓÌ ÂÒÚ¸) ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1).
    èÓÎÓÊÂÌËfl ˚˜‡„‡ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ. ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ
    Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÔÓÒÚÓflÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ ‡·ÓÚ˚, ÌÂ
    ÌÛʉ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ (2).
    íÓÏÓÁ ÌÓʇ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1); Â„Ó ÌÛÊÌÓ ÔËÊËχڸ
    Í ÛÍÓflÚÍ ÔË Á‡ÔÛÒÍÂ Ë ‡·ÓÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË
    ˚˜‡„‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl.
    Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÔË‚Ó‰ÓÏ ÔÓ‰‚ËÊÂÌË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ‚ÔÂ‰
    ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡ (1), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
    ̇Ô‡‚ÎÂÌ Í ÓÔÂ‡ÚÓÛ. ÇÍβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÔË
    ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÔÓ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl ÔË
    ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˚˜‡„‡ (1) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «N». èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡
    ÚÓÏÓÁ‡ ÌÓʇ ˚˜‡„ (1) ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚
    ÔÓÎÓÊÂÌË «N», ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó Ï‡¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. 
    Ç˚ÒÓÚÛ „ÛÎËÛ˛Ú ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ˚˜‡„ÓÏ (1). 
    éèÖêÄñàû Çõèéãçüûí ë éëíÄçéÇãÖççõå çéÜéå.
    ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ‚ ËÌÒÚÛ͈Ëflı ‰Îfl
    ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Á‡ÚÂÏ ÔËÊÏËÚ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ÌÓʇ (1) Í ÛÍÓflÚÍ Ë
    ÂÁÍÓ ‰ÂÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡ (2). Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò
    ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3). 
    ɇÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È ‚ˉ, ÂÒÎË Ú‡‚Û
    Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ˜Â‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı
    ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı.
    ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ MULCHING ÒÂÁ‡ÂÚ Ú‡‚Û, ËÁÏÂθ˜‡ÂÚ ÂÂ
    Ë ÓÚ·‡Ò˚‚‡ÂÚ Ì‡ „‡ÁÓÌ. èË ˝ÚÓÏ ËÁÏÂθ˜ÂÌÌÛ˛ Ú‡‚Û ÒÓ·Ë‡Ú¸ ÌÂ
    Ú·ÛÂÚÒfl.
    ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
    ÒËÒÚÂÏ˚ MULCHING ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë·: 
    1. ꇷÓÚ‡ÈÚ ÔË ÔÓÎÌ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚ÚÓÂ
    ÔÓÎÓÊÂÌË ‰ÓÒÒÂθÌÓÈ Á‡ÒÎÓÌÍË).
    2. ç ÔÓ‰ÒÚË„‡ÈÚ ‚·ÊÌÛ˛ Ú‡‚Û.
    3. ç ÔÓ‰ÒÚË„‡ÈÚ Ú‡‚Û ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÍÓ. ç ÒΉÛÂÚ ÒÂÁ‡Ú¸
    Ú‡‚Û ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ Ì‡ Ó‰ÌÛ ÚÂÚ¸ ‚˚ÒÓÚ˚.
    4. ÇÒ„‰‡ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ‚
    ˜ËÒÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.
    5. ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ Ò ıÓÓ¯Ó Á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚ÏË ÌÓʇÏË.
    èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ (1) Ë
    ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë (2). Ç˚ÌÛÚ¸ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3) ‚ ÚÂı
    ÏÓ‰ÂÎflı, „‰Â ÓÌ ÂÒÚ¸. ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ
    ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ò „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
    3.3
    3.2
    3.1
    3 3.
    . 
     ë
    ëä
    äÄ
    Äò
    òà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     í
    íê
    êÄ
    ÄÇ
    Çõ
    õ
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2
    2.
    . 
     é
    éè
    èà
    àë
    ëÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     é
    éê
    êÉ
    ÉÄ
    Äç
    çé
    éÇ
    Ç 
     ì
    ìè
    èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çã
    ãÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü
    1.2
    1.1
    1
    1.
    . 
     á
    áÄ
    ÄÇ
    ÇÖ
    Öê
    êò
    òÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö 
     å
    åé
    éç
    çí
    íÄ
    ÄÜ
    ÜÄ
    Ä
    RU
    Ç
    ÇÄ
    ÄÜ
    Üç
    çé
    é 
     –
    – 
     Ñ
    ÑÎ
    Îfl
    fl 
     Ú
    ÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó·
    ·˚
    ˚ 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰Ó
    ÓÎ
    ΄
    „Ó
    Ó 
     Ó
    Ó·
    ·Â
    ÂÒ
    ÒÔ
    ÔÂ
    ˜
    ˜Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    ÚÛ
    Û 
     Ë
    Ë
    Ò ÒÓ
    Óı
    ı
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    ‚
    ‚Ó
    ÓÌ
    ̇
    ‡˜
    ˜‡
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Â
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÂ
    Â 
     ı
    ı‡
    ‡
    ‡
    ‡ÍÍÚ
    ÚÂ
    Â
    Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÍ
    ÍË
    Ë 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚,
    ,
    Ì ÌÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    ÏÓ
    Ó 
     
    Â
    „
    „Û
    ÛÎ
    Îfl
    fl
    Ì
    ÌÓ
    Ó 
     Ë
    Ë 
     Ú
    Ú˘
    ˘‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Ó
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Ú
    ÚÂ
    Âı
    ıÓ
    Ó·
    ·Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    ÛÊ
    ÊË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â.
    .
    ï ï
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     ‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÛ
    Ûı
    ıÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÂ
    Â.
    .
    1) èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ,
    ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË „ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
    ̇‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚.
    2) í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒΠ͇ʉӄÓ
    ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; Û‰‡ÎflÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl
    ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸
    ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ.
    3) ëÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ÒÎÓÈ Í‡ÒÍË Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ¯‡ÒÒË ÏÓÊÂÚ
    ÒÓÈÚË ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚; ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ̇‰Ó
    Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË ÒÎÓÈ ÔÓÚË‚ÓÍÓÓÁËÓÌÌÓÈ Í‡ÒÍË, ˜ÚÓ·˚
    ËÁ·Âʇڸ ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ʇ‚˜ËÌ˚, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í ÍÓÓÁËË
    ÏÂڇη.
    4) ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÌËÊÌÂÈ
    ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚, ̇ÍÎÓÌflÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÓÚ ·ÓÍ, ÍÓÚÓ˚È
    Û͇Á‡Ì ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, Ë ÒΉÛÈÚÂ
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â.
    5) ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË ·ÂÌÁË̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË
    ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË Ï‡¯ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ Ëı, Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ
    ÛÒÚ‡ÌËÚ ‚Ò ÒΉ˚ ·ÂÌÁË̇ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÛÚ˜ÍË. ɇ‡ÌÚËfl ÌÂ
    ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
    ·ÂÌÁËÌÓÏ. 
    ã˛·‡fl ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÓÊÓÏ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚
    ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
    è è
    Ë
    ËÏ
    ÏÂ
    ˜
    ˜‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ò
    ÒÂ
    Â
    ‚
    ‚Ë
    ËÒ
    ÒÌ
    ÌÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     ˆ
    ˆÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    Ú
    ‡
    ‡:
    : 
     
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊ (2) ̇ ÏÂÒÚÓ,
    ‚˚ÔÓÎÌflfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍÂ, Ë Á‡ÚflÌËÚÂ
    ˆÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ‚ËÌÚ (1) ‰Ë̇ÏÓÏÂÚ˘ÂÒÍËÏ Íβ˜ÓÏ Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 40-45
    çÏ. 
    Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÔË‚Ó‰ÓÏ ÒÌËχÈÚ Á‡˘ËÚÛ (1) 1 ËÎË 2 ‡Á‡ ‚
    „Ó‰, ÓÚ‚Ë̘˂‡fl ‚ËÌÚ˚ (2) Ë ÓÚÍÂÔË‚ ÒˆÂÔÎÂÌËfl (3); ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
    ˘ÂÚÍË ËÎË ÒʇÚÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔËÒÚÛÔËÚÂ Í Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ Ó˜ËÒÚÍÂ
    χ¯ËÌ˚, Û‰‡Îflfl Ú‡‚Û Ë „flÁ¸ ËÁ ÁÓÌ˚ ‚ÓÍÛ„ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË Ë ÂÏÌfl.  
    ÇÒ„‰‡ ‚ÌÓ‚¸ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÛ (1). 
    èÓ‚ÂflÈÚ‡ÏÓÚËÁ‡ÚÓË ËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚ ‚ÚÛÎÍË ‰‚‡Ê‰˚ Á‡
    ÒÂÁÓÌ. èÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÎË ËÁÌÓÒ‡.
    ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡fl‰ËÚ¸ ‡Áfl‰Ë‚¯ËÈÒfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ,
    ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Í Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û (1) Òӄ·ÒÌÓ
    Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í Á‡ÊËÏ‡Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
    ç‚ÓÁÏÓÊÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Á‡fl‰ÌÓ„Ó
    ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚‰ËÚ¸
    Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÖÒÎË ‚˚ Ô·ÌËÛÂÚ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÓÚ ÔÓ‚Ó‰ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ó·ÂÒÔ˜˂, ‚ β·ÓÏ
    ÒÎÛ˜‡Â, ıÓÓ¯ËÈ ÛÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË.
    1. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÎÂÈ͇ÏË Ë⁄ËÎË Í‡ÌËÒÚ‡ÏË Ò ÍÓÌÚÓÎÂÏ ÛÓ‚Ìfl,
    ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ‡ÁÎË‚‡ÌËfl ·ÂÌÁË̇ ÔË Á‡Ô‡‚ÍÂ.
    2. èË Á‡ÏÂÌ χÒ·, ÒÓ·ÂËÚ ‚Ò ÒÎËÚÓ χÒÎÓ, ÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚
    ÌË˜Â„Ó Ì ‡ÁÎËÚ¸ Ë Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË.
    3. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ χÒÎflÌ˚È ÙËθÚ ‚ ÏÛÒÓ, ‡ Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡
    ÒÚ‡ÌˆË˛ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË.
    4. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ ÏÛÒÓ. 뉇ÈÚ Ëı ̇
    ÒÚ‡ÌˆË˛ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË (ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ Ò
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ÏË).
    èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚
    ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒÂ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
    5 5.
    . 
     é
    éä
    äê
    êì
    ìÜ
    ÜÄ
    Äû
    ûô
    ôÄ
    Äü
    ü 
     ë
    ëê
    êÖ
    ÖÑ
    ÑÄ
    Ä
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4
    4.
    . 
     í
    íÖ
    Öä
    äì
    ìô
    ôÖ
    ÖÖ
    Ö 
     í
    íÖ
    Öï
    ïé
    éÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
    						
    							44
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ
    1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento
    návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si,
    jak okamžitě vypnout sekačku.
    2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena,
    to znamená k sekání trávy. Jakékoliv jiné použití může být
    nebezpečné a může způsobit poškození stroje.
    3) Nedovolte, aby sekačku používaly děti, mladiství anebo osoby,
    které neumí  sekačku obsluhovat. V každém státě je třeba respek-
    tovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele.
    4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek:
    – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky;
    – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a
    oslabují reflexní činnost.
    5) Jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám,
    které se  zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody
    způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob.
    1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou
    obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte
    sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
    2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných
    předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou
    být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné
    překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
    3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy:
    – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených;
    – pro doplňování paliva používejte nálevku, palivo doplňujte na
    volném nebo dobře větraném místě, při  manipulaci s palivem
    zásadně nekuřte;
    – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko
    palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-li
    motor horký;
    – rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale
    přesuňte sekačku na jiné místo a zabraňte možnosti vzniku
    požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí;
    – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout
    víčko nádrže i nádoby s palivem.
    4) Nahrate vadný tlumič výfuku.
    5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště
    vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené
    anebo opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky  a
    poškozené nebo opotřebované  šrouby pro dodržení správného
    vyvážení.
    1) Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou
    nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník uhelnatý.
    2) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi
    dobrého umělého osvětlení.
    3) Pokud je to možné, nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo
    za deště.
    4) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných
    terénech.
    5) Během sekání chote, nikdy neběhejte, nevozte se a  nenechte
    se sekačkou táhnout. 
    6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
    7) Při změně směru sekání ve svahu bute zvlášt’ opatrní.
    8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚.
    9) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku
    směrem k sobě.
    10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a
    přenášením sekačky vždy vypněte  sekačku a počkejte, až do
    úplného zastavení nože. 
    11) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny  bezpečnostní kryty.
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    CS12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček
    nastavený výrobcem motoru.
    13) U  modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před
    tím, než uvedete motor do chodu.
    14) Při spouštění motoru bute opatrní, ruce a nohy držte v
    bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje.
    15) Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy
    a nenaklánějte ji při startování motoru.
    16) Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a
    vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 
    18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze
    zapalovací svíčky, pokud:
    – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky;  
    – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci
    na sekačce;
    – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a
    provete patřičné opravy před opětovným použitím stroje; 
    – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu
    vibrací).
    19) Zastavte motor, pokud:
    – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte
    klíček zapalování);
    – budete doplňovat palivo;
    – budete seřizovat  výšku sekání.
    20) Před vypnutím motoru snižte přívod plynu. Při ukončení práce
    se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postupujte
    podle návodu k obsluze motoru.
    21) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od
    rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
    1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický
    stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je
    nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného
    výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2) Neskladujte sekačku s palivem v nádrži uvnitř budovy, ve které
    mohou výpary dosáhnout plamen, jiskru nebo silný zdroj tepla.
    3) Před uskladněním sekačky nechejte motor vychladnout na
    dobře větraném místě.
    4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště
    pak z motoru, vyprazdňovacího kanálu, umístění baterie a
    místa uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy,
    suché listí a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v
    nádobách v uzavřené místnosti.
    5) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechejte
    motor vychladnout.
    6) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavi-
    ce.
    7) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné
    vyvážení. 
    Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení,
    zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce,
    které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z
    bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé pro-
    vedeny ve specializovaném středisku
    8) Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebovanými
    díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být
    vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální
    náhradní díly (nože musí být označeny značkou  ). Díly, které
    svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit
    poškození sekačky a ublížení na zdraví.
    1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
    naklonit stroj, je nutné:
    – použít hrubé pracovní rukavice;
    – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a
    brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení;
    – zainteresovat potřebné množství osob, které odpovídá hmotno-
    sti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve
    kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
    E) PŘEPRAVA A PŘESUN
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ 
    						
    							45
    POKYNY K POUŽITÍ
    Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si
    přečtěte v příslušných návodech k použití.
    POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými
    díly.
    Upevněte horní část rukojeti (1) ke spodní (2) prostřednictvím
    otočné rukojeti (3) a podložky (4).
    Zasuňte startovací lanko (5) do vedení (6) a zajistěte pojistnou matici
    (7).  Lanovody ovládání připevněte pomocí pásků (8). Uvolněním
    spodních šroubů (9) je možné seřídit výšku rukojeti.  Po uvolnění
    otočné rukojeti (3) lze pomalu otáčet horní část rukojeti (1), což vám
    usnadní práci v blízkosti stěn.  
    Šrouby (9) a otočná rukoje (3) musí být během práce vždy utažené
    na doraz. 
    U modelů vybavených elektrickým startérem propojte kabel
    baterie s hlavním stykačem kabeláže sekačky.
    Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována).
    Polohy této páčky jsou znázorněné na příslušném štítku.
    Některé modely mají předem nastavené otáčky motoru a plynová (2)
    páčka není u těchto typů potřebná.
    Brzda nože je řízená pákou (1), která musí být držená proti
    rukojeti při startování a během provozu sekačky. Po  uvolnění páky se
    motor okamžitě zastaví.
    U modelů s pohonem se pohyb sekačky vpřed zahajuje
    přesunutím páky (1) směrem k obsluze.
    Zařazení náhonu musí proběhnout s motorem v činnosti. 
    Sekačka se přestane pohybovat vpřed po přesunutí páky (1) do
    polohy «N».
    Po uvolnění páky brzdy nože se páka (1) automaticky přesune do
    polohy «N», čímž zastaví pohyb.
    Seřízení výšky se provádí prostřednictvím příslušné páky (1). 
    NASTAVOVÁNĺ VÝŠKY SEKÁNĺ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTA-
    VENÉM NOŽI.
    Při startování se řite instrukcemi návodu k obsluze motoru,
    takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prudce zatáhněte za
    držadlo startovací šňůry (2).
    Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením
    klíčku zapalování (3).
    Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když plo-
    chu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a
    pak příčně.
    Stroj se systémem MULCHING seká trávu na jemné kousky, které
    vyfukuje dolů na trávník.
    Odřezky trávy není nutno sbírat.
    Abyste dosáhli nejvyšší účinnosti systému MULCHING, postupujte
    podle těchto pravidel:
    1. Zajistěte, aby stroj pracovat při vysoké rychlosti (na plný plyn).
    2. Nesekejte mokrou trávu.
    3. Nesekejte přiliš nízkou trávu. Nesmí se sekat více než 1/3 délky
    trávy.
    4. Prostor pod krytem sekačky udržujte neustále v čistotě.
    5. Vždy používejte dobře naostřený nůž.
    Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a odpojte kon-
    3.3
    3.2
    3.1
    3. SEKÁNÍ TRÁVY
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. POPIS OVLÁDÁNÍ
    1.2
    1.1
    1. SESTAVENÍ SEKAČKY
    CScovku zapalovací svíčky (2). U modelů, které jsou vybavené klíčkem k
    zapalování, vyndejte klíček (3).
    POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli
    manipulaci se sekačkou.
    DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro
    zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
    Skladujte sekačku na suchém místě.
    1)  Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování) používejte
    pracovní rukavice.
    2) Co nejdříve po skončení práce vyčistěte skříň sekačky vodou od
    nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zaschne, může
    způsobit obtíže při následném použití sekačky.
    3) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v důsled-
    ku abraziv a travních šáv, které při seční na skříň sekačky působí.
    Proto čistěte skříň sekačky po každém sečení a před uskladněním
    ji nechte vyschnout. Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a
    opatřete antikorozním nátěrem.
    4) Pokud potřebujete získat přístup ke spodní straně skříně sekačky,
    překlopte sekačku dozadu na rukojeti nebo tak, jak je popsáno v
    samostatné příručce k obsluze motoru.
    5) Zabraňte rozlití benzínu na umělohmotné součásti motoru nebo
    stroje, abyste zamezili jejich poškození, a v případě, že k němu
    dojde, okamžitě očistěte každou stopu po rozlitém benzínu.
    Záruka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí
    způsobená benzínem.
    Všechny operace na noži se musí provádět ve specializo-
    vaném středisku.
    Poznámka pro personál specializovaného střediska: Provete
    zpětnou montáž nože (2) podle postupu uvedeného na obrázku a
    dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem, nastaveným
    na 40-45 Nm.
    U modelů s pohonem odstraňte jednou nebo dvakrát ročně
    ochranný kryt (1) odšroubováním šroubů (2) a uvolněním úchytů (3);
    kartáčem nebo stlačeným vzduchem důkladně očistěte stroj
    odstraněním trávy nebo nečistot z prostoru kolem náhonu a řemene.  
    Pokaždé namontujte zpět ochranný kryt (1).
    Tlumič otřesů a izolační návlačky kontrolujte dvakrát za
    sezónu. V případě poškození nebo opotřebení je vyměňte
    Pro nabití vybité baterie napojte baterii na dobíjecí zařízení (1)
    podle instrukcí obsažených v návodu k údržbě baterie. Pokud víme
    předem, že sekačku nebudeme používat delší dobu, odpojte baterii
    od kabeláže motoru a dbejte na její pravidelné dobíjení.
    Akumulátorová nabíječka se nikdy nesmí připojovat přímo ke
    svorkám motoru. 
    Motor nelze startovat s akumulátorovou nabíječkou připojenou jako
    zdroj napětí. Mohlo by dojít k jejímu poškození.
    1. Při dolévání benzínu používejte výlevku a/nebo kanystr s ochranou
    proti přeplnění.
    2. Při výměně oleje zabraňte rozlití vyjetého oleje v terénu.
    Nashromážděný olej předejte k recklaci do patřičné sběrny.
    3. Vyřazený olejový filtr nevyhazuite do odpadků, ale předejte k recy-
    klaci do patřičné sběrny.
    4. Při výměně baterie nevyhazujte vyřazenou bateriído odpadků, ale
    předejte k recklaci do patřičné sběrny (platí pro stroje na bateriový
    pohon a pro stroje se startovací baterií. 
    V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontaktujte
    nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho prodejce.
    5. OCHRANA ŽVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA 
    						
    							46
    VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI
    l
    1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi
    ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro usta-
    viti motor.
    2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi,
    t.j. za košnjo trave. Uporaba kosilnice v druge namene je
    lahko nevarna in lahko povzroči poškodbe stroja.
    3) Ne pustite, da kosilnico uporabljajo otroci ali osebe, ki niso
    zadostno seznanjene z navodili. Lokalni zakoni lahko določajo
    spodnjo mejo starosti za uporabnike.
    4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice:
    – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živali;
    – če je uporabnik zaužil zdravila ali alkohol, ki lahko škodljivo
    vplivajo na njegove reflekse ali pozornost.
    5) Ne pozabite, da je delavec in uporabnik odgovoren za
    nesreče in nezgode, ki se pripetijo drugim osebam ali njihovi
    lastnini.
    1) Kadar kosite, obujte močne čevlje in dolge hlače. Ne
    uporabljajte kosilnice bosi ali s sandali.
    2) Dobro preglejte celotno delovno podrocje in odstranite vse
    predmete, ki bi jih lahko stroj izlocil ali bi poškodovali kosilni
    sklop in motor (kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.).
    3) POZOR: NEVARNOST! Bencin je visoko vnetljiv.
    – hranite gorivo v posebnih posodah;
    – pretakajte gorivo z lijakom, samo na prostem, in ob tem
    ne kadite, kot tudi, kadar delate z gorivom;
    – bencin pretakajte pred zagonom motorja; ne dodajajte benci-
    na ali snemajte pokrova rezervoarja, kadar je motor v teku ali je
    še vroč;
    – če se razlije bencin, ne vžgite motorja, temveč odstranite
    kosilnico od področja, kjer se je razlil bencin; izogibajte se
    možnosti povzročitve požara, dokler gorivo ni izhlapelo in so se
    bencinski hlapi razpršili;
    – vedno ponovno namestite in dobro zaprite pokrovček rezer-
    voarja in posod za bencin;
    4) Zamenjajte okvarjene dušilce
    5) Pred uporabo opravite splošno kontrolo, posebno rezila
    in preverite, da vijaki in rezila niso obrabljeni ali poškodo-
    vani. Za ohranitev ravnovesja zamenjajte celotno skupino rezil
    in vijakov, ki so poškodovani ali obrabljeni.
    1) Ne vžigajte motorja v zaprtem prostoru, kjer se lahko kopičijo
    nevarni hlapi ogljikovega monoksida.
    2) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni svetlobi.
    3) Če je mogoče, se izogibajte uporabi kadar je trava mokra.
    4) Na strmih terenih si vedno zagotovite stabilnost.
    5) Nikoli ne tecite, temveč hodite; ne pustite, da bi vas kosilni-
    ca vlekla za seboj.
    6) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in
    navzdol.
    7) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam
    smeri.
    8) Ne kosite na strminah, ki imajo nagib višji od 20˚.
    9) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi.
    10) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati
    netravne površine ali kadar morate premestiti kosilnico s kraja
    ali na kraj košnje, ustavite rezila.
    11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varova-
    la.
    C) MED UPORABO
    B) POSTOPKI PRED UPORABO
    A) ZAGON
    SL12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne
    doseže previsokega števila obratov.
    13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklo-
    pite priključek prenosa na kolesa.
    14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddal-
    jene od rezil.
    15) Pri zagonu ne nagibajte kosilnice. Kosilnico vključite na
    ravni površini brez ovir in visoke trave.
    16) Ne približujte rok ali nog ob ali pod vrteče dele.
    17) Ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vključenim motorjem.
    18) Ugasnite motor in iztaknite kabel vžigalne svečke:
    – pred vsakim posegom pod kosilno ploščo;
    – pred kontroliranjem, čiščenjem ali delom na kosilnici;
    – potem, ko ste naleteli na tujek. Preverite morebitne poškodbe
    na kosilnici in izvedite potrebna popravila pred ponovno upo-
    rabo aparata;
    – če kosilnica začne vibrirati na neobičajen način (takoj poiščite
    vzrok teh vibracij in ga odstranite).
    19) Ustavite motor:
    – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora. Pri modelih z
    električnim vžigom odstranite tudi ključ;
    – preden napolnite gorivo;
    – preden regulirate višino košnje.
    20) Preden ugasnete motor znižajte plin. Ob koncu dela zapri-
    te dotok goriva in se ravnajte po navodilih v knjižici.
    21) Med delom se držite varnostne razdalje od rezil, ki vam jo
    daje dolžina ročaja. 
    1) Matice in vijaki morajo biti dobro priviti, da bo stroj vedno
    varno deloval. Redno vzdrževanje je bistveno za varnost in za
    dobro delovanje.
    2) Ne shranjujte kosilnice s polnim rezervoarjem v prostor, kjer
    bi bencinski hlapi lahko dosegli plamen, iskro ali močan vir
    toplote.
    3) Preden shranite kosilnico v kateri koli prostor, pustite, da se
    ohladi.
    4) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosilnico in še
    posebej motor od ostankov trave, listja ali odvečne
    maščobe. Ne puščajte kontejnerjev s pokošeno travo v zapr-
    tem prostoru.
    5) Če morate izprazniti rezervoar, to storite na prostem, pri
    mrzlem motorju.
    6) Za razstavitev in ponovno sestavitev rezila uporabljajte
    delovne rokavice.
    7) Kadar brusite rezilo, pazite na ravnovesje. Vse operacije v
    zvezi z rezilom (demontaža, brušenje, uravnovešenje, ponovna
    montaža in/ali zamenjava) so zahtevne in je zanje potrebno
    specifično znanje ter posebno orodje; iz varnostnih razlogov jih
    je teba vedno opraviti v specializiranem centru.
    8) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodovane ali
    izrabljene dele. Iz varnostnih razlogov morajo biti deli
    zamenjani in nikoli popravljeni. Uporabljajte originalne
    rezervne dele (rezila morajo imeti vedno oznako  ).
    Drugačni deli lahko poškodujejo stroj in škodijo vaši var-
    nosti.
    1) Vsakokrat, ko je treba prestavljati, dvigati, prevažati ali nagi-
    bati stroj, je treba:
    – nadeti močne delovne zaščitne rokavice;
    – zgrabiti motor na točkah, ki zagotavljajo varen prijem, pri tem
    pa je treba upoštevati težo in njeno pravilno porazdelitev;
    – dela naj ustrezno število oseb, glede na težo stroja in na
    značilnosti prevoznega sredstva ali mesta, kamor moramo stroj
    namestiti ali odstraniti.
    E) PREVOZ IN PREMEŠ"ANJE
    D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE 
    						
    							47
    NAVODILA ZA UPORABO
    Za motor in  baterijo (če je predvidena) preberite pripadajoča
    priročnika z navodili.
    OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montira-
    nimi komponentami.
    Pritrdite zgornji del ročaja (1) na spodnji del (2) s pomočjo
    ročke (3) in podložke (4). Namestite zaganjalno žico (5) v vodilo (6)
    in zatisnite matico (7). Pritrdite komandne kable s pomočjo
    objemk (8). Višino ročaja lahko nastavite tako, da nekoliko popu-
    stite spodnje vijake (9).
    Zgornji del ročaja (1) lahko bočno zavrtite tako, da popustite
    ročko (3); na ta način si olajšate delo v bližini zidov. 
    Vijaki (9) in ročka (3) morajo biti med delom vedno zatisnjeni do
    konca. 
    Pri modelih z električnim vžigom, povežite kabel baterije s
    konektorjem kablov kosilnice.
    Regulator vrtljajev (če je predviden) upravlja vzvod (1).
    Položaji vzvoda so prikazani na njegovi tablici. 
    Na nekaterih modelih je predviden motor s fiksnimi nastavitvami,
    ki ne potrebuje regulatorja (2).
    Zavoro rezila upravlja vzvod (1), ki jo morate med zago-
    nom in med delovanjem kosilnice držati proti ročaju.
    Z izpustom vzvoda se motor avtomatsko ustavi.
    Pri modelih s pogonom se kosilnica začne premikati tako,
    da ročico (1) postavite v smer proti upravljalcu.
    Pogon vklopite samo ob delujočem motorju. 
    Kosilnica se ustavi tako, da ročico (1) postavite v položaj «N».
    Če popustite ročico zavore rezila, se ročica (1) avtomatsko
    postavi v položaj «N», kar ustavi premikanje stroja. 
    Uravnavanje višine nastavite s pomočjo ustreznega vzvo-
    da (1).
    TA POSTOPEK IZVEDITE Z IZKLJUČENIM REZILOM.
    Za zagon motorja upoštevajte navodila v knjižici, nato
    povlecite vzvod zavore rezila (1) proti ročaju in odločno potegnite
    od ročke zagonske vrvi (2). Pri modelih z električnim vžigom, zavr-
    tite kontaktni ključ (3).
    Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v isti višini
    in izmenično v dveh smereh.
    Stroj s sistemom MULCHING pokosi travo, jo drobno zreže in jo
    nato izpihne na trato. Pokošene trave ni treba grabiti in odstrani-
    ti.
    Za najboljši učinek MULCHING upoštevajte te nasvete:
    1. Uporabljajte visoko hitrost motorja (polni plin).
    2. Ne kosite mokre trave.
    3. Ne kosite trave prekratko. Odrežite največ 1/3 višine trave.
    4. Poskrbite, da je del pod ohišjem kosilnice vedno čist.
    5. Vedno uporabljajte ostra rezila.
    Ob koncu dela izpustite vzvod (1) zavore in iztaknite kapi-
    co svečke (2). Pri modelih z električnim vžigom, izvlecite kontakt-
    3.3
    3.2
    3.1
    3. KOŠENJE TRAVE
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. OPIS KOMAND
    1.2
    1.1
    1. KONČNA MONTAŽA
    SLni ključ (3). POČAKAJTE, DA SE REZILO USTAVI, šele nato lahko
    začnete se katerimkoli posegom na kosilnici.
    POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena
    za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delo-
    vanja stroja.
    Kosilnico hranite v suhem prostoru.
    1) Pred vsakim cišcenjem, vzdrževalnimi deli ali reguliranjem
    stroja, je treba nadeti mocne delovne zašcitne rokavice.
    2) Po vsaki košnji morate stroj skrbno oprati z vodo; odstranite
    ostanke trave in blato, ki sta se nabrala med podvozjem, da se
    ne posušita in ovirata nadaljnji zagon kosilnice. 
    3) Lakirani deli notranje strani podvozja se lahko s casom  in
    zaradi abrazijskega delovanja sveže pokošene trave odlušcijo;
    v tem primeru morate lak nemudoma obnoviti z zašcitno barvo
    proti rjavenju, da prepreciti nalaganje rje, ki bi razjedla kovino.
    4) Ce je treba seci v spodnji del kosilnice, nagnite stroj izkljucno
    na tisto bocno stran, ki je oznacena v knjižici z navodili o
    motorju ter sledite navedenim navodilom.
    5) Pazite, da ne boste polivali bencina na plastične dele motorja
    ali stroja, ker jih sicer lahko poškodujete, takoj nato očistite
    vsako sled bencina, ki bi se morda razlil. Garancija ne krije
    škode na plastičnih delih, ki bi nastala zaradi bencina.
    Vsak poseg na rezilu mora biti opravljen v specializiranem
    centru.
    Opomba za specializirani center:Rezilo (2) montirate ponovno
    tako, da se ravnate po zaporedju, ki ga prikazuje slika, privijte
    osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, naravnanim na 40-
    45 Nm. 
    Pri modelih s pogonom enkrat ali dvakrat letno snemite
    zaščito (1), tako da odvijete vijake (2) in odklopite sponke (3); nato
    s ščetko ali s komprimiranim zrakom natančno odstranite travo ali
    umazanijo iz bližine menjalnika in jermena. Zaščito (1) namestite
    nazaj na svoje mesto.
    Blažilnik udarcev preglejte dvakrat v sezoni. Poškodovan
    in obrabljen blažilnik zamenjajte.
    Za polnjenje praznega akumulatorja ga priključite na pol-
    nilec (1) po navodilih knjižice za vzdrževanje akumulatorja. Če
    predvidevate, da kosilnice ne boste uporabljali za daljši čas,
    odklopite akumulator od povezave z motorjem, potem, ko ste se
    prepričali, da je akumulator dovolj poln. Polnilca ne smete prikl-
    jučiti neposredno na pol motorja. če motorja ni mogoče zagnati s
    polnilcem kot virom moči, je polnilec lahko poškodovan.
    1. Uporabljajte vedno lijak in/ali posodo za gorivo, zaščiteno proti
    prenapolnjenosti. Na ta način preprečite razlitje goriva.
    2. Ob vsaki menjavi olja zberite vse odpadno olje. Ne odlivajte ga
    v okolje. Rabljeno olje oddajte na pooblaščenem zbirnem
    mestu.
    3. Rabljenih oljnih filtrov ne mečite v smeti. Oddajte jih poo-
    blaščenemu zbirnemu centru.
    4. Izrabljenih svinčenih akumulatorjev nikoli ne mečite v smeti.
    Oddajte jih na pooblaščenem zbirnem mestu (velja za stroje z
    baterijskim pogonom in stroje z baterijskim vžigom).
    V primeru, da imate probleme ali ste v dvomih, se obrnite na naj-
    bližjo servisno službo ali na vašega prodajalca.
    5. OKOLJE
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE 
    						
    							48
    PRAVILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI
    1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgovarajućom
    uporabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje.
    Naučiti hitro zaustaviti motor.
    2) Kosilicu koristite za svrhu kojoj je namijenjena, tj. za
    rezanje trave. Bilo koja druga uporaba može postati opasna i
    prouzročiti oštećenje stroja.
    3) Nikada ne dopustiti da kosilicu koriste djeca ili osobe koje
    nemaju iskustvo potrebno za njezinu uporabu. Po mjesnim
    zakonima može biti određena najniža dob za korisnika kosilice.
    4) Nikada ne koristiti kosilicu:
    – ako se u blizini nalaze osobe, osobito ako su to djeca, ili živo-
    tinje;
    – ako je korisnik pod djelovanjem lijekova ili sredstava za koje
    se smatra da negativno utječu na reflekse i pažnju.
    5) Treba uvijek imati na umu da je djelatnik ili korisnik kosilice
    odgovoran za nezgode i nepredviđene događaje koji mogu
    oštetiti druge osobe ili njihovo vlasništvo.
    1) Košnju treba obavljati u izdržljivim cipelama i treba odje-
    nuti hlače sa dugim nogavicama. Kosilica se nikada ne
    uključuje bosih nogu ili sa otvorenim sandalama.
    2) Pažljivo pregledati cijelu radnu površinu i odstraniti svaki
    predmet koji bi mogao biti izbacen iz stroja ili oštetiti sustav za
    košenje i motor (kamenje, granje, željezna žica, kosti i slicno).
    3) OPREZ: OPASNOST! Benzin je veoma zapaljiva tvar.
    – čuvati gorivo u odgovarajućim posudama;
    – lijevati gorivo pomoću lijevka, činiti to na otvorenom pro-
    storu, ne pušiti tijekom tog postupka, kao i svakom prili-
    kom kada se rukuje gorivom;
    – lijevati gorivo prije paljenja motora; ne dodavati benzin ili ski-
    dati čep sa spremnika goriva dok motor radi ili je još zagrijan;
    – ako spremnik pušta benzin, ne paliti motor, već udaljiti kosili-
    cu sa površine na kojoj se gorivo izlilo, i to stoga kako bi se
    spriječila mogućnosti izbijanja požara, sve dok gorivo ne ispari
    i dok se ne rasprše benzinska isparavnja;
    – uvijek začepiti i dobro pritegnuti čepove spremnika goriva i
    posude sa gorivom;
    4) Zamijeniti oštećene prigušivače.
    5) Prije uporabe izvršiti opću provjeru, a sa posebnom
    pažnjom provjeriti izgled oštrica i osvjedočiti se jesu li vijci
    i sklop za rezanje istrošeni ili oštećeni. Promjeniti odjednom
    oštećene ili istrošene oštrice i vijke kako bi se sačuvala ujed-
    načenost.
    1) Ne paliti motor u zatvorenim prostorima gdje se mogu naku-
    piti opasni dimovi ugljičnog monoksida.
    2) Kositi kosilicom samo uz prirodno svijetlo ili uz dobru umjet-
    nu rasvjetu.
    3) Ako je moguće, izbjegavati rad na mokroj travi.
    4) Provjeriti vlastiti oslonac na zemljištima koja su u padu.
    5) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da vas kosilica ne
    povlači.
    6) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore-
    dolje.
    7) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zeml-
    jištima u nagibu.
    8) Ne kositi na zemljištima čiji je nagib veći od 20 stupnje-
    va.
    9) Obratiti najveću moguću pažnju prilikom povlačenja kosilice
    prema sebi.
    10) Zaustaviti oštricu u ovim slučajevima: kada kosilica treba
    biti nagnuta prilikom prijevoza, prilikom prijelaza preko
    površina bez trave ili kada kosilica treba biti prenesena prema
    površini koju treba pokositi i sa te površine.
    11) Stroj ne uključujte ako su štitnici oštećeni.
    C) TIJEKOM UPORABE
    B) POČETNE RADNJE
    A) OSPOSOBLJAVANJE
    HR12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor
    dostigne pretjerani broj okretaja.
    13) Na verzijama sa vučnim pogonom, prije uključivanja moto-
    ra treba isključiti spojnicu prijenosa kotača.
    14) Slijedom uputa, pažljivo uključiti motor, obraćajući pozor-
    nost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od
    oštrice.
    15) Prilikom uključivanja, kosilica se ne naginje. Uključivanje se
    obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke
    trave.
    16) Ne približavati ruke ili noge blizu ili ispod dijelova koji se
    vrte. Uvijek se treba držati podalje od otvora za pražnjenje.
    17) Nikada ne podizati ili prenositi kosilicu dok je motor u
    pogonu.
    18) Zaustaviti motor i izvući vod od svijećice:
    – prije bilo kakve intervencije ispod rezne ploče;
    – prije provjere, čišćenja ili bilo kojeg zahvata na samoj kosilici;
    – nakon što je udareno strano tijelo. Provjeriti nastanak even-
    tualnih oštećenja na kosilici i obaviti potrebne popravke prije
    ponovne uporabe stroja;
    – ako se kosilica trese na neobičan način (Odmah istraži uzro-
    ke i ukloniti ih).
    19) Zaustaviti motor:
    – svakom prilikom kada se kosilica ostavi bez nadzora. Na
    modelima sa električnim paljenjem, izvući ključ.
    – prije punjenja goriva;
    – prije podešavanja željene visine pokošene trave.
    20) Smanjiti ubrzanje prije gašenja motora. Zatvoriti napajanje
    gorivom po završetku košnje, slijedom uputa sadržanih u knjiži-
    ci od motora.
    21) Tijekom rada, održavati uvijek sigurnosnu udaljenost od
    kružne oštrice, a ta udaljenost je određena dužinom držala.
    1) Osvjedočiti se da su vijci i matice zategnute, kako bi bili
    sigurni da je stroj uvijek u najsigurnijim uvjetima djelovanja.
    Redovno održavanje je osnovni uvjet sigurnosti i stalnosti razi-
    ne rezultata.
    2) Kosilica u čijem se spremniku nalazi benzin, ne smije biti
    ostavljena u prostoriji u kojoj bi benzinske pare mogle dostići
    plamen, iskru ili snažni izvor topline.
    3) Pričekati da se motor ohladi, prije spremanja kosilice u bilo
    koju prostoriju.
    4) Kako bi se ograničila opasnost od požara, potrebno je
    paziti da motor, prigušivač izlaza, sjedište akumulatora i
    mjesto skladištenja budu uvijek očišćeni od ostataka trave,
    lišća i viška masnoće. Posude sa pokošenom travom se ne
    ostavljaju unutar zatvorene prostorije.
    5) Ako treba isprazniti spremnik goriva, obaviti taj postupak na
    otvorenom prostoru i kada je motor hladan.
    6) Navući zaštitne rukavice prilikom skidanja ili ponovnog
    namještanja oštrice.
    7) Nakon brušenja, voditi računa o ujednačenosti oštrice.
    Svi postupci vezani za oštricu (rastavljanje, oštrenje,
    ujednačavanje, sastavljanje i/ili zamjena) su zahtjevni poslovi za
    koje je, osim uporabe posebnog alata, potrebna i specifična
    stručnost; stoga ih, iz sigurnosnih razloga, mora uvijek obavlja-
    ti specijalizirani servisni centar.
    8) Iz sigurnosnih razloga, nikada ne koristiti stroj ako su
    neki dijelovi istrošeni ili oštećeni. Dijelovi moraju biti zami-
    jenjeni, a nikada samo popravljeni. Koristiti originalne
    rezervne dijelove (oštrice moraju uvijek biti obilježene zna-
    kom  ). Rezervni dijelovi koji nisu istovrsne kakvoće
    mogu oštetiti stroj ili naškoditi vašoj sigurnosti.
    1) Svaki put kad stroj treba pomicati, podizati, prevoziti ili
    naginjati potrebno je:
    – nositi čvrste radne rukavice;
    – uhvatiti stroj na mjestima koja omogućuju sigurno držanje,
    imajući u vidu njegovu težinu i raspodjelu iste;
    – upotrijebiti odgovarajući broj radnika obzirom na težinu stro-
    ja i karakteristike prijevoznog sredstva ili mjesta na kojem ili sa
    kojeg će stroj biti postavljen ili preuzet.
    E) TRANSPORT I RUKOVANJE
    D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual